Skip to main content

Bill C-230

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Skip to Document Navigation Skip to Document Content

First Session, Forty-fifth Parliament,

3-4 Charles III, 2025

Première session, quarante-cinquième législature,

3-4 Charles III, 2025

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-230
An Act to amend the Financial Administration Act and to make consequential amendments to other Acts (debt forgiveness registry)

PROJET DE LOI C-230
Loi modifiant la Loi sur la gestion des finances publiques et d’autres lois en conséquence (registre de créances visées par une renonciation)

FIRST READING, September 19, 2025
PREMIÈRE LECTURE LE 19 septembre 2025

Mr. Chambers

M. Chambers

451037


SOMMAIRE

Le texte modifie la Loi sur la gestion des finances publiques afin d’exiger que le président du Conseil du Trésor établisse et tienne un registre public des créances importantes que détient Sa Majesté sur certaines entités et qui ont été radiées ou visées par une renonciation. En outre, il apporte des modifications corrélatives à d’autres lois.

SUMMARY

This enactment amends the Financial Administration Act to require that the President of the Treasury Board establish and maintain a public registry of large debts and obligations owed by certain entities to His Majesty, as well as claims by His Majesty against such entities, that have been waived, written off or forgiven. It also makes consequential amendments to other Acts.

Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca


1st Session, 45th Parliament,

3-4 Charles III, 2025

1re session, 45e législature,

3-4 Charles III, 2025

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-230

PROJET DE LOI C-230

An Act to amend the Financial Administration Act and to make consequential amendments to other Acts (debt forgiveness registry)

Loi modifiant la Loi sur la gestion des finances publiques et d’autres lois en conséquence (registre de créances visées par une renonciation)

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

His Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

L.‍R.‍, ch. F-11

R.‍S.‍, c. F-11

Loi sur la gestion des finances publiques

Financial Administration Act

1La Loi sur la gestion des finances publiques est modifiée par adjonction, après l’article 25, de ce qui suit :

1The Financial Administration Act is amended by adding the following after section 25:

Registre public

Public registry

Start of inserted block
25.‍1(1)Le président du Conseil du Trésor établit et tient, sous forme de base de données interrogeable en ligne, un registre public contenant des renseignements sur toute créance qui est détenue par Sa Majesté sur une personne morale, une fiducie ou une société de personnes et qui satisfait aux critères suivants :

a)la valeur de la créance est égale ou supérieure à un million de dollars;

b)la créance est exigible sous le régime de la présente loi ou d’une autre loi fédérale ou en découle;

c)la créance a été totalement ou partiellement radiée ou visée par une renonciation.

End of inserted block
Start of inserted block
25.‍1(1)The President of the Treasury Board must establish and maintain a public registry in the form of an online, searchable database containing information on any debt or obligation owed by a corporation, trust company or partnership to His Majesty and on any claim by His Majesty against a corporation, trust company or partnership where

(a)the value of the debt, obligation or claim is $1,000,000 or more;

(b)the debt, obligation or claim is owed or arose under this or any other Act of Parliament; and

(c)the debt, obligation or claim, in whole or in part, has been waived, written off or forgiven.

End of inserted block

Contenu du registre

Contents of registry

Start of inserted block
(2)Le registre renferme les renseignements ci-après relativement à chaque créance :

a)le nom — ainsi que tout nom commercial — de la personne morale, de la fiducie ou de la société de personnes débitrice;

b)la somme qui a été radiée ou à laquelle on a renoncé;

c)la période à laquelle cette somme se rapporte;

d)la loi sous le régime de laquelle la créance est exigible;

e)tout autre renseignement qu’exige le président du Conseil du Trésor.

End of inserted block
Start of inserted block
(2)The registry must include the following information in relation to each debt, obligation or claim:

(a)the name, as well as any business name, of the corporation, trust company or partnership that owes the debt or obligation or against which His Majesty has a claim;

(b)the amount that was waived, written off or forgiven;

(c)the period to which that amount relates;

(d)the Act under which the debt, obligation or claim was owed or arose; and

(e)any other information that the President of the Treasury Board may require.

