Skip to main content

Bill C-700

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

2nd Session, 41st Parliament,
2e session, 41e législature,
62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-2015
62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-2015
house of commons of canada
chambre des communes du canada
BILL C-700
PROJET DE LOI C-700
An Act to establish National Perinatal Bereavement Awareness Day
Whereas each year in Canada, thousands of families are affected by perinatal bereavement;
Whereas perinatal death, considered one of the most stressful events that can occur in adult life, has a significant impact on the parents’ psychological and physical health and can even lead to the breakup of their relationship;
Whereas those close to the bereaved parents often do not know what to say or do and feel powerless in the face of the parents’ distress, which can contribute to the latter’s isolation;
Whereas it is important that the Parliament of Canada make the Canadian public aware of perinatal bereavement in order to help those affected by it;
Loi instituant la Journée nationale de sensibilisation au deuil périnatal
Attendu :
qu’au Canada, chaque année, des milliers de familles sont touchées par un deuil périnatal;
que le décès périnatal, considéré comme un des événements les plus stressants qui puisse arriver dans la vie adulte, a d’importants effets sur la santé psychologique et physique des parents et peut même entraîner la rupture du couple;
que bien souvent les proches des parents endeuillés ne savent pas comment réagir ou intervenir et se sentent impuissants devant la détresse des leurs, ce qui peut contribuer à l’isolement de ces derniers;
qu’il importe que le Parlement du Canada sensibilise la population canadienne au deuil périnatal afin d’aider les personnes qui en souffrent,
Now, therefore, Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Sa Majesté, sur l'avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
SHORT TITLE
TITRE ABRÉGÉ
Short title

1. This Act may be cited as the National Perinatal Bereavement Awareness Day Act.
1. Loi sur la Journée nationale de sensibilisation au deuil périnatal.
Titre abrégé

NATIONAL PERINATAL BEREAVEMENT AWARENESS DAY
JOURNÉE NATIONALE DE SENSIBILISATION AU DEUIL PÉRINATAL
National Perinatal Bereavement Awareness Day

2. Throughout Canada, in each and every year, October 15 is to be known as “National Perinatal Bereavement Awareness Day.”
2. Le 15 octobre est, dans tout le Canada, désigné comme « Journée nationale de sensibilisation au deuil périnatal ».
Journée nationale de sensibilisation au deuil périnatal

Not a legal holiday

3. For greater certainty, National Perinatal Bereavement Awareness Day is not a legal holiday or a non-juridical day.
3. Il est entendu que la Journée nationale de sensibilisation au deuil périnatal n’est pas une fête légale ni un jour non juridique.
Statut

Published under authority of the Speaker of the House of Commons


Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes