Passer au contenu
;

Projet de loi C-398

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Passer à la navigation dans le document Passer au contenu du document

First Session, Forty-second Parliament,

64-65-66-67 Elizabeth II, 2015-2016-2017-2018

Première session, quarante-deuxième législature,

64-65-66-67 Elizabeth II, 2015-2016-2017-2018

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-398
An Act to amend the Immigration and Refugee Protection Act (medical inadmissibility — excessive demand)

PROJET DE LOI C-398
Loi modifiant la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés (interdiction de territoire pour motifs sanitaires — fardeau excessif)

FIRST READING, February 15, 2018
PREMIÈRE LECTURE LE 15 février 2018

Ms. Kwan

Mme Kwan

421485


SOMMAIRE

Le texte modifie la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés afin que ne soit plus interdit de territoire pour motifs sanitaires l’étranger dont l’état de santé risque d’entraîner un fardeau excessif pour les services sociaux ou de santé.

SUMMARY

This enactment amends the Immigration and Refugee Protection Act in order to remove the health ground on which a foreign national is inadmissible if their health condition might reasonably be expected to cause excessive demand on health or social serv­ices.

Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca


1st Session, 42nd Parliament,

64-65-66-67 Elizabeth II, 2015-2016-2017-2018

1re session, 42e législature,

64-65-66-67 Elizabeth II, 2015-2016-2017-2018

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-398

PROJET DE LOI C-398

An Act to amend the Immigration and Refugee Protection Act (medical inadmissibility — excessive demand)

Loi modifiant la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés (interdiction de territoire pour motifs sanitaires — fardeau excessif)

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

2001, ch. 27

2001, c. 27

Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés

Immigration and Refugee Protection Act

1L’article 38 de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés est remplacé par ce qui suit :

1Section 38 of the Immigration and Refugee Protection Act is replaced by the following:

Motifs sanitaires

Health grounds

38Emporte, sauf pour le résident permanent, interdiction de territoire pour motifs sanitaires l’état de santé de l’étranger qui constitue vraisemblablement un danger pour la santé ou la sécurité publiques.

38A foreign national is inadmissible on health grounds if their health condition is likely to be a danger to public health or public safety.

Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes

Explorateur de la publication
Explorateur de la publication
ParlVU