Passer au résultats de recherche

Projets de loi Toutes les sessions 17 janvier 1994 à aujourd'hui

Préciser votre recherche

Période

Résultats de recherche pour health OR (climate AND emergency)

Projet de loi de la Chambre C-36

37e législature, 3e session
2 février 2004 au 23 mai 2004
Information historique
Loi visant à prévenir l'introduction et la propagation de maladies transmissibles

Titre abrégé : Loi sur la mise en quarantaine

Type de projet de loi
Projet de loi émanant du gouvernement (Cdc)
Parrain
L'hon. Pierre Pettigrew
État d'avancement
Renvoyé en comité avant la deuxième lecture à la Chambre des communes
Dernière activité
Débat sur la motion de renvoi du projet de loi en comité avant la deuxième lecture le 14 mai 2004 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] Health assessment requirement 20.      
[...] Report to public health authority 25.      
[...] Order of environmental health officer 39.      
[...] Transmission des renseignements emergency orders urgences 58.      
[...] Points d’entrée Designation of departure point 11. (1) If, in the opinion of the Minister, there is a public health emergency of international concern, the Minister may designate any point in Canada as a departure point. 11. (1) Le ministre peut, s’il estime qu’il existe une urgence sanitaire d’intérêt international, désigner tout lieu au Canada comme point de sortie.

Projet de loi de la Chambre C-6

39e législature, 2e session
16 octobre 2007 au 7 septembre 2008
Information historique
Loi modifiant la Loi électorale du Canada (identification visuelle des électeurs)
Type de projet de loi
Projet de loi émanant du gouvernement (Cdc)
Parrain
L’hon. Peter Van Loan
État d'avancement
À l'examen en comité à la Chambre des communes
Dernière activité
Deuxième lecture et renvoi en comité le 15 novembre 2007 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] Identification visuelle Exception (3.2) Despite subsection (3.1), an elector who is proving his or her identity under paragraph (2)(b) or subsection (3) is not required to have an uncovered face if (a) the deputy returning officer is of the opinion that uncovering it would be harmful to the elector’s health; and (b) the elector takes the prescribed oath attesting to the fact that uncovering it would be harmful to his or her health
[...] Identification visuelle Exception (1.2) Despite subsection (1.1), an elector who is proving his or her identity under paragraph (1)(a) by providing the pieces of identification referred to in paragraph 143(2)(b) or is proving his or her identity under paragraph (1)(b) is not required to have an uncovered face if (a) the registration officer or deputy returning officer, as the case may be, is of the opinion that uncovering it would be harmful to the elector’s health; and (b) the elector takes the prescribed oath attesting to the fact that uncovering it would be harmful to his or her health
[...] Identification visuelle Exception (2.2) Despite subsection (2.1), an elector who is proving his or her identity under paragraph (2)(a) by providing the pieces of identification referred to in paragraph 143(2)(b) or is proving his or her identity under paragraph (2)(b) is not required to have an uncovered face if (a) the deputy returning officer is of the opinion that uncovering it would be harmful to the elector’s health; and (b) the elector takes the prescribed oath attesting to the fact that uncovering it would be harmful to his or her health
[...] Identification visuelle Exception (3) Despite subsection (2), an elector who is proving his or her identity under paragraph (1)(a) by providing the pieces of identification referred to in paragraph 143(2)(b) or is proving his or her identity under paragraph (1)(b) is not required to have an uncovered face if (a) the returning officer is of the opinion that uncovering it would be harmful to the elector’s health; and (b) the elector takes the prescribed oath attesting to the fact that uncovering it would be harmful to his or her health
[...] Identification visuelle Exception (2.2) Despite subsection (2.1), an elector who is proving his or her identity under paragraph (2)(a) by providing the pieces of identification referred to in paragraph 143(2)(b) or is proving his or her identity under paragraph (2)(b) is not required to have an uncovered face if (a) the deputy returning officer is of the opinion that uncovering it would be harmful to the elector’s health; and (b) the elector takes the prescribed oath attesting to the fact that uncovering it would be harmful to his or her health

Projet de loi de la Chambre C-465

37e législature, 3e session
2 février 2004 au 23 mai 2004
Information historique
Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues (produits de santé naturels)
Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
Bernard Bigras
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Rétabli de la session précédente le 2 février 2004 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] This Act may be cited as the Food, Drugs and Natural Health Products Act.   1.Loi sur les aliments, drogues et produits de santé naturels.  
[...] Titre abrégé Replacement of “Food and Drugs Act” with “Food, Drugs and Natural Health Products Act” (2) A reference in any other Act of Parliament, regulation, agreement or other instrument to the Food and Drugs Act is replaced, with such modifications as the circumstances require, by a reference to the Food, Drugs and Natural Health Products Act
[...]   « étiquette » “label”   (2) Section 2 of the Act is amended by adding the following in alphabetical order:   (2) L’article 2 de la même loi est modifié par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :     “natural health product” « produit de santé naturel » “natural health product” means a substance set out in Schedule 1 to the Natural Health Products Regulations or a combination of substances in which all the medicinal ingredients are substances set out in that Schedule, a homeopathic medicine or a traditional medicine, that is manufactured, sold or represented for use in (a) the diagnosis, treatment, mitigation or prevention of a disease, disorder or abnormal physical state or its symptoms in humans, (b) restoring or correcting organic functions in humans, or (c) modifying organic functions in humans, such as modifying those functions in a manner that maintains or promotes health, but does not include a substance set out in Schedule
[...]   « produit de santé naturel » “natural health product”   4.
[...] Paragraph 23(2)(a) of the Act is replaced by the following: (a) any food, drug, cosmetic, device or natural health product;   6.

Projet de loi de la Chambre C-307

38e législature, 1re session
4 octobre 2004 au 29 novembre 2005
Information historique
Loi modifiant le Code criminel afin que les professionnels de la santé ne puissent être contraints de participer à des actes médicaux contraires à leur religion ou à leur croyance au caractère inviolable de la vie humaine
Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
Maurice Vellacott
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 3 décembre 2004 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] Le Code criminel est modifié par adjonction, après l’article 425.1, de ce qui suit :     Definitions “educator” « éducateur » “health care practitioner” « professionnel de la santé » “human life” « vie humaine » “professional association” « association profession- nelle » “tenet” « précepte » 425.2 (1) The definitions in this subsection apply in this section.
[...] health care practitioner” means any person who may lawfully provide services to others (a) as a physician, surgeon, dentist, nurse or other skilled health care provider; (b) as a person engaged in the provision of medical, dental, hospital, clinical, nursing or other health care services, under the direction of a skilled health care provider or a clinic, hospital, accrediting body or government ministry; or (c) as a teacher, professor, instructor or other person providing teaching services in any field of health care.
[...] “professional association” means any professional accreditation body, other than a university or college, and includes any association of health care practitioners and any trade union of health care practitioners.
[...] Définitions « association profession- nelle » “professional association” « éducateur » “educator” « précepte » “tenet” « professionnel de la santé » “health care practitioner” « vie humaine » “human life” Coercion by health care employers (2) Every one is guilty of an offence punishable on summary conviction who, being an employer or the agent of an employer, (a) refuses to employ a health care practitioner, (b) refuses to advance or promote a qualified health care practitioner, or (c) dismisses, or threatens to dismiss, a health care practitioner from employment, because the health care practitioner is, or is believed to be, unwilling to take part in, directly or in an advisory capacity, any medical procedure that offends a tenet of the practitioner’s religion, or the belief of the practitioner that human life is inviolable
[...] Coercition par les employeurs du secteur de la santé Coercion by educators (3) Every one is guilty of an offence punishable on summary conviction who, being an educator or the agent of an educator in any field of health care in Canada, (a) refuses to admit any person to courses in a field of health care, or (b) refuses to grant accreditation in a field of health care to any person because the person is, or is believed to be, unwilling to take part in, directly or in an advisory capacity, any medical procedure that offends a tenet of the person’s religion, or the belief of the person that human life is inviolable

Projet de loi de la Chambre C-345

37e législature, 3e session
2 février 2004 au 23 mai 2004
Information historique
Loi modifiant la Loi canadienne sur les droits de la personne
Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
Deborah Grey
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Rétabli de la session précédente le 2 février 2004 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] L’article 5 de la Loi canadienne sur les droits de la personne devient le paragraphe 5(1) et est modifié par adjonction de ce qui suit :     Denial due to assistance dog (2) For greater certainty and despite any other provision of this Act, it is a discriminatory practice under subsection (1) to (a) deny an individual access to goods, services, facilities or accommodation that are customarily available to the general public by prohibiting the entry of the individual’s assistance dog into the area where such goods, services, facilities or accommodation are accessible, unless the prohibition is clearly necessary to protect public health or safety; or (b) deny the trainer of a dog that is being trained to be an assistance dog access to any area where goods, services, facilities or accommodation that are customarily available to the general public by prohibiting the entry of the dog into any such area, unless the prohibition is clearly necessary to protect public health or

Projet de loi de la Chambre C-311

37e législature, 3e session
2 février 2004 au 23 mai 2004
Information historique
Loi modifiant la protection de la vie privée des patients et de la confidentialité des renseignements personnels sur la santé

Titre abrégé : Loi sur la protection des renseignements personnels sur la santé

Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
L'hon. Greg Francis Thompson
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Rétabli de la session précédente le 2 février 2004 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...]   « collecte » ou « recueillir » “collecting” « Commissaire »“Commis-sioner” “disclosure” « divulgation » “duty of confidentiality” « obligation de confidentiali-té » “emergency situation” « situation d’urgence » “express” « explicite » “federal work, undertaking or business” « entreprise fédérale » “disclosure” means the provision of health information to a third party for any reason, or making health information available for a third party to collect, and includes the transfer or migration of health information from one provider or user to another.
[...] emergency situation” means an instance when health care must be provided to preserve life or prevent severe harm to a patient who is unable to be cognizant of the context and whose surrogate is not immediately available to make decisions on the patient’s behalf.
[...] health information custodian” means a person who has custody, care or control of health information.  
[...] “provider” means a health professional or institution that delivers health care services or products in the therapeutic context
[...]   « secondaire » “secondary” « sécurité » “security” « situation d’urgence » “emergency situation”   “use” « utilisation » “use”, in respect of health information, means any processing of health information including storage, retention, retrieval, manipulation, connection or linkage to other sources of information in any format

