Skip to main content

Bill C-278

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

C-278
C-278
First Session, Thirty-ninth Parliament,
Première session, trente-neuvième législature,
55 Elizabeth II, 2006
55 Elizabeth II, 2006
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
BILL C-278
PROJET DE LOI C-278
An Act to amend the Employment Insurance Act (benefits for illness, injury or quarantine)
Loi modifiant la Loi sur l'assurance-emploi (prestations en cas de maladie, blessure ou mise en quarantaine)


first reading, May 12, 2006
première lecture le 12 mai 2006


Mr. Eyking

391301
M. Eyking



SUMMARY
This enactment extends the maximum period for which benefits for illness, injury or quarantine may be paid from fifteen weeks to fifty weeks.
SOMMAIRE
Le texte fait passer de quinze à cinquante le nombre maximal de semaines pendant lesquelles des prestations peuvent être versées dans le cas d'une maladie, d'une blessure ou d'une mise en quarantaine.
Also available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:
http://www.parl.gc.ca
Aussi disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :
http://www.parl.gc.ca

1st Session, 39th Parliament,
1re session, 39e législature,
55 Elizabeth II, 2006
55 Elizabeth II, 2006
house of commons of canada
chambre des communes du canada
BILL C-278
PROJET DE LOI C-278
An Act to amend the Employment Insurance Act (benefits for illness, injury or quarantine)
Loi modifiant la Loi sur l'assurance-emploi (prestations en cas de maladie, blessure ou mise en quarantaine)
1996, c. 23

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Sa Majesté, sur l'avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
1996, ch. 23

1. Paragraph 12(3)(c) of the Employment Insurance Act is replaced by the following:
1. L'alinéa 12(3)c) de la Loi sur l'assurance-emploi est remplacé par ce qui suit :
(c) because of a prescribed illness, injury or quarantine is 50; and
c) dans le cas d'une maladie, d'une blessure ou d'une mise en quarantaine prévue par règlement, cinquante semaines;
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Available from:
Publishing and Depository Services
Public Works and Government Services Canada
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes
Disponible auprès de :
Les Éditions et Services de dépôt
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada

Table of Contents