Skip to main content

Bill C-346

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

1st Session, 41st Parliament,
1re session, 41e législature,
60 Elizabeth II, 2011
60 Elizabeth II, 2011
house of commons of canada
chambre des communes du canada
BILL C-346
PROJET DE LOI C-346
An Act to amend the Statistics Act (Chief Statistician and mandatory long-form census)
Loi modifiant la Loi sur la statistique (statisticien en chef et questionnaire complet de recensement obligatoire)
R.S., c. S-19

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
L.R., ch. S-19

1. (1) Subsection 4(1) of the Statistics Act is replaced by the following:
1. (1) Le paragraphe 4(1) de la Loi sur la statistique est remplacé par ce qui suit :
Chief Statistician

4. (1) Subject to subsection (1.1), the Governor in Council may appoint an officer called the Chief Statistician of Canada to be the deputy of the Minister for the purposes of this Act and to hold office during pleasure.
4. (1) Sous réserve du paragraphe (1.1), le gouverneur en conseil peut nommer, à titre amovible, un haut fonctionnaire appelé le statisticien en chef du Canada. Celui-ci est le représentant du ministre pour l’application de la présente loi.
Statisticien en chef

Consultation

(1.1) The Governor in Council shall, after consulting with the leader of every recognized party in the House of Commons, appoint the Chief Statistician from a list of candidates submitted by the search committee referred to in section 4.1.
(1.1) Le gouverneur en conseil, après consultation du chef de chacun des partis reconnus à la Chambre des communes, nomme le statisticien en chef à partir de la liste de candidats établie par le comité des candidatures visé à l’article 4.1.
Consultation

(2) Section 4 of the Act is amended by adding the following after subsection (2):
(2) L’article 4 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (2), de ce qui suit :
Guidelines

(2.1) The Chief Statistician shall

(a) in accordance with internationally recognized best practices, including applicable ethical standards, establish guidelines respecting sources of statistical information and its collection, analysis, processing, stor- age and publication; and

(b) post on the Statistics Canada website

(i) the guidelines referred to in paragraph (a), and

(ii) any material that he or she considers necessary to facilitate the interpretation of any statistical information that has been published by his or her office.
(2.1) Le statisticien en chef :
Lignes directrices

a) conformément aux pratiques exemplaires reconnues à l’échelle internationale, notamment les normes éthiques applicables, établit des lignes directrices concernant les sources des renseignements statistiques ainsi que la collecte de ceux-ci, leur analyse, leur traitement, leur conservation et leur publication;

b) affiche sur le site Web de Statistique Canada :

(i) les lignes directrices visées à l’alinéa a),

(ii) tout document qu’il estime nécessaire pour faciliter l’interprétation des renseignements statistiques publiés par son bureau.

Annual update

(2.2) The Chief Statistician shall update the guidelines referred to in paragraph (2.1)(a) on an annual basis.
(2.2) Le statisticien en chef met à jour annuellement les lignes directrices visées à l’alinéa (2.1)a).
Mise à jour annuelle

2. The Act is amended by adding the following after section 4:
2. La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 4, de ce qui suit :
Appointment of search committee

4.1 (1) The Minister shall appoint a search committee to prepare a list of candidates for consideration by the Governor in Council when making an appointment under subsection 4(1.1).
4.1 (1) Le ministre constitue un comité des candidatures chargé d’établir une liste de candidats à soumettre au gouverneur en conseil pour examen lorsqu’il procède à la nomination prévue au paragraphe 4(1.1).
Constitution d’un comité des candidatures

Composition of search committee

(2) The search committee shall be composed of three persons each of whom is

(a) a former Clerk of the Privy Council;

(b) a former Chief Statistician of Canada;

(c) a former Governor of the Bank of Canada;

(d) the Chairman of the National Statistics Council; or

(e) the President of the Statistical Society of Canada.
(2) Le comité des candidatures est composé de trois membres dont chacun est :
Composition

a) soit ancien greffier du Conseil privé;

b) soit ancien statisticien en chef du Canada;

c) soit ancien gouverneur de la Banque du Canada;

d) soit président actuel du Conseil national de la statistique;

e) soit président actuel de la Société statistique du Canada.

No reimbursement or remuneration

(3) No member of the search committee shall be reimbursed for any expenses or paid any remuneration in respect of their duties as a member of the committee.
(3) Les membres du comité des candidatures ne reçoivent aucune rémunération et ne sont pas indemnisés des frais entraînés par l’exercice de leurs fonctions de membre du comité.
Absence de rémunération et d’indemnités

3. Section 19 of the Act is amended by adding the following after subsection (3):
3. L’article 19 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (3), de ce qui suit :
Mandatory long-form census questionnaire

(4) The census taken at the time and in the manner set out in this section must include the use of a long-form census questionnaire and the distribution of that questionnaire to at least 20% of all households or whatever percentage of households is determined to be necessary by the Chief Statistician to ensure an accurate statistical representation of the Canadian population and its constituent groups.
(4) Le recensement fait au moment et suivant les modalités prévus par le présent article comporte l’utilisation d’un questionnaire complet de recensement et la distribution de ce questionnaire à au moins 20 % de tous les ménages ou à tout pourcentage des ménages que le statisticien en chef juge nécessaire pour assurer une représentation statistique exacte de la population canadienne et de ses groupes constitutifs.
Questionnaire complet de recensement obligatoire

Definition of “long-form census questionnaire”

(5) In this section, “long-form census questionnaire” means a census questionnaire that conforms substantially, in length and substantive scope, to the long-form census used to take the census in 1971 and at intervals thereafter to meet the requirements of this section.
(5) Dans le présent article, « questionnaire complet de recensement » désigne un questionnaire de recensement qui, pour répondre aux exigences du présent article, doit se conformer essentiellement, par la longueur et la portée fondamentale, aux recensements faits depuis 1971.
Définition de « questionnaire complet de recensement »

4. The portion of section 31 of the Act after paragraph (b) is replaced by the following:
4. Le passage de l’article 31 de la même loi précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :
is, for every refusal or neglect, or false answer or deception, guilty of an offence and liable on summary conviction to a fine not exceeding five hundred dollars.
31. Est, pour chaque refus, négligence, fausse déclaration ou fraude, coupable d’une infraction et passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’une amende maximale de cinq cents dollars quiconque, sans excuse légitime :
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Available from:
Publishing and Depository Services
Public Works and Government Services Canada
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes
Disponible auprès de :
Les Éditions et Services de dépôt
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada