Passer au résultats de recherche

Projets de loi Toutes les sessions 17 janvier 1994 à aujourd'hui

Préciser votre recherche

Résultats de recherche pour Make The Master

Projet de loi de la Chambre C-34

37e législature, 3e session
2 février 2004 au 23 mai 2004
Information historique
Loi modifiant la Loi de 1994 sur la convention concernant les oiseaux migrateurs et la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999)
Type de projet de loi
Projet de loi émanant du gouvernement (Cdc)
Parrain
L'hon. David A. Anderson
État d'avancement
Projet de loi de la Chambre des communes en attente de la première lecture au Sénat
Dernière activité
Troisième lecture le 14 mai 2004 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] master” « capitaine » “master” means the person in command or charge of a ship, but does not include a licensed pilot, within the meaning of section 2 of the Pilotage Act
[...] Le paragraphe 280(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit : Liability of master and chief engineer of ship (2) If a ship commits an offence under this Act or the regulations and the master or the chief engineer of the ship directed, authorized, assented to, acquiesced in or participated in the commission of the offence, the master or chief engineer, as the case may be, is a party to and guilty of the offence, and is liable to the punishment provided for the offence, whether or not the ship has been prosecuted or convicted
[...] Liability of master and chief engineer (2) If a ship commits an offence arising out of a contravention of Division 3 of Part 7 or of any regulation made under that Division, the master and the chief engineer of the ship are a party to and guilty of the offence and are liable to the punishment provided for the offence, whether or not the ship has been prosecuted or convicted, unless the master or the chief engineer, as the case may be, establishes that he or she exercised all due diligence to prevent the commission of the offence
[...] « capitaine » “master” 1994, c. 22 45.
[...] « capitaine » “master” 1999, c. 33 50.

Projet de loi de la Chambre C-434

38e législature, 1re session
4 octobre 2004 au 29 novembre 2005
Information historique
Loi visant la gestion des eaux de ballast au Canada

Titre abrégé : Loi sur la gestion des eaux de ballast au Canada

Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
L’hon. Peter Van Loan
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 3 novembre 2005 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] C-434 First Session, Thirty-eighth Parliament, 53-54 Elizabeth II, 2004-2005  C-434 Première session, trente-huitième législature, 53-54 Elizabeth II, 2004-2005 house of Commons OF CANADA   chambre des communes DU CANADA BILL C-434   PROJET DE LOI C-434 An Act to provide for the management of ballast water in Canada   Loi visant la gestion des eaux de ballast au Canada First reading, November 3, 2005   Première lecture le 3 novembre 2005   Summary Sommaire This enactment makes several of the existing voluntary measures outlined in Transport Canada Publication No. 13617, Guidelines for the Control of Ballast Water Discharge from Ships in Waters under Canadian Jurisdiction, mandatory for all ships designed to carry ballast water that enter waters under Canadian jurisdiction, and incorporates some of the principles enshrined in the International Convention for the Control and Management of Ship’s Ballast Water and Sediments, 2004 of the International Maritime
[...] The owner of a ship and the master of a ship shall ensure that the requirements set out in sections 5 to 10 and 13 are met.   4.
[...] Avis non requis Minister shall determine measures (3) After being notified, the Minister shall, in consultation with the master of the ship, determine the measures that, without compromising the safety of the ship or of persons on board, would reduce as much as practicable the likelihood of the introduction of harmful aquatic organisms or pathogens into waters under Canadian jurisdiction
[...] Prise de mesures par le ministre Criteria to be taken into account (4) In determining the measures that should be implemented, the Minister shall take the following criteria into account: (a) the information provided to the Minister by the master of the ship respecting the nature of the ballast water it is carrying, including its origin and operations previ-ously performed on the ballast water on board the ship; (b) possible operations that would, taking into account prevailing sea conditions, remove or render harmless harmful aquatic organisms and pathogens within the ballast water taken onto the ship outside waters under Canadian jurisdiction or that would minimize their uptake in that ballast water or their discharge with that ballast water into waters under Canadian jurisdiction; (c) the feasibility of implementing the possible operations, taking into account their compatibility with the design and operation of the ship; and (d) the consequences of the possible
[...] Assistance raisonnable   reporting   rapports     Reporting 14. (1) The master of a ship bound for a port, offshore terminal or anchorage area in Canada shall submit to the Minister a completed Ballast Water Reporting Form in the prescribed form and manner as soon as possible after a management process is performed or a measure determined by the Minister is implemented.   14. (1) Le capitaine du navire qui se dirige vers un port, un terminal situé au large ou un mouillage au Canada présente au ministre le Formulaire pour l’eau de ballast rempli de la manière prévue dès que possible après l’exécution d’un processus de gestion ou la mise en oeuvre d’une mesure déterminée par le ministre.  

Projet de loi de la Chambre C-23

39e législature, 2e session
16 octobre 2007 au 7 septembre 2008
Information historique
Loi modifiant la Loi maritime du Canada, la Loi sur les transports au Canada, la Loi sur le pilotage et d'autres lois en conséquence
Type de projet de loi
Projet de loi émanant du gouvernement (Cdc)
Parrain
L'hon. Lawrence Cannon
État d'avancement
Sanction royale reçue
Dernière activité
Sanction royale le 18 juin 2008 (Sénat)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] SUMMARY This enactment amends the Canada Marine Act to clarify and make technical changes to certain provisions.
[...] La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 25, de ce qui suit : Contribution 25.1 The Minister may, with the approval of the Governor in Council given on the recommendation of the Treasury Board and on any terms and conditions specified by the Governor in Council on the recommendation of the Treasury Board, make a contribution under subparagraph 25(a)(iv). 25.1 Le ministre peut, avec l’approbation du gouverneur en conseil donnée sur recommandation du Conseil du Trésor et selon les modalités précisées par le gouverneur en conseil sur recommandation du Conseil du Trésor, verser toute contribution visée au sous-alinéa 25a)(iv).
[...] Le paragraphe 69(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit : Harbour masters and wharfingers 69. (1) The Minister may appoint as a harbour master or wharfinger for all or part of a public port or public port facility any person who, in the Minister’s opinion, is qualified and assign responsibilities to that person, including the responsibility to collect fees and interest on fees. 69. (1) Pour tout ou partie d’un port public ou d’une installation portuaire publique, le ministre peut nommer, en qualité de directeur de port ou de gardien de quai, toute personne qu’il estime qualifiée et déterminer ses responsabilités, notamment celle de percevoir les droits et les intérêts y afférents.
[...] Infraction et peine Proof of offence by ship (1.1) If a ship is prosecuted for an offence under a provision of this Act, except section 107, or of the regulations, it is sufficient proof that the ship has committed the offence to establish that the act or omission that constitutes the offence was committed by the master of the ship or any person on board the ship, whether or not the person on board has been identified
[...] Audience Review procedure (3) The member of the Appeal Tribunal who is assigned to conduct the review shall provide the Minister and the person or ship that filed the request with an opportunity that is consistent with procedural fairness and natural justice to present evidence and make representations

Projet de loi de la Chambre C-15

38e législature, 1re session
4 octobre 2004 au 29 novembre 2005
Information historique
Loi modifiant la Loi de 1994 sur la convention concernant les oiseaux migrateurs et la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999)
Type de projet de loi
Projet de loi émanant du gouvernement (Cdc)
Parrain
L'hon. Stéphane Dion
État d'avancement
Sanction royale reçue
Dernière activité
Sanction royale le 19 mai 2005 (Sénat)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] « capitaine » “master” « capitaine » Personne ayant la direction ou le commandement d’un bâtiment, à l’exclusion du pilote au sens de l’article 2 de la Loi sur le pilotage
[...] to remedy or avoid any harm to any migratory bird or nest that resulted or may result from the commission of the offence; (3) Le paragraphe 16(1) de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa b), de ce qui suit : b.1) faire effectuer, à des moments déterminés, une vérification environnementale par une personne appartenant à une catégorie de personnes désignée, et prendre les mesures propres à remédier aux défauts constatés; (4) Les alinéas 16(1)c) et d) de la version anglaise de la même loi sont remplacés par ce qui suit : (c) directing the offender to publish, in a manner the court considers appropriate, the facts relating to the commission of the offence; (d) directing the offender to pay the Minister or the government of a province compensation, in whole or in part, for the cost of any remedial or preventive action taken by or on behalf of the Minister or that government as a result of the commission of the offence; (5) Le paragraphe 16(1) de la même loi est modifié
[...] the offender to post a bond or pay into court an amount of money that the court considers appropriate to ensure compliance with any prohibition, direction or requirement under this section; and (h) requiring the offender to comply with any other conditions that the court considers appropriate to secure the offender’s good conduct and to prevent the offender from repeating the offence or committing other offences
[...] L’article 17 de la version anglaise de la même loi est remplacé par ce qui suit : Suspended sentence 17. (1) If a person or vessel is convicted of an offence and the court suspends the passing of sentence under paragraph 731(1)(a) of the Criminal Code, the court may, in addition to any probation order made under that paragraph, make an order under section 16.
[...] Imposition of sentence (2) If the person or vessel does not comply with the order or is convicted of another offence within three years after the order was made, the court may, on the application of the prosecution, impose any sentence that could have been imposed if the passing of sentence had not been suspended. 14.

Projet de loi de la Chambre C-84

36e législature, 1re session
22 septembre 1997 au 18 septembre 1999
Information historique
Loi visant à corriger des anomalies, contradictions ou erreurs relevées dans les Lois du Canada et à y apporter d'autres modifications mineures et non controversables ainsi qu'à abroger certaines lois ayant cessé d'avoir effet

Titre abrégé : Loi corrective de 1999

Type de projet de loi
Projet de loi émanant du gouvernement (Cdc)
Parrain
L'hon. Anne McLellan
État d'avancement
Sanction royale reçue
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] Appel à la Cour suprême de la Nouvelle- Écosse (2) Le paragraphe 192(3) de la version anglaise de la même loi est remplacé par ce qui suit : (3) After the hearing of the appeal, the Supreme Court of Nova Scotia shall certify its opinion to the Committee and the Committee shall make any order necessary to comply with that opinion.
[...] Le paragraphe 216(2) de la version anglaise de la même loi est remplacé par ce qui suit : (2) On an application under subsection 214(1), the court may make an order requiring the corporation and any person having an interest in the corporation or claim against it to show cause, at a time and place specified in the order, within four weeks after the date of the order, why the corporation should not be liquidated and dissolved.
[...] An arbitrator or arbitration board shall determine their own procedure, but shall give full opportunity to the parties to the proceeding to present evidence and make submissions to the arbitrator or arbitration board.
[...] The Minister, on application or on the Minister's own initiative, may, where the Minister deems it expedient, make any inquiries that the Minister considers advisable regarding matters that may affect industrial relations.
[...] A shipping master shall keep at his or her office a list of the seamen who, to the best of his or her knowledge and belief, have deserted or failed to join their ships after signing an agreement to proceed to sea in them, and shall on request show the list to a master of a ship, but the shipping master is not liable in respect of any entry made in good faith in the list.

