Skip to main content

Bill C-386

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Skip to Document Navigation Skip to Document Content

First Session, Forty-fourth Parliament,

70-71 Elizabeth II – 1-2 Charles III, 2021-2022-2023-2024

Première session, quarante-quatrième législature,

70-71 Elizabeth II – 1-2 Charles III, 2021-2022-2023-2024

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-386
An Act respecting the establishment and award of a Special Service Medal for Domestic Emergency Relief Operations

PROJET DE LOI C-386
Loi prévoyant la création et l’attribution de la Médaille du service spécial pour opérations nationales de secours d’urgence

FIRST READING, March 22, 2024
PREMIÈRE LECTURE LE 22 mars 2024

Mr. Doherty

M. Doherty

441365


SOMMAIRE

Le texte crée une médaille qui sera attribuée aux membres, actuels et anciens, des Forces canadiennes ou de la Gendarmerie royale du Canada, aux pompiers et aux anciens pompiers et aux premiers répondants et aux anciens premiers répondants ayant participé à certaines opérations nationales de secours d’urgence.

SUMMARY

This enactment establishes a medal to be awarded to members and former members of the Canadian Forces, members and former members of the Royal Canadian Mounted Police, firefighters and former firefighters and first responders and former first responders who have served in certain domestic emergency relief operations.

Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca


1st Session, 44th Parliament,

70-71 Elizabeth II – 1-2 Charles III, 2021-2022-2023-2024

1re session, 44e législature,

70-71 Elizabeth II – 1-2 Charles III, 2021-2022-2023-2024

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-386

PROJET DE LOI C-386

An Act respecting the establishment and award of a Special Service Medal for Domestic Emergency Relief Operations

Loi prévoyant la création et l’attribution de la Médaille du service spécial pour opérations nationales de secours d’urgence

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

His Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

Titre abrégé

Short Title

Titre abrégé

Short Title

1Loi sur la Médaille du service spécial pour opérations nationales de secours d’urgence.

1This Act may be cited as the Special Service Medal for Domestic Emergency Relief Operations Act.

Médaille

Medal

Création

Establishment

2Est créée la Médaille du service spécial pour opérations nationales de secours d’urgence.

2A medal to be called the Special Service Medal for Domestic Emergency Relief Operations is established.

Modèle de la médaille

Design of Medal

3Le gouverneur en conseil peut déterminer le modèle de la médaille et de son ruban.

3The Governor in Council may determine the design of the Medal and its associated ribbon.

Attribution de la médaille

Award of Medal

4(1)Sur recommandation d’un ministre visé à l’article 7, le gouverneur en conseil peut attribuer la médaille aux personnes ci-après en reconnaissance des services accomplis pendant une période d’au moins sept jours pour soutenir toute opération nationale de secours d’urgence qu’il désigne :

  • a)les membres, actuels et anciens, des Forces canadiennes;

  • b)les membres, actuels et anciens, de la Gendarmerie royale du Canada;

  • c)les pompiers et les anciens pompiers;

  • d)les premiers répondants et les anciens premiers répondants.

4(1)On the recommendation of a minister referred to in section 7, the Governor in Council may, for service performed for a period of at least seven days in support of domestic emergency relief operations designated by the Governor in Council, award the Medal to

  • (a)members and former members of the Canadian Forces;

  • (b)members and former members of the Royal Canadian Mounted Police;

  • (c)firefighters and former firefighters; and

  • (d)first responders and former first responders.

Attribution unique

Single award

(2)Nul ne peut recevoir la médaille plus d’une fois, mais des barrettes additionnelles peuvent être remises pour souligner la participation à plusieurs opérations et portées avec la médaille.

(2)The Medal is not to be awarded more than once to the same person, but additional bars may be awarded for multiple operations and may be worn with the medal.

Exclusions

Excluded persons

(3)La médaille ne peut être attribuée à quiconque fait partie d’une catégorie de personnes exclues par règlement.

