|
|
|
|
|
1st Session, 38th Parliament,
|
|
|
1re session, 38e législature,
|
|
|
|
|
|
53-54 Elizabeth II, 2004-2005
|
|
|
53-54 Elizabeth II, 2004-2005
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An Act to amend the Marriage (Prohibited Degrees) Act and the Interpretation Act in order to affirm the meaning of marriage
|
|
|
Loi modifiant la Loi sur le mariage (degrés prohibés) et la Loi d’interprétation afin de confirmer la définition du mot « mariage »
|
|
|
|
|
|
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
|
|
1990, c. 46
|
|
MARRIAGE (PROHIBITED DEGREES) ACT
|
|
|
LOI SUR LE MARIAGE (DEGRÉS PROHIBÉS)
|
|
1990, ch. 46
|
|
|
|
1. The long title of the Marriage (Prohibited Degrees) Act is replaced by the following:
|
|
|
1. Le titre intégral de la Loi sur le mariage (degrés prohibés) est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
|
|
|
An Act respecting marriage
|
|
|
Loi concernant le mariage
|
|
|
|
|
|
2. Section 1 of the Act is replaced by the following:
|
|
|
2. L’article 1 de la même loi est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
|
|
|
|
Short title
|
|
1. This Act may be cited as the Marriage Act.
|
|
|
1. Loi sur le mariage.
|
|
Titre abrégé
|
|
|
|
DÉFINITION DU MOT « MARIAGE »
|
|
|
|
Meaning of marriage
|
|
1.1 Marriage is the lawful union of one man and one woman to the exclusion of all others,
|
|
|
(a) solemnized in accordance with the laws of the province in which the marriage takes place; or
|
|
|
(b) made valid in accordance with the laws of a foreign country in which the marriage takes place if the marriage is also recognized as valid in Canada under the laws of Canada.
|
|
|
1.1 Le mariage est l’union légitime d’un homme et d’une femme, à l’exclusion de toute autre personne, qui est :
|
|
Définition de « mariage »
|
a) soit célébrée conformément aux lois de la province où la cérémonie a lieu;
|
|
|
b) soit valide aux termes de la loi du pays étranger où la cérémonie a lieu si le mariage est également considéré valide au Canada aux termes du droit canadien.
|
|
|
|
Judgments
|
|
1.2 The judgments of certain courts declaring a doctrine of marriage contrary to that expressed by section 1.1 of this Act, shall be set aside and nullified.
|
|
|
1.2 Les décisions de certains tribunaux établissant une doctrine du mariage contraire à celle énoncée à l’article 1.1 sont annulées.
|
|
Jugements
|
|
Charter
|
|
1.3 Section 1.1 operates notwithstanding any contrary judgments of a court, and notwithstanding sections 7 and 15 of the Constitution Act, 1982.
|
|
|
1.3 L’article 1.1 s’applique malgré toute décision judiciaire à l’effet contraire et malgré les articles 7 et 15 de la Loi constitutionnelle de 1982.
|
|
Charte
|
|
|
|
|
R.S., c. I-21
|
|
INTERPRETATION ACT
|
|
|
LOI D’INTERPRÉTATION
|
|
L.R., ch. I-21
|
|
|
|
3. Subsection 35(1) of the Interpretation Act is amended by adding the following in alphabetical order:
|
|
|
3. Le paragraphe 35(1) de la Loi d’interprétation est modifié par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :
|
|
|
|
“marriage” « mariage »
|
|
“marriage” means a marriage within the meaning of section 1.1 of the Marriage Act;
|
|
|
« mariage » S’entend au sens de l’article 1.1 de la Loi sur le mariage.
|
|
« mariage » “marriage”
|
|
Published under authority of the Senate of Canada
|
|
Publié avec l'autorisation du Sénat du Canada
|
|
|
|