Projet de loi de la Chambre C-45

39e législature, 1re session
3 avril 2006 au 14 septembre 2007
Information historique
Loi concernant le développement durable des pêches dans les eaux côtières et les eaux intérieures du Canada

Titre abrégé : Loi de 2007 sur les pêches

Type de projet de loi
Projet de loi émanant du gouvernement (Cdc)
Parrain
L'hon. Loyola Hearn
État d'avancement
À la deuxième lecture à la Chambre des communes
Dernière activité
Débat à l’étape de la deuxième lecture le 5 juin 2007 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] Power to make regulations 20.       
[...] Minister may make order 38.       
[...] The Treasury Board may make regulations for the purposes of any of sections 16 to 19. 20.
[...] Disposition If no response (4) If the person does not make a payment or request an opportunity to make written representations in accordance with subsection (1), the Tribunal may declare that the person is liable for the violation and may make an order under paragraph 196(b)
[...] Déclaration du chargé de dossier Notice of right to make representations (2) The statement that is served on the person must be accompanied by a notice setting out the right of the person to make the statement referred to in section 189

Projet de loi de la Chambre C-33

39e législature, 1re session
3 avril 2006 au 14 septembre 2007
Information historique
Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu, notamment en ce qui concerne les entités de placement étrangères et les fiducies non-résidentes ainsi que l'expression bijuridique de certaines dispositions de cette loi, et des lois connexes

Titre abrégé : Loi de 2006 modifiant l'impôt sur le revenu

Type de projet de loi
Projet de loi émanant du gouvernement (Cdc)
Parrain
L'hon. Jim Flaherty
État d'avancement
À la deuxième lecture au Sénat
Dernière activité
Première lecture le 18 juin 2007 (Sénat)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] Subsection (3) also applies to trust taxation years that begin (a) after 2000, if the trust makes a valid election under paragraph 17(2)(a) of this Act; (b) after 2001, if the trust makes a valid election under paragraph 17(2)(a) or (b) of this Act; (c) after 2002, if the trust makes a valid election under any of paragraphs 17(2)(a) to (c) of this Act; (d) after 2003, if the trust makes a valid election under any of paragraphs 17(2)(a) to (d) of this Act; (e) after 2004, if the trust makes a valid election under any of paragraphs 17(2)(a) to (e) of this Act; and (f) after 2005, if the trust makes a valid election under any of paragraphs 17(2)(a) to (f) of this Act
[...] It also applies to trust taxation years that begin (a) after 2000, if the trust makes a valid election under paragraph 17(2)(a) of this Act; (b) after 2001, if the trust makes a valid election under paragraph 17(2)(a) or (b) of this Act; (c) after 2002, if the trust makes a valid election under any of paragraphs 17(2)(a) to (c) of this Act; (d) after 2003, if the trust makes a valid election under any of paragraphs 17(2)(a) to (d) of this Act; (e) after 2004, if the trust makes a valid election under any of paragraphs 17(2)(a) to (e) of this Act; and (f) after 2005, if the trust makes a valid election under any of paragraphs 17(2)(a) to (f) of this Act
[...] for units in the taxpayer were funded, in whole or in part, with funds raised from the initial contribution of capital of members of the master partnerships, pursuant to subscriptions in writing for the issue of units in the master partnerships, and (E) all or substantially all of the subscriptions in writing referred to in clause (D) were received by the master partnership on or before September 18, 2001, (iii) if a member of a particular master partnership is a partnership (in this subsection referred to as an “original master partnership”), (A) the subscriptions in writing of all original master partnerships for units in the particular master partnership were funded, in whole or in part, with funds raised from the initial contribution of capital of members of the original master partnerships, pursuant to subscriptions in writing for the issue of units in the original master partnerships, and (B) all or substantially all of those written subscriptions were received by the original
[...] the satisfaction of the Minister that the transfer was made with the intention to make a gift
[...] the acquisition was to make a gift of the property to a qualified donee

Projet de loi de la Chambre C-444

38e législature, 1re session
4 octobre 2004 au 29 novembre 2005
Information historique
Loi modifiant la Loi sur la capitale nationale (parc de la Gatineau)