End of inserted block

Modifications corrélatives

Consequential Amendments

L.‍R.‍, ch. 1 (5e suppl.‍)

R.‍S.‍, c. 1 (5th Supp.‍)

Loi de l’impôt sur le revenu

Income Tax Act

2L’alinéa 241(4)f) de la Loi de l’impôt sur le revenu est remplacé par ce qui suit :

2Paragraph 241(4)‍(f) of the Income Tax Act is replaced by the following:

  • f)fournir un renseignement confidentiel, mais uniquement pour l’application des articles 23 à Insertion start 25.‍1 Insertion end de la Loi sur la gestion des finances publiques;

  • (f)provide taxpayer information solely for the purposes of sections 23 to Insertion start 25.‍1 Insertion end of the Financial Administration Act;

L.‍R.‍, ch. E-15

R.‍S.‍, c. E-15

Loi sur la taxe d’accise

Excise Tax Act

3L’alinéa 295(5)e) de la Loi sur la taxe d’accise est remplacé par ce qui suit :

3Paragraph 295(5)‍(e) of the Excise Tax Act is replaced by the following:

  • e)fournir un renseignement confidentiel, mais uniquement pour l’application des articles 23 à Insertion start 25.‍1 Insertion end de la Loi sur la gestion des finances publiques;

  • (e)provide confidential information solely for the purposes of sections 23 to Insertion start 25.‍1 Insertion end of the Financial Administration Act;

2002, ch. 22

2002, c. 22

Loi de 2001 sur l’accise

Excise Act, 2001

4L’alinéa 211(6)f) de la Loi de 2001 sur l’accise est remplacé par ce qui suit :

4Paragraph 211(6)‍(f) of the Excise Act, 2001 is replaced by the following:

  • f)fournir un renseignement confidentiel, mais uniquement pour l’application des articles 23 à Insertion start 25.‍1 Insertion end de la Loi sur la gestion des finances publiques;

  • (f)provide confidential information solely for the purposes of sections 23 to Insertion start 25.‍1 Insertion end of the Financial Administration Act;

2006, ch. 13

2006, c. 13

Loi de 2006 sur les droits d’exportation de produits de bois d’œuvre

Softwood Lumber Products Export Charge Act, 2006

5L’alinéa 84(6)f) de la Loi de 2006 sur les droits d’exportation de produits de bois d’œuvre est remplacé par ce qui suit :

5Paragraph 84(6)‍(f) of the Softwood Lumber Products Export Charge Act, 2006 is replaced by the following:

  • f)fournir tout renseignement confidentiel, mais uniquement pour l’application des articles 23 à Insertion start 25.‍1 Insertion end de la Loi sur la gestion des finances publiques;

  • (f)provide confidential information solely for the purposes of sections 23 to Insertion start 25.‍1 Insertion end of the Financial Administration Act;

2024, ch. 15, art. 96

2024, c. 15, s. 96

Loi sur la taxe sur les services numériques

Digital Services Tax Act

6L’alinéa 108(6)f) de la Loi sur la taxe sur les services numériques est remplacé par ce qui suit :

6Paragraph 108(6)‍(f) of the Digital Services Tax Act is replaced by the following:

  • f)fournir tout renseignement confidentiel, mais uniquement pour l’application des articles 23 à Insertion start 25.‍1 Insertion end de la Loi sur la gestion des finances publiques;

  • (f)provide confidential information solely for the purposes of sections 23 to Insertion start 25.‍1 Insertion end of the Financial Administration Act;

2024, ch. 17, art. 81

2024, c. 17, s. 81

Loi sur l’impôt minimum mondial

Global Minimum Tax Act

7L’alinéa 123(6)f) de la Loi sur l’impôt minimum mondial est remplacé par ce qui suit :

7Paragraph 123(6)‍(f) of the Global Minimum Tax Act is replaced by the following:

  • f)fournir tout renseignement confidentiel, mais uniquement pour l’application des articles 23 à Insertion start 25.‍1 Insertion end de la Loi sur la gestion des finances publiques;

  • (f)provide confidential information solely for the purposes of sections 23 to Insertion start 25.‍1 Insertion end of the Financial Administration Act;

Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes

Publication Explorer
Publication Explorer
ParlVU