Skip to main content

Bill C-302

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Skip to Document Navigation Skip to Document Content

First Session, Forty-second Parliament,

64-65 Elizabeth II, 2015-2016

Première session, quarante-deuxième législature,

64-65 Elizabeth II, 2015-2016

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-302
An Act to amend the Navigation Protection Act (Burnaby Lake, Deer Lake and Brunette River)

PROJET DE LOI C-302
Loi modifiant la Loi sur la protection de la navigation (lac Burnaby, lac Deer et rivière Brunette)

FIRST READING, September 26, 2016
PREMIÈRE LECTURE LE 26 septembre 2016

Mr. Stewart

M. Stewart

421041


SOMMAIRE

Le texte modifie la Loi sur la protection de la navigation afin d’ajouter le lac Burnaby, le lac Deer et la rivière Brunette aux eaux navigables mentionnées à l’annexe de cette loi.

SUMMARY

This enactment amends the Navigation Protection Act in order to add Burnaby Lake, Deer Lake and the Brunette River to the navigable waters listed in the schedule to that Act.

Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca


1st Session, 42nd Parliament,

64-65 Elizabeth II, 2015-2016

1re session, 42e législature,

64-65 Elizabeth II, 2015-2016

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-302

PROJET DE LOI C-302

An Act to amend the Navigation Protection Act (Burnaby Lake, Deer Lake and Brunette River)

Loi modifiant la Loi sur la protection de la navigation (lac Burnaby, lac Deer et rivière Brunette)

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

Titre abrégé

Short Title

Titre abrégé

Short title

1Loi protégeant les lacs et les rivières de Burnaby.

1This Act may be cited as the Protecting Burnaby Lakes and Rivers Act.

L.‍R.‍, ch. N-22; 2012, ch. 31, art. 316

R.‍S.‍, c. N-22; 2012, c. 31, s. 316

Loi sur la protection de la navigation

Navigation Protection Act

2.La partie 1 de l’annexe de la Loi sur la protection de la navigation est modifiée par adjonction, après l’article 4, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :

2Part 1 of the schedule to the Navigation Protection Act is amended by adding after item 4 in the columns shown the following:

Start of inserted block

Article : « 4.‍1 »

Colonne 1 : « Lac Deer »

Colonne 2 : « 49°1410″ N.‍, 122°5819″ O.‍ »

Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants.‍ »

Article : « 4.‍11 »

Colonne 1 : « Lac Burnaby »

Colonne 2 : « 49°1436″ N.‍, 122°5639″ O.‍ »

Colonne 3 : « La limite des eaux du lac inclut l’embouchure de tous les autres cours d’eau communicants.‍ »

End of inserted block
Start of inserted block

Item: “4.‍1

Column 1: “Deer Lake”

Column 2: “49°1410″ N, 122°5819″ W”

Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways”

Item: “4.‍11

Column 1: “Burnaby Lake”

Column 2: “49°1436″ N, 122°5639″ W”

Column 3: “The lake’s water boundary includes the mouths of all connecting waterways”

End of inserted block

3La partie 2 de l’annexe de la même loi est modifiée par adjonction, après l’article 4, dans les colonnes indiquées, de ce qui suit :

3Part 2 of the schedule to the Act is amended by adding after item 4 in the columns shown the following:

Start of inserted block

Article : « 4.‍1 »

Colonne 1 : « Rivière Brunette »

Colonne 2 : « 49°1311″ N.‍, 122°5331″ O.‍ »

Colonne 3 : « 49°1443″ N.‍, 122°5532″ O.‍ »

Colonne 4 : « À partir du lac Burnaby jusqu’au fleuve Fraser »

End of inserted block
Start of inserted block

Item: “4.‍1

Column 1: “Brunette River”

Column 2: “49°1311″ N, 122°5331″ W”

Column 3: “49°1443″ N, 122°5532″ W”

Column 4: “From Burnaby Lake to the Fraser River”

End of inserted block
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes

Publication Explorer
Publication Explorer
ParlVU