Titre abrégé : Loi sur la capitale nationale et le parc de la Gatineau

Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
L'hon. Ed Broadbent
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 15 novembre 2005 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] first refusal on the sale of the property.
[...] The long title of the National Capital Act is replaced by the following: An Act respecting the development and improvement of the National Capital Region and Gatineau Park   1.
[...] Section 1 of the Act is replaced by the following:   2.
[...] Modification des limites du parc Notice of the proposed change to be tabled and referred to committee 10.3 (1) A notice of intention to make an order to change boundaries of Gatineau Park shall be tabled in the House of Commons and stands referred to the committee of that House that normally considers matters relating to parks, or to any other committee designated by the House for the purposes of this section, if the intention is to reduce the area of the Gatineau park.   10.3 (1) La proposition de modification des limites du parc de la Gatineau est déposée devant la Chambre des communes, et le comité de cette chambre habituellement chargé des questions concernant les parcs ou tout autre comité désigné par celle-ci pour l’application du présent article en est saisi d’office dans les cas où la proposition aurait pour effet de réduire la superficie du parc de la Gatineau.  
[...] Le paragraphe 20(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :     Regulations 20. (1) The Governor in Council may make regulations (a) for the protection of any property of the Commission; (b) for preserving order or preventing accidents on any property of the Commission; and (c) generally, for carrying out the purposes and provisions of this Act.   20. (1) Le gouverneur en conseil peut prendre des règlements afin de : a) protéger les biens de la Commission; b) maintenir l’ordre ou prévenir les accidents sur les propriétés de la Commission; c) prendre toute mesure nécessaire à l’application de la présente loi.  

Projet de loi de la Chambre C-10

40e législature, 2e session
26 janvier 2009 au 30 décembre 2009
Information historique
Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 27 janvier 2009 et mettant en oeuvre des mesures fiscales connexes

Titre abrégé : Loi d'exécution du budget de 2009

Type de projet de loi
Projet de loi émanant du gouvernement (Cdc)
Parrain
L'hon. Jim Flaherty
État d'avancement
Sanction royale reçue
Dernière activité
Sanction royale le 12 mars 2009 (Sénat)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] It also makes consequential amendments to other acts.
[...] Avis Submissions (4) The person may make submissions to the Minister in respect of the measure at any time
[...] Avis Submissions (4) The person may make submissions to the Minister in respect of the measure at any time
[...] If the Board makes that declaration, subsection (3) applies
[...] If the Board makes that declaration, subsection (3) applies

Projet de loi de la Chambre C-13

41e législature, 1re session
2 juin 2011 au 13 septembre 2013
Information historique
Loi portant exécution de certaines dispositions du budget de 2011 mis à jour le 6 juin 2011 et mettant en oeuvre d'autres mesures

Titre abrégé : Loi sur le soutien de la croissance de l'économie et de l'emploi au Canada

Type de projet de loi
Projet de loi émanant du gouvernement (Cdc)
Parrain
L'hon. Jim Flaherty
État d'avancement
Sanction royale reçue
Dernière activité
Sanction royale le 15 décembre 2011 (Sénat)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] Part 5 amends the Canada Education Savings Act to make the additional amount of a Canada Education Savings grant that is available under subsection 5(4) of that Act available to more than one of the beneficiary’s parents, if they share custody of the beneficiary, they are eligible individuals as defined in section 122.6 of the Income Tax Act and the beneficiary is a qualified dependant of each of them.
[...] It also authorizes the Governor in Council to make regulations respecting imported rental vehicles, as well as their importation into and removal from Canada, and makes other changes to the Act.
[...] (13.2) (13.1) Subsection (13.2) applies if, as part of a series of transactions, (a) an individual makes, at a particular time, a gift of a particular property to a qualified donee; (b) a particular person holds a non-qualifying security of the individual; and (c) the qualified donee acquires, directly or indirectly, a non-qualifying security of the individual or of the particular person
[...] Pénalité accrue en cas de récidive False information (9) If at any time a person makes or furnishes, participates in the making of or causes another person to make or furnish a statement that the person knows, or would reasonably be expected to know but for circumstances amounting to culpable conduct (within the meaning assigned by subsection 163.2(1)), is a false statement (within the meaning assigned by subsection 163.2(1)) on a receipt issued by, on behalf of or in the name of another person for the purposes of subsection 110.1(2) or 118.1(2), the person (or, where the person is an officer, employee, official or agent of a registered charity or registered Canadian amateur athletic association, the charity or association) is liable for their taxation year that includes that time to a penalty equal to 125% of the amount reported on the receipt as representing the amount in respect of which a taxpayer may claim a deduction under subsection 110.1(1) or a credit under subsection 118.1(3
[...] Non-application du paragraphe (1.2) Regulations (1.5) The Governor in Council may make regulations (a) respecting vehicles imported under subsection (1.1); (b) respecting the importation or removal of vehicles under subsections (1.1) to (1.4); and (c) defining, for the purposes of those subsections, any term used in them