(3)The Medal is not to be awarded to a person within a class of persons excluded by the regulations.

Attribution posthume

Posthumous award

5(1)La médaille peut être attribuée à titre posthume.

5(1)The Medal may be awarded posthumously.

Présentation

Presentation

(2)La médaille attribuée à titre posthume est présentée à la personne qui, de l’avis du ministre ayant proposé le candidat, est la plus indiquée pour la recevoir.

(2)If the Medal is awarded posthumously, it is presented to the person who, in the opinion of the minister who nominated the person, is best suited to receive it.

Port de la médaille

Wearing of Medal

6La médaille est portée en conformité avec l’ordre de préséance établi par la Directive canadienne sur les ordres, décorations et médailles (1998).

6The Medal is to be worn in accordance with the order of precedence set out in the Canadian Orders, Decorations and Medals Directive, 1998.

Proposition de candidats par le ministre de la Défense nationale

Nomination — Minister of National Defence

7(1)Le ministre de la Défense nationale peut proposer comme candidat à la médaille quiconque satisfait aux conditions réglementaires et est membre, actuel ou ancien, des Forces canadiennes.

7(1)The Minister of National Defence may nominate for award of the Medal those persons who are qualified under the regulations to be nominated for the Medal and who are members or former members of the Canadian Forces.

Proposition de candidats par le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile

Nomination — Minister of Public Safety and Emergency Preparedness

(2)Le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile peut proposer comme candidat à la médaille quiconque satisfait aux conditions réglementaires et est membre, actuel ou ancien, de la Gendarmerie royale du Canada.

(2)The Minister of Public Safety and Emergency Preparedness may nominate for award of the Medal those persons who are qualified under the regulations to be nominated for the Medal and who are members or former members of the Royal Canadian Mounted Police.

Proposition de candidats par d’autres ministres

Nomination — other ministers

(3)Tout autre ministre fédéral peut proposer comme candidat à la médaille quiconque satisfait aux conditions réglementaires, est membre, actuel ou ancien, des Forces canadiennes ou de la Gendarmerie royale du Canada et relève de l’autorité de ce ministre ou d’un programme soumis à son administration.

(3)Any other minister of the Crown may nominate for award of the Medal those persons who are qualified under the regulations to be nominated for the Medal, who are members or former members of the Canadian Forces or of the Royal Canadian Mounted Police and who are serving under the administration of that minister or in a program under the administration of that minister.

Recommandation par un ministre provincial

Recommendation — provincial minister

(4)Tout ministre provincial peut recommander au ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile que soit proposé comme candidat à la médaille quiconque satisfait aux conditions réglementaires et est pompier, ancien pompier, premier répondant ou ancien premier répondant.

(4)Any provincial minister may recommend to the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness the nomination for award of the Medal of those persons who are qualified under the regulations to be nominated for the Medal and who are firefighters or former firefighters or first responders or former first responders.

Règlements

Regulations

Règlements

Regulations

8Le gouverneur en conseil peut prendre des règlements :

  • a)déterminant les catégories de personnes qui ne sont pas admissibles à la médaille;

  • b)concernant les conditions auxquelles il faut satisfaire, individuellement ou par catégorie, pour être candidat à la médaille.

8The Governor in Council may make regulations

  • (a)prescribing classes of persons who are excluded from entitlement to the Medal; and

  • (b)respecting the qualifications of persons or classes of persons who may be nominated for the Medal.

Prérogative

Prerogative

Maintien de la prérogative royale

Royal prerogative not affected

9La présente loi n’a pas pour effet de porter atteinte au droit du gouverneur général d’exercer toutes les attributions que possède Sa Majesté à l’égard de la médaille.

9Nothing in this Act limits the right of the Governor General to exercise all powers and authorities of His Majesty in respect of the Medal.

Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes

Publication Explorer
Publication Explorer
ParlVU