Projet de loi de la Chambre C-407

37e législature, 1re session
29 janvier 2001 au 16 septembre 2002
Information historique
Loi modifiant la Loi canadienne sur la santé (dualité linguistique)
Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
L'hon. Mauril Bélanger
État d'avancement
À la deuxième lecture à la Chambre des communes
Dernière activité
Ajouté à l'Ordre de priorité le 28 février 2002 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] Projet de loi C-407 Cliquer ici pour le document complet (23Kb) C-407 C-407 First Session, Thirty-seventh Parliament, Première session, trente-septième législature, 49-50 Elizabeth II, 2001 49-50 Elizabeth II, 2001 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-407 PROJET DE LOI C-407 An Act to amend the Canada Health Act (linguistic duality) Loi modifiant la Loi canadienne sur la santé (dualité linguistique) first reading, November 1, 2001 première lecture le 1er novembre 2001 Mr.
[...] Bélanger SUMMARY This enactment amends the Canada Health Act so as to ensure that payment of the full cash contribution under the Canada Health and Social Transfer is subject to the obligation for each province to respect the principle of lingusitic duality.
[...] Also available on the Parliament of Canada Web Site at the following address: http://www.parl.gc.ca Aussi disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante : http://www.parl.gc.ca 1st Session, 37th Parliament, 1re session, 37e législature, 49-50 Elizabeth II, 2001 49-50 Elizabeth II, 2001 house of commons of canada chambre des communes du canada BILL C-407 PROJET DE LOI C-407 An Act to amend the Canada Health Act (linguistic duality) Loi modifiant la Loi canadienne sur la santé (dualité linguistique) R.S., c.
[...] Section 7 of the Canada Health Act is amended by striking out the word ‘‘and’’ at the end of paragraph (d), by adding the word ‘‘and’’ at the end of paragraph (e) and by adding the following after paragraph (e): 1.
[...] La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 12, de ce qui suit : Linguistic duality 12.1 In order to satisfy the criterion respecting linguistic duality, (a) as soon as possible, the province shall, in co-operation with the facilities of the province that offer insured health services, develop a program ensuring access to health services for members of the province’s anglophone or francophone minority and, in so doing, shall take account of the human, material and financial resources of each facility and the social, cultural and linguistic characteristics of the members of the public served by the facility; (b) the provincial health insurance plan shall offer insured health services in the language spoken by the members of the anglophone or francophone minority of the province, taking into account the organization of human, material and financial resources of the province’s facilities that offer such services and, where applicable, in accordance with any program ensuring

Projet de loi de la Chambre C-305

37e législature, 2e session
30 septembre 2002 au 12 novembre 2003
Information historique
Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (frais d'adhésion à un centre de conditionnement physique)
Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
Tom Wappel
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 18 novembre 2002 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] C-305 Second Session, Thirty-seventh Parliament, 51 Elizabeth II, 2002  C-305 Deuxième session, trente-septième législature, 51 Elizabeth II, 2002 house of Commons OF CANADA   chambre des communes DU CANADA BILL C-305   PROJET DE LOI C-305 An Act to amend the Income Tax Act (health club membership fees)   Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (frais d’adhésion à un centre de conditionnement physique) First reading, November 18, 2002   Première lecture le 18 novembre 2002           Summary Sommaire This enactment amends the Income Tax Act to allow the deduction of health club membership fees paid by an individual.
[...] Le texte modifie la Loi de l’impôt sur le revenu afin de permettre la déduction des frais d’adhésion à un centre de conditionnement physique payés par un particulier.   2nd Session, 37th Parliament, 51 Elizabeth II, 2002 House of Commons of Canada Bill C-305   2e session, 37e législature, 51 Elizabeth II, 2002 Chambre des communes du Canada Projet de loi C-305       An Act to amend the Income Tax Act (health club membership fees)   Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (frais d’adhésion à un centre de conditionnement physique)     R.S., c. 1 (5th Supp.)
[...] La Loi de l’impôt sur le revenu est modifiée par adjonction, après l’article 118.95, de ce qui suit :     Credit for health club membership fees 118.96 (1) For the purpose of computing an individual’s tax payable under this Part for a taxation year, there may be deducted the amount determined by the formula A x B   118.96 (1) Le montant obtenu par la formule suivante est déductible dans le calcul de l’impôt payable par un particulier en vertu de la présente partie pour une année d’imposition : A x B   Crédit pour frais d’adhésion à un centre de conditionnement physique   where   où :       A is the appropriate percentage for the year; and B is the total of all fees paid by the individual in the year to be a member of a health club.  
[...] Filing of vouchers (2) The individual shall file, with the individual’s return of income for the taxation year, vouchers stating the fees paid by the individual in the year to be a member of a health club

Projet de loi de la Chambre C-274

38e législature, 1re session
4 octobre 2004 au 29 novembre 2005
Information historique
Loi modifiant la Loi sur les brevets
Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
Brian Masse
État d'avancement
Projet de loi rejeté
Dernière activité
Rejet du projet de loi à l’étape de la deuxième lecture le 4 mai 2005 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] Demandes rejetées Notice of compliance (4) Where, as a result of the operation of section 7 of the Regulations or an order under subsection 6(1) of the Regulations, the Minister of Health was prevented from or delayed in issuing a notice of compliance in respect of a drug that is the subject of a second person’s submission, that Minister shall immediately issue (a) a certificate specifying the date on which a notice of compliance would have been issued had it not been for the operation of that section or that order; and (b) the notice of compliance, if it has not been issued already
[...] Avis de conformité Payment (5) The first person shall pay to the second person (a) costs on a solicitor and client basis in respect of the period beginning on the date specified by the Minister of Health under paragraph (4)(a) and ending on the date on which a notice of compliance was issued to the second person; and (b) damages in an amount to be determined by a court under subsection (6)

Projet de loi de la Chambre C-459

38e législature, 1re session
4 octobre 2004 au 29 novembre 2005
Information historique
Loi modifiant la Loi canadienne sur la santé (troubles du spectre autistique)
Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
Peter Stoffer
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 28 novembre 2005 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] C-459 First Session, Thirty-eighth Parliament, 53-54 Elizabeth II, 2004-2005  C-459 Première session, trente-huitième législature, 53-54 Elizabeth II, 2004-2005 house of Commons OF CANADA   chambre des communes DU CANADA BILL C-459   PROJET DE LOI C-459 An Act to amend the Canada Health Act (Autism Spectrum Disorder)   Loi modifiant la Loi canadienne sur la santé (troubles du spectre autistique) First reading, November 28, 2005   Première lecture le 28 novembre 2005   Summary Sommaire The purpose of this enactment is to ensure that the cost of Applied Behavioural Analysis (ABA) and Intensive Behavioural Intervention (IBI) for autistic persons is covered by the health care insurance plan of every province.
[...] Le texte prévoit que les coûts de l’analyse appliquée du comportement (AAC) et de l’intervention comportementale intensive (ICI), destinées aux personnes atteintes d’autisme, sont couverts par le régime d’assurance-santé de chaque province.   1st Session, 38th Parliament, 53-54 Elizabeth II, 2004-2005 House of Commons of Canada Bill C-459   1re session, 38e législature, 53-54 Elizabeth II, 2004-2005 Chambre des communes du Canada Projet de loi C-459       An Act to amend the Canada Health Act (Autism Spectrum Disorder)   Loi modifiant la Loi canadienne sur la santé (troubles du spectre autistique)     R.S., c.
[...] Section 2 of the Canada Health Act is renumbered as subsection 2(1) and is amended by adding the following:   1.

Projet de loi de la Chambre C-522

37e législature, 3e session
2 février 2004 au 23 mai 2004
Information historique
Loi concernant la substitution des produits antiparasitaires agricoles

Titre abrégé : Loi sur la substitution des produits antiparasitaires agricoles

Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
Leon Benoit
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 29 avril 2004 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] C-522 Third Session, Thirty-seventh Parliament, 52-53 Elizabeth II, 2004  C-522 Troisième session, trente-septième législature, 52-53 Elizabeth II, 2004 house of Commons OF CANADA   chambre des communes DU CANADA BILL C-522   PROJET DE LOI C-522 An Act respecting the replacement of agricultural pest control products   Loi concernant la substitution des produits antiparasitaires agricoles First reading, April 29, 2004   Première lecture le 29 avril 2004        Summary Sommaire This enactment ensures that no enactment is made to ban or restrict agricultural pest control products for environmental or public health reasons unless it is first shown that an equally effective alternative is available that is less harmful to the environment or to public health, or that the threat the product poses to the environment or to public health is real and outweighs the interests of the agricultural community.
[...] “public health” includes the health of agricultural workers.
[...] “regulation-making authority” means the Governor in Council, the Minister, the Minister of Health, the Minister of the Environment or anyone acting under the authority of any of them or under the authority of any Act of Parliament administered by any of them
[...]   « autorité réglementante » “regulation-making authority” « ministre » “Minister” « produit antiparasitaire existant » “established pest control product” « santé publique » “public health” « texte » “enactment”   purpose of act   objet     Purpose 3.
[...] The purpose of this Act is to ensure that agricultural pest control products are not banned or restricted for environmental or public health reasons unless it is shown, on the basis of scientific evidence reviewed by a parliamentary committee, that an equally effective alternative is available that is less harmful to the environment or to public health, or that the threat posed by the product to the environment or to public health is real and outweighs the interests of the agricultural community.   3.

Projet de loi de la Chambre C-326

37e législature, 3e session
2 février 2004 au 23 mai 2004
Information historique
Loi modifiant la Loi sur la taxe d'accise
Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
L'hon. Rick Casson
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Rétabli de la session précédente le 2 février 2004 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] C-326 Second Session, Thirty-seventh Parliament, 51 Elizabeth II, 2002  C-326 Deuxième session, trente-septième législature, 51 Elizabeth II, 2002 house of Commons OF CANADA   chambre des communes DU CANADA BILL C-326   PROJET DE LOI C-326 An Act to amend the Excise Tax Act   Loi modifiant la Loi sur la taxe d’accise First reading, December 5, 2002   Première lecture le 5 décembre 2002           Summary Sommaire This enactment amends the Excise Tax Act by allowing the supply of health care services and property funded by the provinces to be zero-rated.
[...] A supply (other than a zero-rated supply) made by a medical practitioner of a consultative, diagnostic, treatment or other health care service rendered to an individual (other than a surgical or dental service that is performed for cosmetic purposes and not for medical or reconstructive purposes).   5.
[...] L’annexe VI de la même loi est modifiée par adjonction, après la partie I, de ce qui suit :       PART I.1   PARTIE I.1       PUBLICLY FUNDED HEALTH SERVICES   SERVICES DE SANTÉ SUBVENTIONNÉS PAR L’ÉTAT       1.
[...] In this Part, “insured person” has the same meaning as in the Canada Health Act.   1.
[...] A supply of any property or service but only if, and to the extent that, the consideration for the supply is payable or reimbursed by the government of a province under a plan established under an Act of the legislature of the province to provide health care services for all insured persons in the province.   2.

Projet de loi de la Chambre C-419

38e législature, 1re session
4 octobre 2004 au 29 novembre 2005
Information historique
Loi prévoyant l'établissement et la tenue d'un registre national des implants mammaires

Titre abrégé : Loi sur le Registre des implants mammaires

Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
Judy Wasylycia-Leis
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 27 juin 2005 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] The information in the Registry will be available only to the Registrar for the purpose of notifying those persons of a risk to their health.
[...] The Minister of Health shall appoint a Registrar for the purposes of this Act.   3.
[...] Format of report (2) The information submitted under subsection (1) shall be in a format established by the Minister of Health
[...] Obligation du fabricant, de l’importateur ou du distributeur Information to be provided (2) The manufacturer, importer or distribu- tor shall, as soon as possible after notifying the Registrar in accordance with subsection (1), provide the Registrar with the following: (a) information as to the nature of the health risk that has been identified in respect of the breast implant and the date on and circums- tances under which the health risk or potential health risk was discovered; (b) an evaluation of the health risk associated with the breast implant; (c) a copy of any communication issued with respect to that risk; and (d) any other prescribed information
[...] Communication à des fins statistiques ou de recherche Disclosure to address health risk 14.

