Passer au contenu

Projet de loi S-209

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Passer à la navigation dans le document Passer au contenu du document

First Session, Forty-fifth Parliament,

3 Charles III, 2025

Première session, quarante-cinquième législature,

3 Charles III, 2025

SENATE OF CANADA

SÉNAT DU CANADA

BILL S-209
An Act to restrict young persons’ online access to pornographic material

PROJET DE LOI S-209
Loi limitant l’accès en ligne des jeunes au matériel pornographique

FIRST READING, May 28, 2025
PREMIÈRE LECTURE LE 28 mai 2025

THE HONOURABLE SENATOR MIVILLE-DECHÊNE

L’HONORABLE SÉNATRICE MIVILLE-DECHÊNE

4512013


SOMMAIRE

Le texte érige en infraction le fait pour des organisations de rendre accessible aux jeunes du matériel pornographique sur Internet. Le texte permet aussi à un agent de l’autorité désigné d’agir afin d’empêcher que du matériel pornographique soit rendu accessible aux jeunes sur Internet au Canada.

SUMMARY

This enactment makes it an offence for organizations to make pornographic material available to young persons on the Internet. It also enables a designated enforcement authority to take steps to prevent pornographic material from being made available to young persons on the Internet in Canada.

Available on the Senate of Canada website at the following address:
www.sencanada.ca/en
Disponible sur le site Web du Sénat du Canada à l’adresse suivante :
www.sencanada.ca/fr


1st Session, 45th Parliament,

3 Charles III, 2025

1re session, 45e législature,

3 Charles III, 2025

SENATE OF CANADA

SÉNAT DU CANADA

BILL S-209

PROJET DE LOI S-209

An Act to restrict young persons’ online access to pornographic material

Loi limitant l’accès en ligne des jeunes au matériel pornographique

Préambule

Attendu :

que les jeunes ont facilement accès sur Internet à du matériel pornographique, y compris du matériel dégradant et du matériel qui présente de la violence sexuelle;

qu’une proportion importante du matériel pornographique est rendue accessible sur Internet à des fins commerciales — en particulier par le biais de sites pornographiques — et n’est protégée par aucun mécanisme efficace de vérification ou d’estimation de l’âge;

que la consommation de matériel pornographique par les jeunes est associée à une série de graves préjudices, notamment le développement d’une dépendance à la pornographie, le renforcement de stéréotypes sexuels et le développement d’attitudes favorables au harcèlement et à la violence — y compris le harcèlement sexuel et la violence sexuelle — en particulier à l’égard des femmes;

que le Parlement reconnaît que les répercussions néfastes chez les jeunes de l’accessibilité accrue à du matériel pornographique en ligne constituent un important problème de santé et de sécurité publiques;

que la technologie de vérification et d’estimation de l’âge en ligne est de plus en plus sophistiquée et peut maintenant établir efficacement l’âge des utilisateurs sans violer leur droit à la vie privée;

que toute organisation qui rend accessible sur Internet du matériel pornographique à des fins commerciales a la responsabilité de veiller à ce que les jeunes n’y aient pas accès,

Preamble

Whereas pornographic material — including demeaning material and material depicting sexual violence — can be easily accessed on the Internet by young persons;

Whereas a significant proportion of the pornographic material accessed online is made available on the Internet for commercial purposes — in particular through pornographic websites — and is not protected by any effective age-verification or age-estimation method;

Whereas the consumption of pornographic material by young persons is associated with a range of serious harms, including the development of pornography addiction, the reinforcement of gender stereotypes and the development of attitudes favourable to harassment and violence — including sexual harassment and sexual violence — particularly against women;

Whereas Parliament recognizes that the harmful effects of the increasing accessibility of pornographic material online for young persons are an important public health and public safety concern;

Whereas online age-verification and age-estimation technology is increasingly sophisticated and can now effectively ascertain the age of users without breaching their privacy rights;

And whereas any organization making pornographic material available on the Internet for commercial purposes has a responsibility to ensure that it is not accessed by young persons;

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

Now, therefore, His Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

Titre abrégé

Short Title

Titre abrégé

Short title

1Loi sur la protection des jeunes contre l’exposition à la pornographie.

1This Act may be cited as the Protecting Young Persons from Exposure to Pornography Act.

