|
|
|
First Session, Thirty-ninth Parliament,
|
|
Première session, trente-neuvième législature,
|
55-56 Elizabeth II, 2006-2007
|
|
55-56 Elizabeth II, 2006-2007
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
|
|
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
|
|
|
|
An Act to amend the Criminal Code (peace officers)
|
|
Loi modifiant le Code criminel (agents de la paix)
|
|
|
|
first reading, September 22, 2006 |
|
première lecture le 22 septembre 2006 |
|
|
|
Mr. Stoffer
391022
|
|
M. Stoffer
|
|
|
|
|
|
1st Session, 39th Parliament,
|
|
|
1re session, 39e législature,
|
|
|
|
|
|
55-56 Elizabeth II, 2006-2007
|
|
|
55-56 Elizabeth II, 2006-2007
|
|
|
|
|
|
house of commons of canada
|
|
|
chambre des communes du canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An Act to amend the Criminal Code (peace officers)
|
|
|
Loi modifiant le Code criminel (agents de la paix)
|
|
|
|
R.S., c. C-46
|
|
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
L.R., ch. C-46
|
|
|
|
1. (1) Subsection 235(1) of the Criminal Code is replaced by the following:
|
|
|
1. (1) Le paragraphe 235(1) du Code criminel est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
|
Punishment for murder
|
|
235. (1) Subject to subsection (3), every one who commits first degree murder or second degree murder is guilty of an indictable offence and shall be sentenced to imprisonment for life.
|
|
|
235. (1) Sous réserve du paragraphe (3), quiconque commet un meurtre au premier degré ou un meurtre au deuxième degré est coupable d’un acte criminel et doit être condamné à l’emprisonnement à perpétuité.
|
|
Peine pour meurtre
|
|
|
|
(2) Section 235 of the Act is amended by adding the following after subsection (2):
|
|
|
(2) L'article 235 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (2), de ce qui suit :
|
|
|
|
Punishment for murder of a peace officer
|
|
(3) For the purposes of Part XXIII, every one who commits first degree murder when the victim is a peace officer is guilty of an indictable offence and shall be sentenced to imprisonment for life without eligibility for parole.
|
|
|
(3) Pour l'application de la partie XXIII, quiconque commet un meurtre au premier degré sur un agent de la paix est coupable d'un acte criminel et doit être condamné à l'emprisonnement à perpétuité sans bénéfice de la libération conditionnelle.
|
|
Peine pour le meurtre d'un agent de la paix
|
|
|
|
2. Subsection 270(2) of the Act is replaced by the following:
|
|
|
2. Le paragraphe 270(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
|
Punishment
|
|
(2) Every one who commits an offence under subsection (1) is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years and to a minimum punishment of imprisonment for a term of four years.
|
|
|
(2) Quiconque commet une infraction visée au paragraphe (1) est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de dix ans, la peine minimale étant de quatre ans.
|
|
Peine
|
|
|
|
3. Section 745 of the Act is amended by adding the following after paragraph (a):
|
|
|
3. L'article 745 de la même loi est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
|
|
|
(a.1) in respect of a person who has been convicted of first degree murder where the victim is a peace officer, that the person be sentenced to imprisonment for life without eligibility for parole;
|
|
|
745. Sous réserve de l’article 745.1, en cas de condamnation à l’emprisonnement à perpétuité :
|
|
|
a) pour haute trahison ou meurtre au premier degré, le bénéfice de la libération conditionnelle est subordonné à l’accomplissement d’au moins vingt-cinq ans de la peine;
|
|
|
a.1) pour meurtre au premier degré, lorsque la victime est un agent de la paix, la personne qui a été reconnue coupable ne bénéficie pas de la libération conditionnelle;
|
|
|
b) pour meurtre au deuxième degré, dans le cas d’une personne qui a été reconnue coupable d’avoir causé la mort et qui a déjà été condamnée pour homicide coupable équivalant à meurtre, peu importe sa qualification dans la présente loi, le bénéfice de la libération conditionnelle est subordonné à l’accomplissement d’au moins vingt-cinq ans de la peine;
|
|
|
b.1) pour meurtre au deuxième degré, dans le cas où l’accusé a déjà été reconnu coupable d’une infraction visée aux articles 4 ou 6 de la Loi sur les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre qui avait à son origine le meurtre intentionnel, prémédité ou non, le bénéfice de la libération conditionnelle est subordonné à l’accomplissement d’au moins vingt-cinq ans de la peine;
|
|
|
c) pour meurtre au deuxième degré, le bénéfice de la libération conditionnelle est subordonné à l’accomplissement d’au moins dix ans de la peine, délai que le juge peut porter à au plus vingt-cinq ans en vertu de l’article 745.4;
|
|
|
d) pour toute autre infraction, le bénéfice de la libération conditionnelle est subordonné à l’application des conditions normalement prévues.
|
|
|
|
|
|
4. Subsection 745.6(2) of the Act is replaced by the following:
|
|
|
4. Le paragraphe 745.6(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
|
Exceptions
|
|
(2) An application under subsection (1) may not be made by a person who has been convicted of
|
|
|
(a) more than one murder, whether or not proceedings were commenced in respect of any of the murders before another murder was committed; and
|
|
|
(b) first degree murder where the victim is a peace officer.
|
|
|
(2) Une demande visée au paragraphe (1) ne peut être présentée par une personne déclarée coupable :
|
|
Exceptions
|
a) de plus d'un meurtre, que des procédures aient ou non été engagées à l'égard d'un des meurtres au moment de la commission d'un autre meurtre;
|
|
|
b) de meurtre au premier degré, lorsque la victime est un agent de la paix.
|
|
|
|
Published under authority of the Speaker of the House of Commons Available from: Publishing and Depository Services Public Works and Government Services Canada
|
|
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes Disponible auprès de : Les Éditions et Services de dépôt Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
|
|
|
|