Projet de loi de la Chambre C-507

37e législature, 3e session
2 février 2004 au 23 mai 2004
Information historique
Loi prévoyant l'établissement et la tenue d'un registre national des implants mammaires

Titre abrégé : Loi sur le Registre des implants mammaires

Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
Judy Wasylycia-Leis
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 29 mars 2004 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] The information in the Registry will be available only to the Registrar for the purpose of notifying those persons of a risk to their health.
[...] The Minister of Health shall appoint a Registrar for the purposes of this Act.   3.
[...] Format of report (2) The information submitted under subsection (1) shall be in a format established by the Minister of Health
[...] Obligation du fabricant, de l’importateur ou du distributeur Information to be provided (2) The manufacturer, importer or distribu- tor shall, as soon as possible after notifying the Registrar in accordance with subsection (1), provide the Registrar with the following: (a) information as to the nature of the health risk that has been identified in respect of the breast implant and the date on and circums- tances under which the health risk or potential health risk was discovered; (b) an evaluation of the health risk associated with the breast implant; (c) a copy of any communication issued with respect to that risk; and (d) any other prescribed information
[...] Communication à des fins statistiques ou de recherche Disclosure to address health risk 14.

Projet de loi de la Chambre C-390

37e législature, 2e session
30 septembre 2002 au 12 novembre 2003
Information historique
Loi prévoyant l'établissement et la tenue d'un registre national des instruments médicaux

Titre abrégé : Loi sur le Registre des instruments médicaux

Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
L'hon. Mac Harb
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 13 février 2003 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] C-390 Second Session, Thirty-seventh Parliament, 51-52 Elizabeth II, 2002-2003  C-390 Deuxième session, trente-septième législature, 51-52 Elizabeth II, 2002-2003 house of Commons OF CANADA   chambre des communes DU CANADA BILL C-390   PROJET DE LOI C-390 An Act to establish and maintain a national registry of medical devices   Loi prévoyant l’établissement et la tenue d’un registre national des instruments médicaux First reading, February 13, 2003   Première lecture le 13 février 2003           Summary Sommaire This enactment requires the Minister of Health to establish and maintain a Medical Devices Registry.
[...] The Registry will be available only to the Minister of Health for the purpose of notifying the user of a device of its defectiveness or potential defectiveness.
[...] Seul le ministre de la Santé peut avoir accès au Registre afin d’avertir les utilisateurs d’un instrument médical que celui-ci est ou pourrait être défectueux.   2nd Session, 37th Parliament, 51-52 Elizabeth II, 2002-2003 House of Commons of Canada Bill C-390   2e session, 37e législature, 51-52 Elizabeth II, 2002-2003 Chambre des communes du Canada Projet de loi C-390       An Act to establish and maintain a national registry of medical devices   Loi prévoyant l’établissement et la tenue d’un registre national des instruments médicaux     Preamble  Whereas medical-device problem reporting is an essential element in the continued efforts of the Health Products and Food Branch Inspectorate of the Department of Health to protect the health and safety of Canadians;  And Whereas, though manufacturers and importers are required to report medical device problems, the Parliament of Canada acknowledges that a complementary medical device problem reporting system
[...] should be handled by the Department of Health; Now, Therefore, Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:   Attendu : que la déclaration des défectuosités des instruments médicaux fait partie intégrante des efforts constants que déploie l’Inspec-torat de la Direction générale des produits de santé et des aliments du ministère de la Santé pour protéger la santé des Canadiens et assurer leur sécurité; que, bien que les fabricants et les importateurs soient tenus de signaler les défectuosités des instruments médicaux, le Parlement du Canada est d’avis que le ministère de la Santé devrait gérer un système complémentaire de déclaration des défectuosités, Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :   Préambule   short title   titre abrégé     Short title 1.
[...] “Minister” means the Minister of Health.

Projet de loi de la Chambre C-326

37e législature, 2e session
30 septembre 2002 au 12 novembre 2003
Information historique
Loi modifiant la Loi sur la taxe d'accise
Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
L'hon. Rick Casson
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 5 décembre 2002 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] C-326 Second Session, Thirty-seventh Parliament, 51 Elizabeth II, 2002  C-326 Deuxième session, trente-septième législature, 51 Elizabeth II, 2002 house of Commons OF CANADA   chambre des communes DU CANADA BILL C-326   PROJET DE LOI C-326 An Act to amend the Excise Tax Act   Loi modifiant la Loi sur la taxe d’accise First reading, December 5, 2002   Première lecture le 5 décembre 2002           Summary Sommaire This enactment amends the Excise Tax Act by allowing the supply of health care services and property funded by the provinces to be zero-rated.
[...] A supply (other than a zero-rated supply) made by a medical practitioner of a consultative, diagnostic, treatment or other health care service rendered to an individual (other than a surgical or dental service that is performed for cosmetic purposes and not for medical or reconstructive purposes).   5.
[...] L’annexe VI de la même loi est modifiée par adjonction, après la partie I, de ce qui suit :       PART I.1   PARTIE I.1       PUBLICLY FUNDED HEALTH SERVICES   SERVICES DE SANTÉ SUBVENTIONNÉS PAR L’ÉTAT       1.
[...] In this Part, “insured person” has the same meaning as in the Canada Health Act.   1.
[...] A supply of any property or service but only if, and to the extent that, the consideration for the supply is payable or reimbursed by the government of a province under a plan established under an Act of the legislature of the province to provide health care services for all insured persons in the province.   2.

Projet de loi de la Chambre C-310

38e législature, 1re session
4 octobre 2004 au 29 novembre 2005
Information historique
Loi modifiant le Code criminel (personnes qui agissent de façon à préserver et maintenir la santé et la sécurité publiques)
Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
David Chatters
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 3 décembre 2004 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] C-310 First Session, Thirty-eighth Parliament, 53 Elizabeth II, 2004  C-310 Première session, trente-huitième législature, 53 Elizabeth II, 2004 house of Commons OF CANADA   chambre des communes DU CANADA BILL C-310   PROJET DE LOI C-310 An Act to amend the Criminal Code (persons acting to preserve and maintain public health and safety)   Loi modifiant le Code criminel (personnes qui agissent de façon à préserver et maintenir la santé et la sécurité publiques) First reading, December 3, 2004   Première lecture le 3 décembre 2004        Summary Sommaire  The purpose of this enactment is to amend the Criminal Code in order to give greater protection to persons acting to preserve and maintain public health and safety by creating a new offence of first degree murder and increasing the punishment for aggravated assault when the victim is one of those persons.
[...] Le texte a pour objet de modifier le Code criminel afin d’améliorer la protection accordée aux personnes qui agissent de façon à préserver et maintenir la santé et la sécurité publiques en créant l’infraction de meurtre au premier degré et en augmentant la peine pour voies de fait graves dans les cas où une de ces personnes en est la victime.   1st Session, 38th Parliament, 53 Elizabeth II, 2004 House of Commons of Canada Bill C-310   1re session, 38e législature, 53 Elizabeth II, 2004 Chambre des communes du Canada Projet de loi C-310       An Act to amend the Criminal Code (persons acting to preserve and maintain public health and safety)   Loi modifiant le Code criminel (personnes qui agissent de façon à préserver et maintenir la santé et la sécurité publiques)     R.S., c.
[...] Subsection 231(4) of the Criminal Code is amended by striking out the word “or” at the end of paragraph (b), by adding the word “or” at the end of paragraph (c) and by adding the following after paragraph (c): (d) a person who is acting to preserve and maintain public health or safety.   1.

Projet de loi de la Chambre C-381

38e législature, 1re session
4 octobre 2004 au 29 novembre 2005
Information historique
Loi concernant la substitution des produits antiparasitaires agricoles

Titre abrégé : Loi sur la substitution des produits antiparasitaires agricoles

Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
Leon Benoit
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 11 mai 2005 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] C-381 First Session, Thirty-eighth Parliament, 53-54 Elizabeth II, 2004-2005  C-381 Première session, trente-huitième législature, 53-54 Elizabeth II, 2004-2005 house of Commons OF CANADA   chambre des communes DU CANADA BILL C-381   PROJET DE LOI C-381 An Act respecting the replacement of agricultural pest control products   Loi concernant la substitution des produits antiparasitaires agricoles First reading, May 11, 2005   Première lecture le 11 mai 2005   Summary Sommaire This enactment ensures that no enactment is made to ban or restrict agricultural pest control products for environmental or public health reasons unless it is first shown that an equally effective alternative is available that is less harmful to the environment or to public health, or that the threat the product poses to the environment or to public health is real and outweighs the interests of the agricultural community.
[...] “public health” includes the health of agricultural workers.
[...] “regulation-making authority” means the Governor in Council, the Minister, the Minister of Health, the Minister of the Environment or anyone acting under the authority of any of them or under the authority of any Act of Parliament administered by any of them
[...]   « autorité réglementante » “regulation-making authority” « ministre » “Minister” « produit antiparasitaire existant » “established pest control product” « santé publique » “public health” « texte » “enactment”   purpose of act   objet     Purpose 3.
[...] The purpose of this Act is to ensure that agricultural pest control products are not banned or restricted for environmental or public health reasons unless it is shown, on the basis of scientific evidence reviewed by a parliamentary committee, that an equally effective alternative is available that is less harmful to the environment or to public health, or that the threat posed by the product to the environment or to public health is real and outweighs the interests of the agricultural community.   3.

