Projet de loi S-209
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
S-209
|
S-209
|
|
Second Session, Forty-first Parliament,
|
Deuxième session, quarante et unième législature,
|
|
62 Elizabeth II, 2013
|
62 Elizabeth II, 2013
|
|
SENATE OF CANADA
|
SÉNAT DU CANADA
|
|
BILL S-209
|
PROJET DE LOI S-209
|
|
An Act to amend the Criminal Code (exception to mandatory minimum sentences for manslaughter and criminal negligence causing death)
|
Loi modifiant le Code criminel (exception à la peine minimale obligatoire en cas d’homicide involontaire coupable ou de négligence criminelle causant la mort)
|
|
|
|
|
first reading, November 6, 2013 |
première lecture le 6 novembre 2013 |
|
|
|
|
THE HONOURABLE SENATOR JAFFER
0740
|
L’HONORABLE SÉNATRICE JAFFER
|
SUMMARY
This enactment amends the Criminal Code to provide for an exception to the mandatory minimum sentences for manslaughter using a firearm and criminal negligence causing death with a firearm if the sentencing court is satisfied that the victim engaged in a pattern of conduct that constituted physical, sexual or psychological abuse of the offender.
|
SOMMAIRE
Le texte modifie le Code criminel afin de prévoir une exception à la peine minimale obligatoire dans le cas d’un homicide involontaire coupable comportant l’usage d’une arme à feu ou d’une négligence criminelle causant la mort comportant l’usage d’une arme à feu, si le tribunal qui détermine la peine à infliger est convaincu que la victime se livrait régulièrement à des abus physiques, sexuels ou psychologiques sur le contrevenant.
|
|
Available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:
http://www.parl.gc.ca |
Disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :
http://www.parl.gc.ca |
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
Published under authority of the Senate of Canada
|
Publié avec l'autorisation du Sénat du Canada
|
|||||||||||||
|
|
Explanatory Notes
|
Notes explicatives
|
|
Criminal Code
Clause 1: Relevant portion of section 220:
220. Every person who by criminal negligence causes death to another person is guilty of an indictable offence and liable
(a) where a firearm is used in the commission of the offence, to imprisonment for life and to a minimum punishment of imprisonment for a term of four years; and
|
Code criminel
Article 1 : Texte du passage visé de l’article 220 :
220. Quiconque, par négligence criminelle, cause la mort d’une autre personne est coupable d’un acte criminel passible :
a) s’il y a usage d’une arme à feu lors de la perpétration de l’infraction, de l’emprisonnement à perpétuité, la peine minimale étant de quatre ans;
|
|
Clause 2: Relevant portion of section 236:
236. Every person who commits manslaughter is guilty of an indictable offence and liable
(a) where a firearm is used in the commission of the offence, to imprisonment for life and to a minimum punishment of imprisonment for a term of four years; and
|
Article 2 : Texte du passage visé de l’article 236 :
236. Quiconque commet un homicide involontaire coupable est coupable d’un acte criminel passible :
a) s’il y a usage d’une arme à feu lors de la perpétration de l’infraction, de l’emprisonnement à perpétuité, la peine minimale étant de quatre ans;
|