Projet de loi de la Chambre C-63

42e législature, 1re session
3 décembre 2015 au 11 septembre 2019
Information historique
Loi no 2 portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 22 mars 2017 et mettant en oeuvre d'autres mesures

Titre abrégé : Loi no 2 d'exécution du budget de 2017

Type de projet de loi
Projet de loi émanant du gouvernement (Cdc)
Parrain
L’hon. Bill Morneau
État d'avancement
Sanction royale reçue
Dernière activité
Sanction royale le 14 décembre 2017 (Sénat)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] (master pension factor) (7) Les paragraphes (2) et (3) sont réputés être entrés en vigueur le 1er mars 1994
[...] (master pension group) régime de pension à cotisations déterminées La partie d’un régime de pension qui n’est pas un régime de pension à prestations déterminées.
[...] supplier knows or ought to know that the person is not entitled to the rebate or that the amount paid or credited exceeds the rebate to which the person is entitled, the supplier and the person are jointly and severally, or solidarily, liable to pay to the Receiver General under section 264 the amount that was paid or credited on account of the rebate or the excess amount, as the case may be.136 L’alinéa 252.‍5c) de la version anglaise de la même loi est remplacé par ce qui suit : (c) if, at the particular time, the registrant knows or ought to know that the person does not satisfy the eligibility condition or that the amount paid or credited exceeds the rebate to which the person is entitled, the registrant and the person are jointly and severally, or solidarily, liable to pay to the Receiver General under section 264 the amount or excess amount, as the case may be, as if it had been paid at the particular time as a rebate under this Division to the registrant and the person, and137
[...] par ce qui suit : (d) the person and the receiver are jointly and severally, or solidarily, liable for the payment or remittance of all amounts that become payable or remittable by the person under this Part before or during the period during which the receiver is acting as receiver of the person to the extent that the amounts can reasonably be considered to relate to the relevant assets of the receiver or to the businesses, properties, affairs or assets of the person that would have been the relevant assets of the receiver if the receiver had been acting as receiver of the person at the time the amounts became payable or remittable, as the case may be, except that(2) Le sous-alinéa 266(2)d)‍(iii) de la même loi est remplacé par ce qui suit : (iii) le paiement ou le versement d’un montant par le séquestre ou la personne au titre de l’obligation éteint d’autant leur obligation;143 (1) Le passage du paragraphe 267.‍1(3) de la version anglaise de la même loi précédant l’alinéa a) est
[...] Council may make regulations providing for the payment out of the Consolidated Revenue Fund, on the payment of an annuity under this Act to the survivor or children of a judge or a retired judge, of the whole or any part of the portion of any estate, legacy, succession or inheritance duties or taxes that are payable by the survivor or children with respect to the annuity, as is determined in accordance with the regulations to be attributable to that annuity, and prescribing the amount by which and the manner in which the annuity in that case shall be reduced.249 Les paragraphes 51(1) et (2) de la version anglaise de la même loi sont remplacés par ce qui suit : Return of contributions if no annuity 51 (1) If a judge has ceased to hold office otherwise than by reason of death and, at the time he or she ceased to hold office, no annuity under this Act was granted or could be paid to that judge, there shall be paid to the judge, in respect of his or her having ceased to hold that office,