Projet de loi de la Chambre C-370

38e législature, 1re session
4 octobre 2004 au 29 novembre 2005
Information historique
Loi modifiant la Loi sur les produits antiparasitaires (interdiction d'utiliser des pesticides chimiques à des fins non essentielles)
Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
Marlene Catterall
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 2 mai 2005 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] chemical pesticides have been shown to be harmful to humans and domestic animals and some are carcinogenic;  Whereas the use of chemical pesticides on home lawns and gardens and on recreational facilities such as parks and golf courses is particularly hazardous because of the likelihood of immediate and continuing use of the land by, and thus exposure of the chemical pesticide to, the residents of the home and users of the recreational facilities, who may include children, pregnant women and others who may be particularly sensitive, and domestic animals;  Whereas such home and recreational use of pesticides tends to utilize heavier application rates than agricultural use;  Whereas chemical pesticides have only been used for home and recreational facilities for a relatively short period of time and other non-toxic methods of pest and weed control have been used in the past and are still available;  Whereas any advantage of such use of chemical pesticides is outweighed by the health
[...] Exception pour les bâtiments agricoles Exception for scientifically approved products (3) Subsection (1) does not apply to a regulation made on or after April 22, 2005 that approves the use of a control product in a place mentioned in subsection (1) if, before the regulation comes into effect, (a) the Minister of Health has laid before each House of Parliament a draft of the proposed regulation and the scientific and medical evidence on the basis of which the use of the control product in such a place has been determined to be safe for the health of humans and domestic animals that customarily reside in dwelling-houses; and (b) the proposed regulation and the scientific and medical evidence have been referred to a standing committee of the House of Commons, and the standing committee has reported to the House its opinion that the proposed use of the control product in question is justified by the scientific and medical evidence
[...] Exception pour les bâtiments agricoles Exception for scientifically approved products (3) Subsection (1) does not apply to a regulation made on or after the 22nd day of April next following the coming into force of this section that approves the use of a pest control product in a place mentioned in subsection (1) if, before the regulation comes into effect, (a) the Minister of Health has laid before each House of Parliament a draft of the proposed regulation and the scientific and medical evidence on the basis of which the use of the pest control product in such a place has been determined to be safe for the health of humans and domestic animals that customarily reside in dwelling-houses; and (b) the proposed regulation and the scientific and medical evidence have been referred to a standing committee of the House of Commons, and the standing committee has reported to the House its opinion that the proposed use of the pest control product in question is justified by the

Projet de loi de la Chambre C-18

37e législature, 3e session
2 février 2004 au 23 mai 2004
Information historique
Loi concernant la péréquation et permettant au ministre des Finances de faire certains paiements en matière de santé
Type de projet de loi
Projet de loi émanant du gouvernement (Cdc)
Parrain
L'hon. Ralph Goodale
État d'avancement
Sanction royale reçue
Dernière activité
Sanction royale le 29 mars 2004 (Sénat)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] Third Session, Thirty-seventh Parliament, 52-53 Elizabeth II, 2004 Troisième session, trente-septième législature, 52-53 Elizabeth II, 2004 STATUTES OF CANADA 2004 CHAPTER 4 LOIS DU CANADA (2004) CHAPITRE 4 An Act respecting equalization and authorizing the Minister of Finance to make certain payments related to health Loi concernant la péréquation et permettant au ministre des Finances de faire certains paiements en matière de santé BILL C-18 ASSENTED TO 29TH MARCH, 2004 PROJET DE LOI C-18 SANCTIONNÉ LE 29 MARS 2004 52-53 ELIZABETH II 52-53 ELIZABETH II —————— —————— CHAPTER 4 CHAPITRE 4 An Act respecting equalization and authorizing the Minister of Finance to make certain payments related to health Loi concernant la péréquation et permettant au ministre des Finances de faire certains paiements en matière de santé [Assented to 29th March, 2004] [Sanctionnée le 29 mars 2004] Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of
[...] Le paragraphe 13(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit : 1999, ch. 26, par. 3(2) Transfers established under paragraphs 14(c), (d) and (i) (2) Subject to this Part, a Canada Health and Social Transfer established under paragraphs 14(c), (d) and (i) is to be provided to the provinces for the following purposes: (2) Sous réserve de la présente partie, il est versé aux provinces, aux fins prévues à l’alinéa (1)b), une contribution au titre des éléments du Transfert canadien en matière de santé et de programmes sociaux visés aux alinéas 14c), d) et i).
[...] La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 16.3, de ce qui suit : Payments to trusts — Canada Health and Social Transfer supplement 16.4 The Minister may make direct payments totalling $2 billion to trusts established to provide the provinces with funding for the purposes referred to in subsection 13(2). 16.4 Le ministre peut faire des paiements directs totalisant 2 milliards de dollars à des fiducies établies en vue de fournir du financement aux provinces aux fins prévues au paragraphe 13(2).

Projet de loi du Sénat S-208

41e législature, 2e session
16 octobre 2013 au 2 août 2015
Information historique
Loi constituant la Commission canadienne de la santé mentale et de la justice
Type de projet de loi
Projet de loi d'intérêt public du Sénat
Parrain
Sén. James S. Cowan
État d'avancement
À l'étape du rapport au Sénat
Dernière activité
Débat à l'étape de l'étude du rapport de comité le 22 juin 2015 (Sénat)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] L’annexe I de la Loi sur l’accès à l’information est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « AUTRES INSTITUTIONS FÉDÉRALES », de ce qui suit : Commission canadienne de la santé mentale et de la justice Canadian Commission on Mental Health and Justice L.R., ch.
[...] L’annexe II de la Loi sur la gestion des finances publiques est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit : Commission canadienne de la santé mentale et de la justice Canadian Commission on Mental Health and Justice 30.
[...] L’annexe IV de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit : Commission canadienne de la santé mentale et de la justice Canadian Commission on Mental Health and Justice 31.
[...] La partie III de l’annexe VI de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, dans la colonne I, de ce qui suit : Commission canadienne de la santé mentale et de la justice Canadian Commission on Mental Health and Justice ainsi que de la mention « Président », dans la colonne II, en regard de ce ministère.
[...] L’annexe de la Loi sur la protection des renseignements personnels est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « AUTRES INSTITUTIONS FÉDÉRALES », de ce qui suit : Commission canadienne de la santé mentale et de la justice Canadian Commission on Mental Health and Justice 1991, ch. 30 Loi sur la rémunération du secteur public 33.

Projet de loi de la Chambre C-451

42e législature, 1re session
3 décembre 2015 au 11 septembre 2019
Information historique
Loi constituant le poste de commissaire à la santé des enfants du Canada

Titre abrégé : Loi sur le commissaire à la santé des enfants du Canada

Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
L’hon. K. Kellie Leitch
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 16 mai 2019 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] A-1Loi sur l’accès à l’information14 L’annexe I de la Loi sur l’accès à l’information est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « Autres institutions fédérales », de ce qui suit : Début du bloc inséré Début du bloc inséré Commissaire à la santé des enfants du Canada Children’s Health Commissioner of Canada Fin du bloc inséré Fin du bloc inséré L.‍R.‍, ch.
[...] F-11Loi sur la gestion des finances publiques 15 L’annexe I.‍1 de la Loi sur la gestion des finances publiques est modifiée par adjonction, dans la colonne I, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit : Début du bloc inséré Début du bloc inséré Commissaire à la santé des enfants du Canada Children’s Health Commissioner of Canada Fin du bloc inséré Fin du bloc inséré ainsi que de la mention « Le ministre de la Santé », dans la colonne II, en regard de ce secteur.16 L’annexe V de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit : Début du bloc inséré Début du bloc inséré Commissaire à la santé des enfants du Canada Children’s Health Commissioner of Canada Fin du bloc inséré Fin du bloc inséré 17 La partie II de l’annexe VI de la même loi est modifiée par adjonction, dans la colonne I, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit : Début du bloc inséré Début du bloc inséré Commissaire à la santé des enfants du Canada
[...] Children’s Health Commissioner of Canada Fin du bloc inséré Fin du bloc inséré ainsi que de la mention « Commissaire », dans la colonne II, en regard de ce secteur.
[...] P-21Loi sur la protection des renseignements personnels18 L’annexe de la Loi sur la protection des renseignements personnels est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « Autres institutions fédérales », de ce qui suit : Début du bloc inséré Début du bloc inséré Commissaire à la santé des enfants du Canada Children’s Health Commissioner of Canada Fin du bloc inséré Fin du bloc inséré L.‍R.‍, ch.
[...] P-36Loi sur la pension de la fonction publique19 La partie I de l’annexe I de la Loi sur la pension de la fonction publique est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit : Début du bloc inséré Début du bloc inséré Commissaire à la santé des enfants du Canada Children’s Health Commissioner of Canada Fin du bloc inséré Fin du bloc inséré Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes

Projet de loi de la Chambre C-238

37e législature, 3e session
2 février 2004 au 23 mai 2004
Information historique
Loi établissant les droits des patients en matières de santé, de traitement et de dossiers

Titre abrégé : Charte des droits des patients

Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
L'hon. Greg Francis Thompson
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Rétabli de la session précédente le 2 février 2004 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] « dossier médical » ``health record'' « ministre » Le ministre de la Santé
[...] « professionnel de la santé » ``health professional'' « service de santé » Conseil, traitement, service ou soins médicaux, quelle qu'en soit la forme, payés en totalité ou en partie sur les fonds publics fédéraux ou provinciaux, ou délivrance d'un médicament d'ordonnance à un patient, quel qu'en soit le mode de paiement
[...] « service de santé » ``public health service'' 3.

Projet de loi de la Chambre C-448

37e législature, 3e session
2 février 2004 au 23 mai 2004
Information historique
Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues (aliments transgéniques)
Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
L'hon. Charles L. Caccia
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Rétabli de la session précédente le 2 février 2004 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] This labelling will allow for research and post-release monitoring of potential health effects of genetically modified foods.
[...] Provision is made for the Minister to initiate research into the long-term effects of the consumption of genetically modified food on human health.
[...] Liste des aliments transgéniques Research 7.4 (1) The Minister shall cause research to be carried out into (a) the general long-term effects of the consumption of genetically modified food on human health; (b) the possibility of unexpected gene interaction in genetically modified foods; (c) the possibility of novel genetic, biochemical, immunological or toxicolo- gical hazards arising from the consumption of genetically modified foods; and (d) long-term animal feeding trials involving genetically modified feed.   7.4 (1) Le ministre fait mener des recherches sur : a) les effets généraux à long terme que la consommation d’aliments transgéniques produit sur la santé humaine; b) la possibilité d’une interaction génique inattendue dans les aliments transgéniques; c) les nouveaux risques génétiques, biochimiques, immunologiques ou toxicolo- giques découlant de la consommation d’aliments transgéniques; d) les essais à long terme effectués sur des animaux qui comportent
[...] Recherches Health impact (2) Using information from the labelling required by section 7.1, the Minister shall cause research and epidemiological studies to be carried out into the levels of consumption of genetically modified foods in Canada and the impact on human health of the genetically modified foods that are observed to have been purchased for consumption
[...] Effets sur la santé Data collection (3) The Minister shall cause information obtained from the labelling required by section 7.1 to be collected in the manner prescribed by the regulations and maintained for use in the post-release monitoring, tracing and reporting of future health problems

