Passer au contenu

Projet de loi C-574

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

2nd Session, 41st Parliament,
2e session, 41e législature,
62-63 Elizabeth II, 2013-2014
62-63 Elizabeth II, 2013-2014
house of commons of canada
chambre des communes du canada
BILL C-574
PROJET DE LOI C-574
An Act to amend the Department of Public Works and Government Services Act (use of wood)
Loi modifiant la Loi sur le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux (utilisation du bois)
1996, c. 16

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Sa Majesté, sur l'avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
1996, ch. 16

1. Section 7 of the Department of Public Works and Government Services Act is amended by adding the following after subsection (1):
1. L'article 7 de la Loi sur le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux est modifié par adjonction, après le paragraphe (1), de ce qui suit :
Use of wood

(1.1) Despite subsection (1), before soliciting bids for the construction, maintenance or repair of public works, federal immovables and federal real property, the Minister shall give preference to the concept that promotes the use of wood, while taking into account the factors of cost and greenhouse gas emissions.
(1.1) Malgré le paragraphe (1), avant de lancer un appel d'offres pour la construction, l'entretien ou la réparation d'ouvrages publics, d'immeubles fédéraux et de biens réels fédéraux, le ministre privilégie un concept favorisant l'utilisation de bois tout en tenant compte des facteurs de coût et des émissions de gaz à effet de serre.
Utilisation du bois

Published under authority of the Speaker of the House of Commons


Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes