Passer au contenu

Projet de loi C-331

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Passer à la navigation dans le document Passer au contenu du document

First Session, Forty-fourth Parliament,

70-71 Elizabeth II – 1 Charles III, 2021-2022-2023

Première session, quarante-quatrième législature,

70-71 Elizabeth II – 1 Charles III, 2021-2022-2023

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-331
An Act to amend the Canadian Security Intelligence Service Act (duty of candour)

PROJET DE LOI C-331
Loi modifiant la Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité (obligation de franchise)

FIRST READING, May 2, 2023
PREMIÈRE LECTURE LE 2 mai 2023

Mrs. Zahid

Mme Zahid

441224


SOMMAIRE

Le texte modifie la Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité afin de prévoir que le Service canadien du renseignement de sécurité doit faire rapport sur les manquements à son obligation de franchise envers les tribunaux. Il modifie également le serment professionnel que prêtent le directeur et les employés afin qu’ils promettent solennellement de s’acquitter de cette obligation.

SUMMARY

This enactment amends the Canadian Security Intelligence Service Act to provide that the Canadian Security Intelligence Service shall report on breaches of its duty of candour to the courts. It also amends the oath of office taken by the Director and employees to include a solemn promise to fulfill that duty.

Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca


1st Session, 44th Parliament,

70-71 Elizabeth II – 1 Charles III, 2021-2022-2023

1re session, 44e législature,

70-71 Elizabeth II – 1 Charles III, 2021-2022-2023

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-331

PROJET DE LOI C-331

An Act to amend the Canadian Security Intelligence Service Act (duty of candour)

Loi modifiant la Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité (obligation de franchise)

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

His Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

L.‍R.‍, ch. C-23

R.‍S.‍, c. C-23

Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité

Canadian Security Intelligence Service Act

1L’article 6 de la Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité est modifié par adjonction, après le paragraphe (6), de ce qui suit :

1Section 6 of the Canadian Security Intelligence Service Act is amended by adding the following after subsection (6):

Manquements à l’obligation de franchise

Breaches of duty of candour

Début du bloc inséré
(7)Les rapports incluent également :

a)le nombre de fois où le Service, dans l’exercice des fonctions qui lui sont conférées en vertu de la présente loi en ce qui a trait aux demandes de mandat, a manqué ou peut avoir manqué à son obligation de franchise envers les tribunaux;

b)une description de chaque manquement;

c)des renseignements sur toute mesure corrective prise par le Service à l’égard de chaque manquement.

Fin du bloc inséré
Début du bloc inséré
(7)The reports shall also include

(a)the number of times that the Service has or may have breached its duty of candour to the courts in the performance of its duties and functions under this Act in relation to applications for warrants;

(b)a description of each breach; and

(c)information on any remedial measures taken by the Service in response to each breach.

Fin du bloc inséré

2L’article 20.‍2 de la même loi est remplacé par ce qui suit :

2Section 20.‍2 of the Act is replaced by the following:

Rapport

Report

20.‍2Dans les trois mois suivant la fin de chaque année civile, le Service présente au ministre son rapport d’activité pour l’année précédente, Début de l'insertion lequel comprend une description générale des renseignements fournis en application du paragraphe 6(7) pour la même période Fin de l'insertion , et Début de l'insertion le ministre Fin de l'insertion le fait déposer devant chaque chambre du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci suivant sa réception.
20.‍2The Service shall, within three months after the end of each calendar year, submit to the Minister a report of the activities of the Service during the preceding calendar year, Début de l'insertion including a general description of the information provided under subsection 6(7) for the same period Fin de l'insertion , and the Minister shall cause the report to be laid before each House of Parliament on any of the first 15 days on which that House is sitting after the Minister receives it.

3Le serment professionnel figurant à l’annexe de la même loi est remplacé par ce qui suit :

3The oath of office set out in the schedule to the Act is replaced by the following:

Serment professionnel
Je, .‍.‍.‍.‍.‍.‍.‍.‍.‍.‍.‍.‍.‍.‍.‍.‍.‍. , jure que je remplirai avec fidélité, impartialité et dans toute la mesure de mes moyens les fonctions qui m’incombent en qualité (de directeur ou d’employé) du Service canadien du renseignement de sécurité Début de l'insertion et que je m’acquitterai de mes obligations envers les tribunaux, notamment l’obligation de franchise Fin de l'insertion . Ainsi Dieu me soit en aide.
Oath of Office
I, ………………….‍. , swear that I will faithfully and impartially to the best of my abilities perform the duties required of me as (the Director, an employee) of the Canadian Security Intelligence Service, Début de l'insertion including duties owed to the courts, such as the duty of candour Fin de l'insertion . So help me God.
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes

Explorateur de la publication
Explorateur de la publication
ParlVU