Projet de loi de la Chambre C-305

37e législature, 3e session
2 février 2004 au 23 mai 2004
Information historique
Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (frais d'adhésion à un centre de conditionnement physique)
Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
Tom Wappel
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Rétabli de la session précédente le 2 février 2004 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] C-305 Second Session, Thirty-seventh Parliament, 51 Elizabeth II, 2002  C-305 Deuxième session, trente-septième législature, 51 Elizabeth II, 2002 house of Commons OF CANADA   chambre des communes DU CANADA BILL C-305   PROJET DE LOI C-305 An Act to amend the Income Tax Act (health club membership fees)   Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (frais d’adhésion à un centre de conditionnement physique) First reading, November 18, 2002   Première lecture le 18 novembre 2002           Summary Sommaire This enactment amends the Income Tax Act to allow the deduction of health club membership fees paid by an individual.
[...] Le texte modifie la Loi de l’impôt sur le revenu afin de permettre la déduction des frais d’adhésion à un centre de conditionnement physique payés par un particulier.   2nd Session, 37th Parliament, 51 Elizabeth II, 2002 House of Commons of Canada Bill C-305   2e session, 37e législature, 51 Elizabeth II, 2002 Chambre des communes du Canada Projet de loi C-305       An Act to amend the Income Tax Act (health club membership fees)   Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (frais d’adhésion à un centre de conditionnement physique)     R.S., c. 1 (5th Supp.)
[...] La Loi de l’impôt sur le revenu est modifiée par adjonction, après l’article 118.95, de ce qui suit :     Credit for health club membership fees 118.96 (1) For the purpose of computing an individual’s tax payable under this Part for a taxation year, there may be deducted the amount determined by the formula A x B   118.96 (1) Le montant obtenu par la formule suivante est déductible dans le calcul de l’impôt payable par un particulier en vertu de la présente partie pour une année d’imposition : A x B   Crédit pour frais d’adhésion à un centre de conditionnement physique   where   où :       A is the appropriate percentage for the year; and B is the total of all fees paid by the individual in the year to be a member of a health club.  
[...] Filing of vouchers (2) The individual shall file, with the individual’s return of income for the taxation year, vouchers stating the fees paid by the individual in the year to be a member of a health club

Projet de loi de la Chambre C-18

35e législature, 2e session
27 février 1996 au 27 avril 1997
Information historique
Loi constituant le ministère de la Santé et modifiant ou abrogeant certaines lois
Type de projet de loi
Projet de loi émanant du gouvernement (Cdc)
État d'avancement
Sanction royale reçue
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] VIII, no 1 (F) Ministère de la Consommation et des Affaires commerciales Department of Consumer and Corporate Affairs Ministère de la Santé nationale et du Bien-être social Department of National Health and Welfare 17.
[...] VIII, no 13 (F) Ministère de la Consommation et des Affaires commerciales Department of Consumer and Corporate Affairs Ministère de la Santé nationale et du Bien-être social Department of National Health and Welfare 22.
[...] L'annexe I de la même loi est modifiée par adjonction, selon l'ordre alphabétique, de ce qui suit : Ministère de la Santé Department of Health 23.
[...] VIII, no 24 (F) Ministère de la Consommation et des Affaires commerciales Department of Consumer and Corporate Affairs Ministère de la Santé nationale et du Bien-être social Department of National Health and Welfare 28.
[...] L'annexe I de la même loi est modifiée par adjonction, selon l'ordre alphabétique, sous l'intertitre « Ministères », de ce qui suit : Ministère de la Santé Department of Health Loi sur les traitements L.R., ch.

Projet de loi de la Chambre C-422

37e législature, 3e session
2 février 2004 au 23 mai 2004
Information historique
Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues
Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
L'hon. Grant Hill
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Rétabli de la session précédente le 2 février 2004 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] C-422 Second Session, Thirty-seventh Parliament, 51-52 Elizabeth II, 2002-2003  C-422 Deuxième session, trente-septième législature, 51-52 Elizabeth II, 2002-2003 house of Commons OF CANADA   chambre des communes DU CANADA BILL C-422   PROJET DE LOI C-422 An Act to amend the Food and Drugs Act   Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues First reading, March 21, 2003   Première lecture le 21 mars 2003        Summary Sommaire This enactment requires the Minister of Health to provide scientific evidence that a food is harmful to human beings when used as indicated or suggested before that food could be regulated as a drug.
[...] The enactment also permits any therapeutic claims to be made for any food unless the Minister of Health provides scientific evidence that the food is harmful to human beings when used as indicated or suggested.
[...] Vente d’une drogue mentionnée à l’annexe F   9. (1) Paragraph 30(1)(m) of the Act is replaced by the following: (m) adding any publication to Schedule B, in the interest of, or for the prevention of injury to, the health of the purchaser or consumer, or deleting any publication therefrom; (m.1) adding any drug to Schedule C, D or E, in the interest of, or for the prevention of injury to, the health of the purchaser or consumer, provided that the addition is approved by a resolution of such committee of the House of Commons as is designated or established by the House for that purpose, or deleting any such drug therefrom; (m.2) adding any drug to Schedule F for the prevention of injury to the health of the purchaser or consumer, provided that the drug has been determined to be harmful to human beings, or deleting any such drug therefrom;   9. (1) L’alinéa 30(1)m) de la même loi est remplacé par ce qui suit : m) modifier la liste des publications dont le nom figure à

Projet de loi de la Chambre C-344

37e législature, 2e session
30 septembre 2002 au 12 novembre 2003
Information historique
Loi modifiant la Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces (lutte contre les hôpitaux privés)
Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
Judy Wasylycia-Leis
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 28 janvier 2003 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] C-344 Second Session, Thirty-seventh Parliament, 51 Elizabeth II, 2002-2003  C-344 Deuxième session, trente-septième législature, 51 Elizabeth II, 2002-2003 house of Commons OF CANADA   chambre des communes DU CANADA BILL C-344   PROJET DE LOI C-344 An Act to amend the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act (prevention of private hospitals)   Loi modifiant la Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces (lutte contre les hôpitaux privés) First reading, January 28, 2003   Première lecture le 28 janvier 2003           Summary Sommaire The purpose of this enactment is to provide that provinces that permit private hospitals to operate will have a deduction made from the amount that would otherwise be paid as the Canada Health and Social Transfer.
[...] If the laws of the province do not forbid the operation of private hospitals at the beginning of a fiscal year, the deduction from the Canada Health and Social Transfer may be the full amount the province will spend in payments to private hospitals for medical services and surgical procedures for that year.
[...] Condition Certain facilities excepted (3) Subsection (2) does not apply to a hospital that was operating as a private hospital on or before the date on which the Canada Health Act came into force
[...] Établissements exclus   2. (1) Subsection 20(1) of the Act is replaced by the following:   2. (1) Le paragraphe 20(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :     Referral to Governor in Council 20. (1) Subject to subsection (3), where the Minister, after consultation in accordance with subsection (2) with the minister responsible for social assistance or health care, as the case may be, in a province, is of the opinion that the province does not or has ceased to comply with section 19 and the province has not given an undertaking satisfactory to the Minister to remedy the non-compliance within a period that the Minister considers reasonable, the Minister shall refer the matter to the Governor in Council.   20
[...] Renvoi au gouverneur en conseil   (2) Paragraph 20(2)(a) of the Act is replaced by the following: (a) send by registered mail to the minister responsible for social assistance or health care, as the case may be, in the province a notice of concern with respect to any problem foreseen;   (2) L’alinéa 20(2)a) de la même loi est remplacé par ce qui suit : a) envoie par courrier recommandé à son homologue chargé de l’assistance sociale ou de la santé, selon le cas, dans la province un avis sur tout problème éventuel;       3.

Projet de loi de la Chambre C-452

38e législature, 1re session
4 octobre 2004 au 29 novembre 2005
Information historique
Loi permettant le prélèvement d'échantillons de sang pour protéger les personnes chargées de l'application de la loi et les bons samaritains, et modifiant le Code criminel

Titre abrégé : Loi sur le prélèvement d'échantillons de sang

Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
Randy Kamp
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 23 novembre 2005 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] designated function in relation to that person, or while assisting or attempting to assist that person in the belief that the life of that person was in danger or that the person had suffered or was about to suffer physical injury; (b) by reason of the circumstances in which the applicant came into contact with the bodily substance, the applicant may have been infected by any of the viruses referred to above; (c) by reason of the lengthy incubation periods for diseases caused by those viruses and the methods available for ascertaining the presence of those viruses in the human body, an analysis of the applicant’s blood would not accurately determine in a timely manner whether the applicant had been infected by such a virus that might have been present in the bodily substance with which the applicant came into contact; and (d) a qualified medical practitioner is of the opinion that taking a blood sample from the person referred to in the warrant will not endanger the life and health
[...] while performing a designated function in relation to the person, or while assisting or attempting to assist the person in the belief that the life of the person was in danger or that the person had suffered or was about to suffer physical injury; (b) by reason of the circumstances in which the applicant came into contact with the bodily substance, the applicant may have been infected by a designated virus; (c) by reason of the lengthy incubation periods for diseases caused by the des-ignated viruses and the methods available for ascertaining the presence of those viruses in the human body, an analysis of the applicant’s blood would not accurately determine, in a timely manner, whether the applicant has been infected by a designated virus that might have been present in the bodily substance with which the applicant came into contact; and (d) a qualified medical practitioner is of the opinion that the taking of a blood sample from the person will not endanger the life or health
[...] After taking a blood sample pursuant to a warrant issued under section 5, the qualified medical practitioner shall give to the peace officer responsible for executing the warrant, or to another peace officer, a copy of a certificate setting out the time and place at which the blood sample was taken, and stating (a) that the qualified medical practitioner took the blood sample and that before the sample was taken the qualified medical practitioner was of the opinion that taking a blood sample from the person would not endanger the life or health of the person; or (b) that the qualified medical practitioner caused the sample to be taken by a qualified technician under the direction of the qualified medical practitioner and that before the sample was taken the qualified medical practitioner was of the opinion that taking a blood sample from the person would not endanger the life or health of the person.   10.
[...] carries a designated virus, where the justice is satisfied that there are reasonable grounds to believe that (a) the applicant came into contact with a bodily substance of the person while performing a designated function in relation to the person; (b) by reason of the circumstances in which the applicant came into contact with the bodily substance, the applicant may have been infected by a designated virus; (c) by reason of the lengthy incubation periods for diseases caused by the desig-nated viruses and the methods available for ascertaining the presence of those viruses in the human body, an analysis of the applicant’s blood would not accurately determine, in a timely manner, whether the applicant has been infected by a designated virus that might have been present in the bodily substance with which the applicant came into contact; and (d) a qualified medical practitioner is of the opinion that the taking of a blood sample from the person will not endanger the life or health
[...] Peine en cas de refus Certificate of qualified medical practitioner 31.9 After taking of a blood sample pursuant to a warrant issued under section 31.4, the qualified medical practitioner shall give to the peace officer responsible for executing the warrant, or to another peace officer, a copy of a certificate setting out the time and place at which the blood sample was taken, and stating (a) that the qualified medical practitioner took the blood sample and that before the sample was taken the qualified medical practitioner was of the opinion that the taking of the blood sample from the person would not endanger the life or health of the person; or (b) that the qualified medical practitioner caused the sample to be taken by a qualified technician under the direction of the qualified medical practitioner and that before the sample was taken the qualified medical practitioner was of the opinion that taking a blood sample from the person would not endanger the life or health

