Skip to main content

Bill C-331

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Skip to Document Navigation Skip to Document Content

First Session, Forty-fourth Parliament,

70-71 Elizabeth II – 1 Charles III, 2021-2022-2023

Première session, quarante-quatrième législature,

70-71 Elizabeth II – 1 Charles III, 2021-2022-2023

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-331
An Act to amend the Canadian Security Intelligence Service Act (duty of candour)

PROJET DE LOI C-331
Loi modifiant la Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité (obligation de franchise)

FIRST READING, May 2, 2023
PREMIÈRE LECTURE LE 2 mai 2023

Mrs. Zahid

Mme Zahid

441224


SOMMAIRE

Le texte modifie la Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité afin de prévoir que le Service canadien du renseignement de sécurité doit faire rapport sur les manquements à son obligation de franchise envers les tribunaux. Il modifie également le serment professionnel que prêtent le directeur et les employés afin qu’ils promettent solennellement de s’acquitter de cette obligation.

SUMMARY

This enactment amends the Canadian Security Intelligence Service Act to provide that the Canadian Security Intelligence Service shall report on breaches of its duty of candour to the courts. It also amends the oath of office taken by the Director and employees to include a solemn promise to fulfill that duty.

Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca


1st Session, 44th Parliament,

70-71 Elizabeth II – 1 Charles III, 2021-2022-2023

1re session, 44e législature,

70-71 Elizabeth II – 1 Charles III, 2021-2022-2023

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-331

PROJET DE LOI C-331

An Act to amend the Canadian Security Intelligence Service Act (duty of candour)

Loi modifiant la Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité (obligation de franchise)

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

His Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

L.‍R.‍, ch. C-23

R.‍S.‍, c. C-23

Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité

Canadian Security Intelligence Service Act

1L’article 6 de la Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité est modifié par adjonction, après le paragraphe (6), de ce qui suit :

1Section 6 of the Canadian Security Intelligence Service Act is amended by adding the following after subsection (6):

Manquements à l’obligation de franchise

Breaches of duty of candour

Start of inserted block
(7)Les rapports incluent également :

a)le nombre de fois où le Service, dans l’exercice des fonctions qui lui sont conférées en vertu de la présente loi en ce qui a trait aux demandes de mandat, a manqué ou peut avoir manqué à son obligation de franchise envers les tribunaux;

b)une description de chaque manquement;

c)des renseignements sur toute mesure corrective prise par le Service à l’égard de chaque manquement.

End of inserted block
Start of inserted block
(7)The reports shall also include

(a)the number of times that the Service has or may have breached its duty of candour to the courts in the performance of its duties and functions under this Act in relation to applications for warrants;

(b)a description of each breach; and

(c)information on any remedial measures taken by the Service in response to each breach.

End of inserted block

2L’article 20.‍2 de la même loi est remplacé par ce qui suit :

2Section 20.‍2 of the Act is replaced by the following:

Rapport

Report

20.‍2Dans les trois mois suivant la fin de chaque année civile, le Service présente au ministre son rapport d’activité pour l’année précédente, Insertion start lequel comprend une description générale des renseignements fournis en application du paragraphe 6(7) pour la même période Insertion end , et Insertion start le ministre Insertion end le fait déposer devant chaque chambre du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci suivant sa réception.
20.‍2The Service shall, within three months after the end of each calendar year, submit to the Minister a report of the activities of the Service during the preceding calendar year, Insertion start including a general description of the information provided under subsection 6(7) for the same period Insertion end , and the Minister shall cause the report to be laid before each House of Parliament on any of the first 15 days on which that House is sitting after the Minister receives it.

3Le serment professionnel figurant à l’annexe de la même loi est remplacé par ce qui suit :

3The oath of office set out in the schedule to the Act is replaced by the following:

Serment professionnel
Je, .‍.‍.‍.‍.‍.‍.‍.‍.‍.‍.‍.‍.‍.‍.‍.‍.‍. , jure que je remplirai avec fidélité, impartialité et dans toute la mesure de mes moyens les fonctions qui m’incombent en qualité (de directeur ou d’employé) du Service canadien du renseignement de sécurité Insertion start et que je m’acquitterai de mes obligations envers les tribunaux, notamment l’obligation de franchise Insertion end . Ainsi Dieu me soit en aide.
Oath of Office
I, ………………….‍. , swear that I will faithfully and impartially to the best of my abilities perform the duties required of me as (the Director, an employee) of the Canadian Security Intelligence Service, Insertion start including duties owed to the courts, such as the duty of candour Insertion end . So help me God.
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes

Publication Explorer
Publication Explorer
ParlVU