Définitions

Interpretation

Définitions

Definitions

2Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.

fournisseur de services Internet Personne qui fournit des services d’accès à Internet, d’hébergement de contenu sur Internet ou de courrier électronique. (Internet service provider)

jeune Individu âgé de moins de dix-huit ans. (young person)

matériel pornographique S’entend de toute représentation photographique, filmée, vidéo ou autre, réalisée ou non par des moyens mécaniques ou électroniques dont la caractéristique dominante est la représentation, dans un but sexuel, des seins, des organes génitaux ou de la région anale d’une personne, à l’exclusion du matériel visé par la définition de pornographie juvénile au paragraphe 163.‍1(1) du Code criminel. (pornographic material)

ministre Le ministre désigné en vertu de l’article 3. (Minister)

organisation S’entend au sens de l’article 2 du Code criminel. (organization)

rendre accessible Le fait notamment de transmettre, de distribuer ou de vendre. (making available)

2The following definitions apply in this Act.

Internet service provider means a person that provides Internet access, Internet content hosting or electronic mail. (fournisseur de services Internet)

making available includes transmitting, distributing or selling. (rendre accessible)

Minister means the minister designated under section 3. (ministre)

organization has the same meaning as in section 2 of the Criminal Code. (organisation)

pornographic material means any photographic, film, video or other visual representation, whether or not it was made by electronic or mechanical means, the dominant characteristic of which is the depiction, for a sexual purpose, of a person’s genital organs or anal region or, if the person is female, her breasts, but does not include child pornography as defined in subsection 163.‍1(1) of the Criminal Code. (matériel pornographique)

prescribed means prescribed by regulations. (Version anglaise seulement)

young person means an individual who is under 18 years of age. (jeune)

Désignation du ministre

Designation of Minister

Décret

Order designating Minister

3Le gouverneur en conseil peut, par décret, désigner tout ministre fédéral à titre de ministre chargé de l’application de la présente loi.

3The Governor in Council may, by order, designate any federal minister as the Minister responsible for this Act.

Objet

Purpose

Objet

Purpose

4La présente loi a pour objet de protéger la santé et la sécurité publiques et, notamment :

  • a)de protéger la santé mentale des jeunes en limitant leur accès au matériel pornographique;

  • b)de protéger les Canadiens, en particulier les jeunes et les femmes, contre les répercussions néfastes de l’exposition des jeunes à du matériel pornographique, y compris du matériel dégradant et du matériel qui présente de la violence sexuelle;

  • c)de dissuader toute organisation qui rend accessible du matériel pornographique sur Internet à des fins commerciales de permettre à des jeunes d’accéder à ce matériel.

4The purpose of this Act is to protect public health and public safety and, in particular, to

  • (a)protect the mental health of young persons by restricting their access to pornographic material;

  • (b) protect Canadians — in particular, young persons and women — from the harmful effects of the exposure of young persons to pornographic material, including demeaning material and material depicting sexual violence; and

  • (c)deter organizations that make pornographic material available on the Internet for commercial purposes from allowing young persons to access that material.

Infraction

Offence

Rendre accessible à un jeune du matériel pornographique

Making pornographic material available to young person

5Toute organisation qui rend accessible à un jeune du matériel pornographique sur Internet à des fins commerciales est coupable d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire et passible :

  • a)pour une première infraction, d’une amende maximale de 250 000 $;

  • b)en cas de récidive, d’une amende maximale de 500 000 $.

5Any organization that, for commercial purposes, makes available pornographic material on the Internet to a young person is guilty of an offence punishable on summary conviction and is liable,

  • (a)for a first offence, to a fine of not more than $250,000; and

  • (b)for a second or subsequent offence, to a fine of not more than $500,000.

Précision — fins commerciales

Clarification — commercial purpose

6Il est entendu que, pour l’application de l’article 5, ne rend pas accessible du matériel pornographique sur Internet à des fins commerciales l’organisation qui, de façon incidente et non délibérée, fournit un service qui est utilisé pour chercher, transmettre, télécharger ou mettre en mémoire du contenu sur Internet qui constituerait du matériel pornographique, ou pour y accéder.

6For greater certainty, for the purpose of section 5, an organization that incidentally and not deliberately provides a service that is used to search for, transmit, download, store or access content on the Internet that is alleged to constitute pornographic material does not make available pornographic material on the Internet for commercial purposes.

Défense — vérification ou estimation de l’âge

Defence — age verification or age estimation

7(1)Le fait pour une organisation de croire qu’un jeune visé à l’article 5 était âgé d’au moins dix-huit ans ne constitue un moyen de défense contre une accusation fondée sur cet article que si elle a mis en place un mécanisme réglementaire de vérification ou d’estimation de l’âge afin de limiter à des individus âgés d’au moins dix-huit ans l’accès au matériel pornographique rendu accessible à des fins commerciales.