Projet de loi de la Chambre C-380

38e législature, 1re session
4 octobre 2004 au 29 novembre 2005
Information historique
Loi modifiant le Code canadien du travail (employées enceintes ou allaitantes)
Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
Robert Vincent
État d'avancement
À l'examen en comité à la Chambre des communes
Dernière activité
Deuxième lecture et renvoi en comité le 23 novembre 2005 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] C-380 First Session, Thirty-eighth Parliament, 53-54 Elizabeth II, 2004-2005  C-380 Première session, trente-huitième législature, 53-54 Elizabeth II, 2004-2005 house of Commons OF CANADA   chambre des communes DU CANADA BILL C-380   PROJET DE LOI C-380 An Act to amend the Canada Labour Code (pregnant or nursing employees)   Loi modifiant le Code canadien du travail (employées enceintes ou allaitantes) First reading, May 10, 2005   Première lecture le 10 mai 2005   Summary Sommaire This enactment amends the Canada Labour Code to allow a pregnant or nursing employee to avail herself of provincial occupational health and safety legislation.
[...] Recours à la législation provinciale Application (2) An employee may exercise the right provided in subsection (1) by making an application for that purpose to the agency appointed by the province to administer the legislation of the province that relates to occupational health and safety, and the agency may refuse the application

Projet de loi de la Chambre C-319

37e législature, 3e session
2 février 2004 au 23 mai 2004
Information historique
Loi modifiant le Code canadien du travail
Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
Monique Guay
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Rétabli de la session précédente le 2 février 2004 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] C-319 Second Session, Thirty-seventh Parliament, 51 Elizabeth II, 2002  C-319 Deuxième session, trente-septième législature, 51 Elizabeth II, 2002 house of Commons OF CANADA   chambre des communes DU CANADA BILL C-319   PROJET DE LOI C-319 An Act to amend the Canada Labour Code   Loi modifiant le Code canadien du travail First reading, November 29, 2002   Première lecture le 29 novembre 2002           Summary Sommaire This enactment amends the Canada Labour Code to allow a pregnant or nursing employee to avail herself of provincial occupational health and safety legislation.
[...] Recours à la législation provinciale Application (2) After informing the employer, the employee makes application to the agency appointed by the province for the purpose of administering provincial occupational health and safety legislation and the agency may refuse the application

Projet de loi de la Chambre C-465

37e législature, 2e session
30 septembre 2002 au 12 novembre 2003
Information historique
Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues (produits de santé naturels)
Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
Bernard Bigras
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 4 novembre 2003 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] This Act may be cited as the Food, Drugs and Natural Health Products Act.   1.Loi sur les aliments, drogues et produits de santé naturels.  
[...] Titre abrégé Replacement of “Food and Drugs Act” with “Food, Drugs and Natural Health Products Act” (2) A reference in any other Act of Parliament, regulation, agreement or other instrument to the Food and Drugs Act is replaced, with such modifications as the circumstances require, by a reference to the Food, Drugs and Natural Health Products Act
[...]   « étiquette » “label”   (2) Section 2 of the Act is amended by adding the following in alphabetical order:   (2) L’article 2 de la même loi est modifié par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :     “natural health product” « produit de santé naturel » “natural health product” means a substance set out in Schedule 1 to the Natural Health Products Regulations or a combination of substances in which all the medicinal ingredients are substances set out in that Schedule, a homeopathic medicine or a traditional medicine, that is manufactured, sold or represented for use in (a) the diagnosis, treatment, mitigation or prevention of a disease, disorder or abnormal physical state or its symptoms in humans, (b) restoring or correcting organic functions in humans, or (c) modifying organic functions in humans, such as modifying those functions in a manner that maintains or promotes health, but does not include a substance set out in Schedule
[...]   « produit de santé naturel » “natural health product”   4.
[...] Paragraph 23(2)(a) of the Act is replaced by the following: (a) any food, drug, cosmetic, device or natural health product;   6.

Projet de loi de la Chambre C-448

37e législature, 2e session
30 septembre 2002 au 12 novembre 2003
Information historique
Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues (aliments transgéniques)
Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
L'hon. Charles L. Caccia
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 19 septembre 2003 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] This labelling will allow for research and post-release monitoring of potential health effects of genetically modified foods.
[...] Provision is made for the Minister to initiate research into the long-term effects of the consumption of genetically modified food on human health.
[...] Liste des aliments transgéniques Research 7.4 (1) The Minister shall cause research to be carried out into (a) the general long-term effects of the consumption of genetically modified food on human health; (b) the possibility of unexpected gene interaction in genetically modified foods; (c) the possibility of novel genetic, biochemical, immunological or toxicolo- gical hazards arising from the consumption of genetically modified foods; and (d) long-term animal feeding trials involving genetically modified feed.   7.4 (1) Le ministre fait mener des recherches sur : a) les effets généraux à long terme que la consommation d’aliments transgéniques produit sur la santé humaine; b) la possibilité d’une interaction génique inattendue dans les aliments transgéniques; c) les nouveaux risques génétiques, biochimiques, immunologiques ou toxicolo- giques découlant de la consommation d’aliments transgéniques; d) les essais à long terme effectués sur des animaux qui comportent
[...] Recherches Health impact (2) Using information from the labelling required by section 7.1, the Minister shall cause research and epidemiological studies to be carried out into the levels of consumption of genetically modified foods in Canada and the impact on human health of the genetically modified foods that are observed to have been purchased for consumption
[...] Effets sur la santé Data collection (3) The Minister shall cause information obtained from the labelling required by section 7.1 to be collected in the manner prescribed by the regulations and maintained for use in the post-release monitoring, tracing and reporting of future health problems

Projet de loi de la Chambre C-417

36e législature, 2e session
12 octobre 1999 au 22 octobre 2000
Information historique
Loi établissant les droits des patients en matière de santé, de traitement et de dossiers

Titre abrégé : Charte des droits des patients

Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
L'hon. Greg Francis Thompson
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] « dossier médical » ``health record'' « ministre » Le ministre de la Santé
[...] « professionnel de la santé » ``health professional'' « service de santé » Conseil, traitement, service ou soins médicaux, quelle qu'en soit la forme, payés en totalité ou en partie sur les fonds publics fédéraux ou provinciaux, ou délivrance d'un médicament d'ordonnance à un patient, quel qu'en soit le mode de paiement
[...] « service de santé » ``public health service'' 3.

Projet de loi de la Chambre C-95

35e législature, 1re session
17 janvier 1994 au 2 février 1996
Information historique
Loi constituant le ministère de la Santé et modifiant ou abrogeant certaines lois
Type de projet de loi
Projet de loi émanant du gouvernement (Cdc)
État d'avancement
À l'étape du rapport et de la deuxième lecture à la Chambre des communes
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] VIII, no 1 (F) Ministère de la Consommation et des Affaires commerciales Department of Consumer and Corporate Affairs Ministère de la Santé nationale et du Bien-être social Department of National Health and Welfare 17.
[...] VIII, no 13 (F) Ministère de la Consommation et des Affaires commerciales Department of Consumer and Corporate Affairs Ministère de la Santé nationale et du Bien-être social Department of National Health and Welfare 22.
[...] L'annexe I de la même loi est modifiée par adjonction, selon l'ordre alphabétique, de ce qui suit : Ministère de la Santé Department of Health 23.
[...] VIII, no 24 (F) Ministère de la Consommation et des Affaires commerciales Department of Consumer and Corporate Affairs Ministère de la Santé nationale et du Bien-être social Department of National Health and Welfare 28.
[...] L'annexe I de la même loi est modifiée par adjonction, selon l'ordre alphabétique, sous l'intertitre « Ministères », de ce qui suit : Ministère de la Santé Department of Health Loi sur les traitements L.R., ch.

Projet de loi de la Chambre C-319

37e législature, 2e session
30 septembre 2002 au 12 novembre 2003
Information historique
Loi modifiant le Code canadien du travail
Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
Monique Guay
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 29 novembre 2002 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] C-319 Second Session, Thirty-seventh Parliament, 51 Elizabeth II, 2002  C-319 Deuxième session, trente-septième législature, 51 Elizabeth II, 2002 house of Commons OF CANADA   chambre des communes DU CANADA BILL C-319   PROJET DE LOI C-319 An Act to amend the Canada Labour Code   Loi modifiant le Code canadien du travail First reading, November 29, 2002   Première lecture le 29 novembre 2002           Summary Sommaire This enactment amends the Canada Labour Code to allow a pregnant or nursing employee to avail herself of provincial occupational health and safety legislation.
[...] Recours à la législation provinciale Application (2) After informing the employer, the employee makes application to the agency appointed by the province for the purpose of administering provincial occupational health and safety legislation and the agency may refuse the application

Projet de loi de la Chambre C-422

37e législature, 2e session
30 septembre 2002 au 12 novembre 2003
Information historique
Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues
Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
L'hon. Grant Hill
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 21 mars 2003 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] C-422 Second Session, Thirty-seventh Parliament, 51-52 Elizabeth II, 2002-2003  C-422 Deuxième session, trente-septième législature, 51-52 Elizabeth II, 2002-2003 house of Commons OF CANADA   chambre des communes DU CANADA BILL C-422   PROJET DE LOI C-422 An Act to amend the Food and Drugs Act   Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues First reading, March 21, 2003   Première lecture le 21 mars 2003        Summary Sommaire This enactment requires the Minister of Health to provide scientific evidence that a food is harmful to human beings when used as indicated or suggested before that food could be regulated as a drug.
[...] The enactment also permits any therapeutic claims to be made for any food unless the Minister of Health provides scientific evidence that the food is harmful to human beings when used as indicated or suggested.
[...] Vente d’une drogue mentionnée à l’annexe F   9. (1) Paragraph 30(1)(m) of the Act is replaced by the following: (m) adding any publication to Schedule B, in the interest of, or for the prevention of injury to, the health of the purchaser or consumer, or deleting any publication therefrom; (m.1) adding any drug to Schedule C, D or E, in the interest of, or for the prevention of injury to, the health of the purchaser or consumer, provided that the addition is approved by a resolution of such committee of the House of Commons as is designated or established by the House for that purpose, or deleting any such drug therefrom; (m.2) adding any drug to Schedule F for the prevention of injury to the health of the purchaser or consumer, provided that the drug has been determined to be harmful to human beings, or deleting any such drug therefrom;   9. (1) L’alinéa 30(1)m) de la même loi est remplacé par ce qui suit : m) modifier la liste des publications dont le nom figure à

Projet de loi du Sénat S-29

36e législature, 1re session
22 septembre 1997 au 18 septembre 1999
Information historique
Loi modifiant le Code criminel (protection des patients et des soignants)
Type de projet de loi
Projet de loi d'intérêt public du Sénat
Parrain
Sén. Thérèse Lavoie-Roux
État d'avancement
À l'examen en comité au Sénat
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] « soignant » “health care provider” « soignant » S’entend de : a) tout praticien habilité à exercer la médecine sous le régime des lois d’une province et ayant la responsabilité du traitement et des soins à administrer à une personne; b) tout infirmier ou autre professionnel de la santé travaillant sous la supervision et sur les instructions du praticien décrit à l’alinéa a) dans l’administration du traitement ou des soins à une personne; c) toute personne qui administre un traitement ou des soins à une personne conformément aux instructions et sous la supervision d’une des personnes décrites à l’alinéa a) ou b)

Projet de loi de la Chambre C-369

37e législature, 2e session
30 septembre 2002 au 12 novembre 2003
Information historique
Loi visant les droits de l'enfant

