Passer au contenu

Projet de loi C-504

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

2nd Session, 39th Parliament,
2e session, 39e législature,
56-57 Elizabeth II, 2007-2008
56-57 Elizabeth II, 2007-2008
house of commons of canada
chambre des communes du canada
BILL C-504
PROJET DE LOI C-504
An Act to amend the Fisheries Act (deposit in lakes)
Loi modifiant la Loi sur les pêches (immersion ou rejet dans un lac)
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
R.S., c. F-14

FISHERIES ACT
LOI SUR LES PÊCHES
L.R., ch. F-14

1. Section 36 of the Fisheries Act is amended by adding the following after subsection (5):
1. L’article 36 de la Loi sur les pêches est modifié par adjonction, après le paragraphe (5), de ce qui suit :
Limitation

(5.1) No lake may be prescribed for the purpose of authorizing the deposit of any quantity or concentration of a deleterious substance or class thereof.
(5.1) Ne peut être autorisé par règlement l’immersion ou le rejet dans un lac de quelque quantité ou degré de concentration que ce soit de substances nocives ou de catégories de substances nocives.
Restriction

COORDINATING AMENDMENT
DISPOSITION DE COORDINATION
Bill C-32

2. If Bill C-32, introduced in the 2nd session of the 39th Parliament and entitled the Fisheries Act, 2007 receives royal assent, section 60 of that Act is amended by adding the following after subsection (3):
2. En cas de sanction du projet de loi C-32, déposé au cours de la 2e session de la 39e législature et intitulé Loi de 2007 sur les pêches, l’article 60 de cette loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (3), de ce qui suit :
Projet de loi C-32

Limitation

(3.1) No lake may be prescribed for the purpose of authorizing the deposit of any quantity or concentration of a deleterious substance or class thereof.
(3.1) Ne peut être autorisé par règlement le rejet dans un lac de quelque quantité ou degré de concentration que ce soit de substances nocives ou de catégories de substances nocives.
Restriction

Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Available from:
Publishing and Depository Services
Public Works and Government Services Canada
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes
Disponible auprès de :
Les Éditions et Services de dépôt
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada