Passer au contenu

Projet de loi C-328

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Passer à la navigation dans le document Passer au contenu du document

First Session, Forty-second Parliament,

64-65 Elizabeth II, 2015-2016

Première session, quarante-deuxième législature,

64-65 Elizabeth II, 2015-2016

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-328
An Act to amend the Canada Shipping Act, 2001 (oil transportation)

PROJET DE LOI C-328
Loi modifiant la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada (transport du pétrole)

FIRST READING, December 7, 2016
PREMIÈRE LECTURE LE 7 décembre 2016

Mr. Cullen

M. Cullen

421326


SOMMAIRE

Le texte modifie la partie 9 de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada afin d’interdire le transport du pétrole par pétrolier dans le bassin de la Reine-Charlotte, le détroit d’Hécate et l’entrée Dixon.

SUMMARY

This enactment amends Part 9 of the Canada Shipping Act, 2001 to prohibit the transportation of oil in oil tankers in the Queen Charlotte Sound, Hecate Strait and Dixon Entrance.

Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca


1st Session, 42nd Parliament,

64-65 Elizabeth II, 2015-2016

1re session, 42e législature,

64-65 Elizabeth II, 2015-2016

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-328

PROJET DE LOI C-328

An Act to amend the Canada Shipping Act, 2001 (oil transportation)

Loi modifiant la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada (transport du pétrole)

Préambule

Attendu :

que la côte Nord de la Colombie-Britannique comprend un écosystème océanique unique et riche dont les ressources marines sont le pilier d’économies régionales de la province;

que les terres et les eaux de cette région revêtent une importance culturelle et historique cruciale pour les collectivités et les Premières Nations qui y sont établies;

que les gouvernements et l’industrie ont, en toute impunité, fait fi du moratoire sur la circulation de pétroliers dans les eaux de la côte Nord de la Colombie-Britannique;

qu’il est grand temps d’harmoniser les lois fédérales régissant la côte Nord de la Colombie-Britannique avec le régime juridique des Premières Nations qui vivent dans les zones côtières,

Preamble

Whereas British Columbia’s North Coast comprises a unique and diverse ocean ecosystem whose marine resources sustain regional economies in British Columbia;

Whereas the lands and waters on the North Coast hold crucial cultural and historic importance for the communities and First Nations who call the North Coast home;

Whereas governments and industry have ignored the moratorium on oil tanker traffic on British Columbia’s North Coast with impunity;

And whereas it is long past time that Canada’s laws governing British Columbia’s North Coast be brought into line with the laws of coastal First Nations;

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

Now, therefore, Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

Titre abrégé

Short Title

Titre abrégé

Short title

1Loi sur la protection de la côte Nord de la Colombie-Britannique.

1This Act may be cited as the Protection of the North Coast of British Columbia Act.

2001, ch. 26

2001, c. 26

Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada

Canada Shipping Act, 2001

2La Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada est modifiée par adjonction, après l’article 189, de ce qui suit :

2The Canada Shipping Act, 2001 is amended by adding the following after section 189:

Début du bloc inséré

Transport du pétrole

Fin du bloc inséré
Début du bloc inséré

Oil Transportation

Fin du bloc inséré

Définitions

Definitions

Début du bloc inséré

189.‍1Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article et à l’article 189.‍2.

pétrole S’entend au sens de l’article 2 de la Loi sur les opérations pétrolières au Canada. (oil)

pétrolier  Bâtiment construit ou adapté principalement en vue de transporter du pétrole en vrac dans une cale ou une citerne faisant partie de sa structure, sans contenant intermédiaire. (oil tanker)

Fin du bloc inséré
Début du bloc inséré

189.‍1The following definitions apply in this section and in section 189.‍2.

oil has the same meaning as in section 2 of the Canada Oil and Gas Operations Act. (pétrole)

oil tanker means a vessel that is constructed or adapted primarily to transport oil in bulk in a hold or tank that is part of its structure, without any intermediate form of containment. (pétrolier)

Fin du bloc inséré

Interdiction

Prohibition

Début du bloc inséré

189.‍2(1)Il est interdit de transporter du pétrole par pétrolier dans les régions de la mer adjacentes à la côte canadienne connue sous le nom de côte Nord de la Colombie-Britannique qui incluent le bassin de la Reine-Charlotte, le détroit d’Hécate et l’entrée Dixon et qui sont délimitées à l’annexe 4.

Fin du bloc inséré
Début du bloc inséré

189.‍2(1)It is prohibited to transport oil in an oil tanker in the areas of the sea that are adjacent to the coast of Canada known as the North Coast of British Columbia and that include Queen Charlotte Sound, Hecate Strait and Dixon Entrance, as described in Schedule 4.

Fin du bloc inséré

Exception

Exception

Début du bloc inséré

(2)L’interdiction prévue au paragraphe (1) ne s’applique pas au transport d’essence, de carburant aviation, de carburant diesel ou de mazout destinés à l’usage des collectivités côtières et des îles canadiennes.

Fin du bloc inséré
Début du bloc inséré

(2)The prohibition in subsection (1) does not apply in respect of the transportation of gasoline, aviation fuel, diesel oil or fuel oil that is intended for use in coastal and island communities in Canada.

Fin du bloc inséré

3Le paragraphe 191(1) de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa c), de ce qui suit :

3Subsection 191(1) of the Act is amended by striking out “and” at the end of paragraph (c) and by adding the following after that paragraph:

  • Début du bloc inséré

    c.‍1)à l’article 189.‍2 (pétroliers dans des régions interdites);

    Fin du bloc inséré
  • Début du bloc inséré

    (c.‍1)section 189.‍2 (operation of oil tanker in prohibited areas); and

    Fin du bloc inséré

4La même loi est modifiée par adjonction, après l’annexe 3, de l’annexe 4 figurant à l’annexe de la présente loi.

4The Act is amended by adding, after Schedule 3, the Schedule 4 set out in the schedule to this Act.



SCHEDULE

(Section 4)
SCHEDULE 4
(Subsection 189.‍2(1))
Description of areas of the sea that are adjacent to the coast of Canada and that include the Queen Charlotte Sound, Hecate Strait and Dixon Entrance

Being those areas of the sea adjacent to the coast of Canada bounded by straight lines joining the geographical coordinates of points set out below:

Column I
Area
Column II
Locality
Column III
Latitude
Column IV
Longitude
Column V
C.‍H.‍S. Chart
Queen Charlotte Sound
1. Winifred Island
2. Beresford Islands
3. Sartine Islands
4. Triangle Island
5. Kerouard Islands
6. Kerouard Islands
7. Kerouard Islands
8. Kunglit Island
50°39′40″ N
50°47′03″ N
50°49′02″ N
50°51′09″ N
51°54′20″ N
51°54′38″ N
51°55′20″ N
51°56′37″ N
128°22′00″ W
128°46′04″ W
128°56′24″ W
129°05′24″ W
130°58′12″ W
130°59′04″ W
131°00′17″ W
131°01′52″ W
3625
3625
3625
3625
3825
3825
3825
3825
Dixon Entrance
1. Langara Island
2. Point A of Line A-B
54°14′58″ N
54°39′45.‍16″ N
133°04′48″ W
132°40′57.‍18″ W
3868
3002

Explorateur de la publication
Explorateur de la publication
ParlVU