Titre abrégé : Loi canadienne sur les droits de l'enfant

Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
L'hon. Mac Harb
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 13 février 2003 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] Every service provided for the care or protection of children shall be provided in conformity with any standard set under the authority of any Act of Parliament or of the legislature of a province relating to safety, health, number and suitability of staff and competent supervision.   5.
[...] necessary, to have the assistance of the state to ensure that this is done; (c) to remain with and be brought up by and have regular contact with the child’s parents, except where, by due process of law, a different course is determined; (d) to be informed of the whereabouts of the parents if separated by action of the state; (e) not to be adopted except by a process approved by law; (f) not to be subject to sale or traffic for any purpose; (g) when capable of forming independent views, to be heard on all matters respecting the child, directly or by counsel or an agent; (h) to receive advice and guidance respecting the rights guaranteed by this Act and the Canadian Charter of Rights and Freedoms; (i) if convicted of an offence, to have the decision and the measures imposed reviewed by a higher court; (j) if deprived of liberty by process of law, to be treated with humanity and respect and have access to legal and other appropriate assistance; (k) to access to health
[...] care for the enjoyment of the highest attainable standard of health; (l) if physically or mentally disabled, to receive free of charge the appropriate care to foster the child’s development, so far as is reasonably possible, in education and employment and in achieving as normal as possible a life within the community; (m) to a standard of living that is adequate for physical, mental, spiritual, moral and social development, to be provided primarily by the parents, but assisted where necessary by the state; (n) to free primary and secondary education directed to the fullest possible development of the child’s personality, talents and physical and mental abilities; (o) to rest, leisure, play and recreation and access to culture and the arts; (p) to protection from commercial exploitation and from work that may be hazardous or harmful or that may interfere with education; (q) to be protected by appropriate steps to be taken by the state from the illicit use of narcotic

Projet de loi de la Chambre C-393

40e législature, 3e session
3 mars 2010 au 26 mars 2011
Information historique
Loi modifiant la Loi sur les brevets (drogues utilisées à des fins humanitaires internationales) et une autre loi en conséquence
Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
Paul Dewar
État d'avancement
À la deuxième lecture au Sénat
Dernière activité
Débat à l’étape de la deuxième lecture le 24 mars 2011 (Sénat)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] Projet de loi C-393 Cliquer ici pour le document complet (180Kb) C-393 C-393 Third Session, Fortieth Parliament, Troisième session, quarantième législature, 59-60 Elizabeth II, 2010-2011 59-60 Elizabeth II, 2010-2011 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-393 PROJET DE LOI C-393 An Act to amend the Patent Act (drugs for international humanitarian purposes) and to make a consequential amendment to another Act Loi modifiant la Loi sur les brevets (drogues utilisées à des fins humanitaires internationales) et une autre loi en conséquence AS PASSED BY THE HOUSE OF COMMONS MARCH 9, 2011 ADOPTÉ PAR LA CHAMBRE DES COMMUNES LE 9 MARS 2011 402158 SUMMARY This enactment amends the Patent Act to make it easier to manufacture and export pharmaceutical products to address public health problems afflicting many developing and least-developed countries, especially those resulting from HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other epidemics.
[...] L'article 21.01 de la Loi sur les brevets est remplacé par ce qui suit : Purpose 21.01 The purpose of sections 21.02 to 21.16 is to facilitate access to pharmaceutical products to address public health problems afflicting many developing and least-developed countries, especially those resulting from HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other epidemics. 21.01 Les articles 21.02 à 21.16 ont pour objet de faciliter l'accès aux produits pharmaceutiques nécessaires pour remédier aux problèmes de santé publique touchant de nombreux pays en voie de développement et pays les moins avancés, en particulier les problèmes résultant du VIH/SIDA, de la tuberculose, du paludisme et d'autres épidémies.
[...] “pharmaceutical product” « produit pharmaceutique » “pharmaceutical product” means any patented product listed in Schedule 1 in, if applicable, the dosage form, the strength and the route of administration specified in that Schedule in relation to the product and any other patented product, or product manufactured through a patented process, of the pharmaceutical sector needed to address public health problems, especially those resulting from HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other epidemics, and includes active ingredients necessary for its manufacture and diagnostic kits needed for its use. 21.02 Les définitions qui suivent s’appliquent aux articles 21.01 à 21.16.
[...] « produit pharmaceutique » “pharmaceutical product” 3. (1) Subsections 21.03(1) and (2) of the Act are replaced by the following: 3. (1) Les paragraphes 21.03(1) et (2) de la même loi sont remplacés par ce qui suit : Amending Schedule 1 21.03 (1) The Governor in Council may, by order, on the recommendation of the Minister and the Minister of Health, amend Schedule 1 (a) by adding the name of any patented product that may be used to address public health problems afflicting many developing and least-developed countries, especially those resulting from HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other epidemics and, if the Governor in Council considers it appropriate to do so, by adding one or more of the following in respect of the patented product, namely, a dosage form, a strength and a route of administration; and (b) by removing any entry listed in it. 21.03 (1) Sur recommandation du ministre et du ministre de la Santé, le gouverneur en conseil peut, par décret, modifier l’annexe 1
[...] (6) Section 21.04 of the Act is amended by adding the following after subsection (3): (6) L'article 21.04 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (3), de ce qui suit : Solemn or statutory declaration not required (4) The solemn or statutory declaration referred to in paragraph (3)(c) is not required in the case of an application to the Commissioner for an authorization to supply the prod- uct named in the application to an eligible importing country for purposes of addressing a national emergency or other circumstances of extreme urgency in that country or for purposes of public non-commercial use, but in such cases, the Commissioner shall notify the patentee or patentees of the issuance of the compulsory licence as soon as reasonably practicable after it has been issued

Projet de loi de la Chambre C-45

38e législature, 1re session
4 octobre 2004 au 29 novembre 2005
Information historique
Loi prévoyant des services, de l'assistance et des mesures d'indemnisation pour les militaires et vétérans des Forces canadiennes ou à leur égard et modifiant certaines lois

Titre abrégé : Loi sur les mesures de réinsertion et d'indemnisation des militaires et vétérans des Forces canadiennes

Type de projet de loi
Projet de loi émanant du gouvernement (Cdc)
Parrain
L'hon. Albina Guarnieri
État d'avancement
Sanction royale reçue
Dernière activité
Sanction royale le 13 mai 2005 (Sénat)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] Militaire ou vétéran décédé : demande non présentée PART 4 PARTIE 4 GENERAL GÉNÉRALITÉS Health Benefits Soins de santé 66.       
[...] “vocational rehabilitation” « réadaptation professionnelle » “vocational rehabilitation” includes any process designed to identify and achieve an appropriate occupational goal for a person with a physical or a mental health problem, given their state of health and the extent of their education, skills and experience. 2. (1) Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.
[...] Admissibilité : besoins en matière de réadaptation Factors that the Minister may consider (2) In deciding whether a veteran has a physical or a mental health problem that is creating a barrier to re-establishment in civilian life, and whether that health problem resulted primarily from service in the Canadian Forces, the Minister may consider any factors that the Minister considers relevant, including (a) medical reports or records that document the veteran’s physical or mental health problem; (b) documentation that indicates the nature of the veteran’s service in the Canadian Forces; (c) documentation provided by the veteran as to the circumstances of their health problem; and (d) research that establishes the prevalence of specific health problems in military populations
[...] Presumption in case of disability (3) A veteran’s physical or mental health problem is deemed to have resulted primarily from service in the Canadian Forces if, as a result of the health problem, the veteran suffers from a disability for which a disability award has been paid under section 45 or a pension has been granted under the Pension Act
[...] Programme de réadaptation Limitation (3) The only physical and mental health problems that may be addressed in the reha­bilitation plan are (a) in the case of a veteran who was released on medical grounds, the physical or mental health problem for which the veteran was released; or (b) in any other case, a physical or a mental health problem resulting primarily from service in the Canadian Forces that is creating a barrier to re-establishment in civilian life

Projet de loi de la Chambre C-369

38e législature, 1re session
4 octobre 2004 au 29 novembre 2005
Information historique
Loi modifiant le Code criminel (obligation légale à l'étranger)
Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
L'hon. Ed Broadbent
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 22 avril 2005 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] to amend the Criminal Code (legal duty outside Canada)   Loi modifiant le Code criminel (obligation légale à l’étranger)     Preamble  Whereas Canada recognizes the fundamental rights of workers, including their right to be free from unhealthy and unsafe work environments that can result in serious injury or death;  Whereas Canada has already enacted domestic legislation to hold employers liable for criminal negligence causing bodily harm or death, namely, An Act to amend the Criminal Code (criminal liability of organizations), chapter 21 of the Statutes of Canada, 2003, commonly known as the “Westray Bill”;  Whereas the United Nations has called upon business leaders to observe standards relating to human rights, labour, the environment and anti-corruption measures through its Global Compact initiative;  Whereassome corporations — including Canadian corporations — operating in devel-oping countries have failed to maintain acceptable minimum standards of workplace health
[...] and safety, resulting in injury and death to workers;  Whereasa majority of Canadians want Canadian corporations to meet the same minimum health and safety standards for their employees abroad as they are required to meet in Canada;  Whereasa former Canadian Minister of Foreign Affairs has indicated that Canadian law currently does not permit the Government of Canada to take action against Canadian corporations complicit in the violation of rights outside Canada;   Attendu : que le Canada reconnaît les droits fondamentaux des travailleurs, notamment le droit d’être à l’abri d’un milieu de travail malsain et dangereux pouvant entraîner des blessures graves ou la mort; que le Canada a déjà édicté une loi interne — la Loi modifiant le Code criminel (responsabilité pénale des organisations), chapitre 21 des Lois du Canada (2003), communément appelée « la loi Westray » —afin de tenir les employeurs responsables de toute négligence criminelle causant des blessures corporelles

Projet de loi de la Chambre C-261

37e législature, 1re session
29 janvier 2001 au 16 septembre 2002
Information historique
Loi établissant les droits des patients en matière de santé, de traitement et de dossiers

Titre abrégé : Charte des droits des patients

Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
L'hon. Greg Francis Thompson
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 12 février 2001 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] « dossier médical » ``health record'' « ministre » Le ministre de la Santé
[...] « professionnel de la santé » ``health professional'' « service de santé » Conseil, traitement, service ou soins médicaux, quelle qu'en soit la forme, payés en totalité ou en partie sur les fonds publics fédéraux ou provinciaux, ou délivrance d'un médicament d'ordonnance à un patient, quel qu'en soit le mode de paiement
[...] « service de santé » ``public health service'' 3.