7(1)It is not a defence to a charge under section 5 that the organization believed that the young person referred to in that section was at least 18 years of age unless the organization implemented a prescribed age-verification or age-estimation method to limit access to the pornographic material made available for commercial purposes to individuals who are at least 18 years of age.

Défense — but légitime

Defence — legitimate purpose

(2)Nulle organisation ne peut être déclarée coupable d’une infraction prévue à l’article 5 si les actes qui constitueraient l’infraction ont un but légitime lié à la science, à la médecine, à l’éducation ou aux arts.

(2)No organization shall be convicted of an offence under section 5 if the act that is alleged to constitute the offence has a legitimate purpose related to science, medicine, education or the arts.

Défense — respect de l’avis

Defence — compliance with notice

(3)Nulle organisation ne peut être déclarée coupable d’une infraction prévue à l’article 5 si, relativement aux actes qui constitueraient l’infraction, l’organisation a reçu un avis au titre de l’article 9 et a pris les mesures visées à l’alinéa 9(2)c) dans le délai prescrit à l’alinéa 9(2)d).

(3)No organization shall be convicted of an offence under section 5 if, in relation to the act that is alleged to constitute the offence, the organization has received notice under section 9 and has taken the steps referred to in paragraph 9(2)‍(c) within the period set out in paragraph 9(2)‍(d).

Avis de non-conformité

Non-Compliance Notice

Désignation

Designation

8Le gouverneur en conseil peut, sur la recommandation du ministre, désigner un organisme ou un service de l’administration fédérale à titre d’agent de l’autorité pour l’application des articles 9 et 10.

8The Governor in Council may, on the recommendation of the Minister, designate an agency, division or branch of the Government of Canada as the enforcement authority for the purposes of sections 9 and 10.

Avis

Notice

9(1)S’il a des motifs raisonnables de croire qu’une organisation a commis l’infraction prévue à l’article 5, l’agent de l’autorité peut lui donner un avis en vertu du présent article.

9(1)If the enforcement authority has reasonable grounds to believe that an organization committed an offence under section 5, the enforcement authority may issue a notice to them under this section.

Contenu de l’avis

Content of notice

(2)L’avis indique :

  • a)l’identité de l’organisation;

  • b)que l’agent de l’autorité a des motifs raisonnables de croire que l’organisation a commis l’infraction prévue à l’article 5;

  • c)les mesures que doit prendre l’organisation pour se conformer à la loi;

  • d)que l’organisation dispose d’un délai de vingt jours à compter de la date de l’avis pour prendre ces mesures;

  • e)que, si l’organisation ne prend pas les mesures dans le délai prescrit, l’agent de l’autorité peut demander à la Cour fédérale de rendre une ordonnance enjoignant à des fournisseurs de services Internet d’empêcher que du matériel pornographique soit rendu accessible aux jeunes sur Internet au Canada;

  • f)informe l’organisation qu’elle peut présenter à l’agent de l’autorité des observations relativement à tout élément de l’avis avant l’expiration du délai.

(2)The notice must state

  • (a)the identity of the organization;

  • (b)that the enforcement authority has reasonable grounds to believe that the organization has committed an offence under section 5;

  • (c)the steps that the enforcement authority considers necessary to ensure compliance with this Act;

  • (d)that the organization must, within 20 days after the notice is issued, take the steps referred to in paragraph (c);

  • (e)that, if the organization fails to take the steps referred to in paragraph (c) within the period set out in paragraph (d), the enforcement authority may apply to the Federal Court for an order requiring Internet service providers to prevent access to the pornographic material by young persons on the Internet in Canada; and

  • (f)that the organization may make representations to the enforcement authority in relation to any element of the notice within the period set out in paragraph (d).

Demande à la Cour fédérale

Application to Federal Court

10(1)Lorsque l’organisation avisée au titre du paragraphe 9(1) omet de prendre les mesures visées à l’alinéa 9(2)c) dans le délai prescrit à l’alinéa 9(2)d), l’agent de l’autorité peut, dans les vingt jours suivant l’expiration de ce délai, demander à la Cour fédérale de rendre une ordonnance enjoignant à des fournisseurs de services Internet d’empêcher que du matériel pornographique soit rendu accessible aux jeunes sur Internet au Canada.