Projet de loi de la Chambre C-47

44e législature, 1re session
22 novembre 2021 au 6 janvier 2025
Information historique
Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 28 mars 2023

Titre abrégé : Loi no 1 d'exécution du budget de 2023

Type de projet de loi
Projet de loi émanant du gouvernement (Cdc)
Parrain
L’hon. Chrystia Freeland
État d'avancement
Sanction royale reçue
Dernière activité
Sanction royale le 22 juin 2023 (Sénat)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] purposes of subsection (1), the value of the benefit to be included in computing a shareholder’s income for a taxation year with respect to an automobile made available to the shareholder, or a person related to the shareholder, by a corporation shall (except where an amount is determined under subparagraph 6(1)‍(e)‍(i) in respect of the automobile in computing the shareholder’s income for the year) be computed on the assumption that subsections 6(1), (1.‍1), (2) and (7) apply, with such modifications as the circumstances require, and as though references therein to “the employer” were read as “the corporation”
[...] Minister or the Minister of Fisheries and Oceans may, with respect to that Minister’s powers, duties and functions under this Act, enter into agreements or arrangements for carrying out the purposes of this Act and authorize any person, including a provincial government, a local authority and a government, council or other entity authorized to act on behalf of an Indigenous group, with whom an agreement or arrangement is entered into to exercise the powers — other than the power to make an order under section 11 — or perform the duties or functions under this Act that are specified in the agreement or arrangement.430 La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 14, de ce qui suit : Fonds d’assainissement concernant les bâtiments Ouverture du compte 14.‍1 (1) Est ouvert, parmi les comptes du Canada, un compte intitulé « Fonds d’assainissement concernant les bâtiments ».
[...] Superintendent under section 515.‍1 and, after 30 days following the taking of control by the Superintendent under subsection 510(1) or (1.‍11) of a company or of the assets of a company and the assets held in trust by or under the administration of the company, the Superintendent receives from its board of directors a notice in writing requesting the Superintendent to relinquish control, the Superintendent shall, not later than 12 days after receipt of the notice,532 L’article 517 de la version anglaise de la même loi est remplacé par ce qui suit : Advisory committee 517 The Superintendent may, from among the companies that are subject to an assessment under section 23 of the Office of the Superintendent of Financial Institutions Act and required to share in the expenses resulting from the taking of control of a company under subsection 510(1) or (1.‍11), appoint a committee of not more than six members to advise the Superintendent in respect of assets, management and all other matters
[...] Superintendent takes control of a bank under subparagraph 648(1)‍(b)‍(iii) or paragraph 648(1.‍11)‍(d), the powers, duties, functions, rights and privileges of the directors of the bank and of the officers of the bank responsible for its management are suspended.
[...] If the bank is a federal credit union, the powers of the members to make, amend or repeal by-laws are also suspended.(2) Le passage du paragraphe 649(2) de la version anglaise de la même loi précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit : Superintendent to manage bank (2) If the Superintendent takes control of a bank under subparagraph 648(1)‍(b)‍(iii) or paragraph 648(1.‍11)‍(d), the Superintendent shall manage the business and affairs of the bank and in doing so the Superintendent(3) Le paragraphe 649(3) de la version anglaise de la même loi est remplacé par ce qui suit : Persons to assist (3) If the Superintendent takes control of a bank under subparagraph 648(1)‍(b)‍(iii) or paragraph 648(1.‍11)‍(d), the Superintendent may appoint one or more persons to assist in the management of the bank.562 L’article 650 de la même loi devient le paragraphe 650(1) et est modifié par adjonction de ce qui suit : Fin du contrôle : ordre du ministre (2) Le contrôle pris en vertu du paragraphe
Exporter en: JSON XML RSS

Pour plus d'options de données, veuillez voir Données ouvertes

Haut de la page