10(1)If an organization that receives a notice under subsection 9(1) fails to take the steps referred to in paragraph 9(2)‍(c) within the period set out in paragraph 9(2)‍(d), the enforcement authority may, within 20 days after the day on which the period ended, apply to the Federal Court for an order requiring Internet service providers to prevent access to the pornographic material by young persons on the Internet in Canada.

Défendeur

Respondent

(2)Le cas échéant, l’agent de l’autorité nomme dans la demande, en plus de l’organisation fautive, tout fournisseur de services Internet qui serait visé par l’ordonnance en qualité de défendeur dans l’instance.

(2)The enforcement authority that applies for an order under subsection (1) must name, in addition to the non-complying organization, any Internet service provider who would be subject to the order as a respondent to the proceedings.

Procédure sommaire

Hearing in summary way

(3)La demande est entendue et tranchée selon une procédure sommaire et conformément à toutes règles de pratique spéciales adoptées à leur égard en vertu de l’article 46 de la Loi sur les Cours fédérales.

(3)An application made under subsection (1) is to be heard and determined in a summary way in accordance with any special rules made in respect of such application under section 46 of the Federal Courts Act.

Ordonnance

Order

(4)La Cour fédérale ordonne à tout fournisseur de services Internet ayant qualité de défendeur dans l’instance d’empêcher que du matériel pornographique soit rendu accessible aux jeunes sur Internet au Canada si elle conclut, à la fois :

  • a)qu’il y a des motifs raisonnables de croire que l’organisation avisée au titre du paragraphe 9(1) a commis l’infraction prévue à l’article 5;

  • b)que cette organisation n’a pas pris les mesures visées à l’alinéa 9(2)c) dans le délai prescrit à l’alinéa 9(2)d);

  • c)que les services des fournisseurs de services Internet qui seraient visés par l’ordonnance peuvent être utilisés pour accéder, au Canada, à du matériel pornographique rendu accessible par l’organisation.

(4)The Federal Court must order any respondent Internet service providers to prevent access to the pornographic material by young persons on the Internet in Canada if it determines that

  • (a)there are reasonable grounds to believe that the organization that has been given notice under subsection 9(1) has committed the offence referred to in section 5;

  • (b)that organization has failed to take the steps referred to in paragraph 9(2)‍(c) within the period set out in paragraph 9(2)‍(d); and

  • (c)the services provided by the Internet service providers who would be subject to the order may be used, in Canada, to access the pornographic material made available by that organization.

Effet de l’ordonnance

Effect of order

(5)Si la Cour fédérale le juge nécessaire pour garantir que le matériel pornographique ne soit pas rendu accessible aux jeunes sur Internet au Canada, elle peut conférer à une ordonnance rendue au titre du paragraphe (4) l’effet d’empêcher l’accès, au Canada :

  • a)à du matériel, autre que du matériel pornographique, rendu accessible par l’organisation avisée au titre du paragraphe 9(1);

  • b)à du matériel pornographique rendu accessible par l’organisation avisée, même si la personne qui tente d’y accéder n’est pas un jeune.

(5)If the Federal Court determines that it is necessary to ensure that the pornographic material is not made available to young persons on the Internet in Canada, an order made under subsection (4) may have the effect of preventing persons in Canada from being able to access

  • (a)material other than pornographic material made available by the organization that has been given notice under subsection 9(1); or

  • (b)pornographic material made available by the organization that has been given notice under subsection 9(1) even if the person seeking to access the material is not a young person.

Rapport annuel au Parlement

Annual Report to Parliament

Rapport annuel

Annual report

11Le ministre fait déposer devant chaque chambre du Parlement, dans les trois mois suivant la fin de l’exercice ou, si l’une d’elles ne siège pas, dans les quinze premiers jours de séance ultérieurs, un rapport sur l’application de la présente loi qui indique notamment, pour l’exercice précédent :

  • a)le nombre d’avis donnés au titre du paragraphe 9(1);

  • b)le nombre de demandes d’ordonnance faites au titre du paragraphe 10(1);

  • c)le résultat des demandes faites au titre du paragraphe 10(1).

11The Minister must cause to be tabled in each House of Parliament, within three months after the end of the fiscal year or, if a House is not then sitting, on any of the first 15 days on which that House next sits, a report on the administration and implementation of this Act. The report must include, for the previous fiscal year,

  • (a)the number of notices issued under subsection 9(1);

  • (b)the number of applications for an order made under subsection 10(1); and

  • (c)the outcome of applications made pursuant to subsection 10(1).

Règlements

Regulations

Règlements

Regulations

12(1)Le gouverneur en conseil peut, par règlement, prendre les mesures nécessaires à l’application de la présente loi, notamment :

  • a)préciser les circonstances dans lesquelles du matériel pornographique — et notamment du matériel pornographique rendu accessible gratuitement — est ou n’est pas considéré comme ayant été rendu accessible à des fins commerciales;

  • b)prévoir les mécanismes de vérification ou d’estimation de l’âge mentionnés au paragraphe 7(1).

12(1)The Governor in Council may make regulations for carrying out the purposes and provisions of this Act, including regulations

  • (a)specifying the circumstances in which pornographic material is or is not to be regarded as made available for commercial purposes, including circumstances in which pornographic material made available free of charge is or is not to be regarded as made available for commercial purposes; and

  • (b)prescribing the age-verification and age-estimation methods referred to in subsection 7(1).

Mécanismes de vérification ou d’estimation de l’âge

Age-verification and age-estimation methods

(2)Avant de prévoir un mécanisme de vérification ou d’estimation de l’âge en vertu de l’alinéa (1)b), le gouverneur en conseil vérifie que le mécanisme envisagé :

  • a)est très efficace;

  • b)est l’œuvre d’une organisation tierce indépendante de toute organisation qui rend accessible sur Internet du matériel pornographique à des fins commerciales;

  • c)assure le respect de la vie privée des utilisateurs et protège leurs renseignements personnels;

  • d)recueille et utilise des renseignements personnels uniquement à des fins de vérification ou d’estimation de l’âge, à moins que la loi ne prévoie d’autres fins;

  • e)ne recueille que les renseignements personnels qui sont absolument nécessaires à la vérification ou à l’estimation de l’âge;

  • f)détruit, une fois faites la vérification ou l’estimation de l’âge, tout renseignement personnel recueilli à cette fin;

  • g)respecte généralement les pratiques exemplaires dans les domaines de la vérification et de l’estimation de l’âge et de la protection de la vie privée.

(2)Before prescribing any age-verification or age-estimation method under paragraph (1)‍(b), the Governor in Council must ensure that the method

  • (a)is highly effective;

  • (b)is operated by a third-party organization that deals at arm’s length from any organization making pornographic material available on the Internet for commercial purposes;

  • (c)maintains user privacy and protects user personal information;

  • (d)collects and uses personal information solely for age-verification or age-estimation purposes, except to the extent required by law;

  • (e)limits the collection of personal information to what is strictly necessary for the age verification or age estimation;

  • (f)destroys any personal information collected for age-verification or age-estimation purposes once the verification or estimation is completed; and

  • (g)generally complies with best practices in the fields of age verification and age estimation, as well as privacy protection.

Disposition de coordination

Coordinating Amendment

2024, ch. 23

2024, c. 23

13Dès le premier jour où la présente loi et la Loi modifiant le Code criminel et d’autres lois en conséquence (matériel d’abus et d’exploitation pédosexuels) sont toutes deux en vigueur, la définition de matériel pornographique à l’article 2 de la présente loi est remplacée par ce qui suit :

13On the first day on which both this Act and An Act to amend the Criminal Code and to make consequential amendments to other Acts (child sexual abuse and exploitation material) are in force, the definition of pornographic material in section 2 of this Act is replaced with the following:

matériel pornographique S’entend de toute représentation photographique, filmée, vidéo ou autre, réalisée ou non par des moyens mécaniques ou électroniques dont la caractéristique dominante est la représentation, dans un but sexuel, des seins, des organes génitaux ou de la région anale d’une personne, à l’exclusion de tout matériel d’abus et d’exploitation pédosexuel au sens du paragraphe 163.‍1(1) du Code criminel. (pornographic material)

pornographic material means any photographic, film, video or other visual representation, whether or not it was made by electronic or mechanical means, the dominant characteristic of which is the depiction, for a sexual purpose, of a person’s genital organs or anal region or, if the person is female, her breasts, but does not include material that is child sexual abuse and exploitation material as defined in subsection 163.‍1(1) of the Criminal Code. (matériel pornographique)

Entrée en vigueur

Coming into Force

Un an après la sanction

One year after royal assent

14La présente loi entre en vigueur au premier anniversaire de sa sanction.

14This Act comes into force on the first anniversary of the day on which it receives royal assent.

Published under authority of the Senate of Canada
Publié avec l'autorisation du Sénat du Canada

Explorateur de la publication
Explorateur de la publication
ParlVU