Projet de loi du Sénat S-219

41e législature, 1re session
2 juin 2011 au 13 septembre 2013
Information historique
Loi constituant la Commission canadienne de la santé mentale et de la justice

Titre abrégé : Loi sur la Commission canadienne de la santé mentale et de la justice

Type de projet de loi
Projet de loi d'intérêt public du Sénat
Parrain
Sén. James S. Cowan
État d'avancement
À la deuxième lecture au Sénat
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 12 juin 2013 (Sénat)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] L’annexe I de la Loi sur l’accès à l’information est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « AUTRES INSTITIUTIONS FÉDÉRALES », de ce qui suit : Commission canadienne de la santé mentale et de la justice Canadian Commission on Mental Health and Justice L.R., ch.
[...] L’annexe II de la Loi sur la gestion des finances publiques est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit : Commission canadienne de la santé mentale et de la justice Canadian Commission on Mental Health and Justice 30.
[...] L’annexe IV de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit : Commission canadienne de la santé mentale et de la justice Canadian Commission on Mental Health and Justice 31.
[...] La partie III de l’annexe VI de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, dans la colonne I, de ce qui suit : Commission canadienne de la santé mentale et de la justice Canadian Commission on Mental Health and Justice ainsi que de la mention « Président », dans la colonne II, en regard de ce ministère.
[...] L’annexe de la Loi sur la protection des renseignements personnels est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « AUTRES INSTITUTIONS FÉDÉRALES », de ce qui suit : Commission canadienne de la santé mentale et de la justice Canadian Commission on Mental Health and Justice 1991, ch. 30 Loi sur la rémunération du secteur public 33.

Projet de loi de la Chambre C-284

38e législature, 1re session
4 octobre 2004 au 29 novembre 2005
Information historique
Loi assurant un approvisionnement suffisant en médicaments brevetés pour faire face à des urgences au Canada

Titre abrégé : Loi sur l'approvisionnement en médicaments

Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
Peter Stoffer
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 15 novembre 2004 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] To allow the protection plan to be developed by the ministers of Industry and Health and considered by Parliament, the Governor in Council is empowered, for an interim period of one year, to order the provision of biochemical protection drugs at a price based on their incremental cost plus a reasonable profit.
[...] Définitions « attaque biochimique » “biochemical aggression” « coût marginal » “incremental cost” « médicament contre une attaque biochimique » “biochemical protection drug” « ministre » “Minister” « titulaire du brevet » “patentee”   protection from biochemical aggression   protection contre une attaque biochimique     Protection plan 3. (1) The Minister, in co-operation with the Minister of Health, must develop a protection plan to ensure access to sufficient biochemical protection drugs to protect the public from a potential biochemical threat or to deal with biochemical aggression.   3. (1) Le ministre élabore, en collaboration avec le ministre de la Santé, un plan de protection garantissant l’accès à une quantité suffisante de médicaments contre une attaque biochimique pour protéger le public de menaces possibles d’origine biochimique ou pour réagir à une attaque biochimique.  
[...] Plan de protection Elements of plan (2) The protection plan referred to in subsection (1) must include at least the following elements: (a) provision for action to be initiated by order of the Governor in Council; (b) provision for the action initiated by order of the Governor in Council to be administered by the Minister of Health; (c) authority for the Governor in Council to order that one or more manufacturers, other than the patentee of any patent covering a biochemical protection drug, may be authorized by the Minister of Health to manufacture the drug if the patentee is unable or unwilling to supply the drug in the quantity, quality and time specified by the Minister of Health; (d) a mechanism for determining the payment to a person who manufactures a biochemical protection drug at the request of the Minister of Health, which payment shall provide for a reasonable return on the incremental cost of the drug, and for determining the payment to the patentee of
[...] Étude en comité   interim powers   pouvoirs provisoires     Order in first year 5. (1) During the year commencing on the day on which this Act comes into force, the Governor in Council, on the recommendation of the Minister of Health, may (a) order that the patentee of a patent covering the manufacture or use of a biochemical protection drug supply the drug to the Minister of Health in the quantity, quality and time specified, for a payment determined by the Minister, which shall provide for a reasonable return on the incremental cost of the drug; or (b) if the patentee is unable or unwilling to supply the drug in the quantity, quality and time specified and for the payment determined by the Minister, order a manufacturer other that the patentee to manufacture the drug for the Minister of Health in the quantity, quality and time specified, for the payment determined by the Minister, which shall provide for a reasonable return on the incremental cost of the drug,

Projet de loi de la Chambre C-288

38e législature, 1re session
4 octobre 2004 au 29 novembre 2005
Information historique
Loi concernant la protection des fonctionnaires qui dénoncent pour des motifs raisonnables des conduites répréhensibles dans la fonction publique

Titre abrégé : Loi sur les droits et la protection des dénonciateurs

Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
Gurmant Grewal
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 17 novembre 2004 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] fonctionnaires de l’administration publique fédérale qui dénoncent de bonne foi, à un superviseur ou à un organisme public, avec un fondement raisonnable, des cas d’abus dans la fonction publique.   1st Session, 38th Parliament, 53 Elizabeth II, 2004 House of Commons of Canada Bill C-288   1re session, 38e législature, 53 Elizabeth II, 2004 Chambre des communes du Canada Projet de loi C-288       An Act respecting the protection of employees in the public service of Canada who on reasonable belief make allegations respecting wrongdoing in the public service of Canada   Loi concernant la protection des fonctionnaires qui dénoncent pour des motifs raisonnables des conduites répréhensibles dans la fonction publique     Preamble  Whereas Canada is committed to promoting the dignity and rights of its public service employees by providing protection to those who report waste, wrongdoing, fraud, abuse of authority, contraventions of the law or threats to public health
[...] evidences the contravention of any enactment, rule, code of practice, policy, convention, professional statement or directive that applies to, or has been adopted by, the part of the public service of Canada about which the disclosure is made;   e) le refus d’un fonctionnaire de prendre part à une activité ou un projet qui constitue de la mauvaise gestion — no-tamment l’incompétence ou la mal-honnêteté —, l’inconduite, une mauvaise utilisation ou un gaspillage des ressources ou des fonds publics, de la corruption, de l’abus de pouvoir, un danger immédiat ou potentiel pour la santé ou la sécurité du public ou des travailleurs, y compris leur bien-être physique et mental;       (b) disclosure by an employee, to a supervisor or public body, of information that evidences mismanagement — in-cluding incompetence and dishonesty —misconduct, misuse or waste of public resources or funds, corruption, abuse of authority, or a potential or immediate danger to public or worker health
[...] and safety, including physical and mental well-being; (c) disclosure by an employee, to a supervisor or public body, of information that evidences a potential or immediate danger to the environment, the national security or the sovereignty of Canada; (d) refusal by an employee to participate in any activity or undertaking that evidences the contravention of any enactment, rule, code of practice, policy, convention, professional statement or directive that applies to, or has been adopted by, the part of the public service of Canada in which the employee works; (e) refusal by an employee to participate in any activity or undertaking that constitutes mismanagement — including incompetence and dishonesty — miscon-duct, misuse or waste of public resources or funds, corruption, abuse of authority, or a potential or immediate danger to public or worker health and safety, including physical and mental well-being;   f) le refus d’un fonctionnaire de prendre part à une activité
[...] Droit d’exprimer son opinion Rights respecting working conditions (2) Every employee has the right to humane, dignified and respectful working conditions that promote personal growth, health and well-being and allow the unhindered discharge of job responsibilities

Projet de loi de la Chambre C-18

43e législature, 1re session
5 décembre 2019 au 18 août 2020
Information historique
Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2021

Titre abrégé : Loi de crédits no 2 pour 2020-2021

Type de projet de loi
Projet de loi émanant du gouvernement (Cdc)
Parrain
L’hon. Jean-Yves Duclos
État d'avancement
Sanction royale reçue
Dernière activité
Sanction royale le 26 juin 2020 (Sénat)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] Versement, à chacun des membres du Conseil privé de la Reine pour le Canada qui occupe une charge de ministre sans portefeuille ou qui occupe une charge de ministre d’État sans être à la tête d’un département d’État, d’un traitement n’excédant pas celui versé, au titre de la Loi sur les traitements, aux ministres d’État qui sont à la tête d’un département d’État, payable annuellement ou au prorata pour toute période de moins d’un an et arrondi à la centaine de dollars inférieure en application de l’article 67 de la Loi sur le Parlement du Canada 1 053 523 784 702 349 190 MINISTÈRE DE L’AGRICULTURE ET DE L’AGROALIMENTAIRE Department of Agriculture and Agri-Food 10 –    Subventions inscrites à tout budget des dépenses pour l’exercice –    Contributions 431 713 100 287 808 734 MINISTÈRE DE LA JUSTICE Department of Justice 5 –    Subventions inscrites à tout budget des dépenses pour l’exercice –    Contributions 430 219 581 286 813 054 MINISTÈRE DE LA SANTÉ Department of Health
[...] 307 COMMISSION DE LA FONCTION PUBLIQUE Public Service Commission 1 –    Dépenses du programme –    Autorisation, au titre du paragraphe 29.‍1(2) de la Loi sur la gestion des finances publiques, d’affecter, au cours de l’exercice, à la compensation des dépenses engagées au cours de cet exercice, les recettes perçues au cours de celui-ci qui proviennent de la fourniture de produits et services de dotation, d’évaluation et de counseling et de la prestation de services de soutien internes en vertu de l’article 29.‍2 de cette loi 78 358 024 32 649 176 CONSEIL DE RECHERCHES EN SCIENCES HUMAINES Social Sciences and Humanities Research Council 5 –    Subventions inscrites à tout budget des dépenses pour l’exercice 938 395 419 390 998 092 CONSEIL DE RECHERCHES EN SCIENCES NATURELLES ET EN GÉNIE Natural Sciences and Engineering Research Council 5 –    Subventions inscrites à tout budget des dépenses pour l’exercice 1 304 972 077 543 738 365 MINISTÈRE DE LA SANTÉ Department of Health
[...] No du crédit Postes Montant figurant dans le Budget principal des dépenses ($) Crédit provisoire accordé par la présente loi ($) AGENCE DE LA SANTÉ PUBLIQUE DU CANADA Public Health Agency of Canada 10 –    Subventions inscrites à tout budget des dépenses pour l’exercice –    Contributions 250 789 983 62 697 496 BUREAU DE L’INFRASTRUCTURE DU CANADA Office of Infrastructure of Canada 1 –    Dépenses de fonctionnement –    Versement, à chacun des membres du Conseil privé de la Reine pour le Canada qui occupe une charge de ministre sans portefeuille ou qui occupe une charge de ministre d’État sans être à la tête d’un département d’État, d’un traitement n’excédant pas celui versé, au titre de la Loi sur les traitements, aux ministres d’État qui sont à la tête d’un département d’État, payable annuellement ou au prorata pour toute période de moins d’un an et arrondi à la centaine de dollars inférieure en application de l’article 67 de la Loi sur le Parlement du Canada 140 524 931
[...] No du crédit Postes Montant figurant dans le Budget principal des dépenses ($) Crédit provisoire accordé par la présente loi ($) CENTRE CANADIEN D’HYGIÈNE ET DE SÉCURITÉ AU TRAVAIL Canadian Centre for Occupational Health and Safety 1 –    Dépenses du programme 4 814 487 802 415 COMMISSION CANADIENNE DE SÛRETÉ NUCLÉAIRE Canadian Nuclear Safety Commission 1 –    Dépenses du programme –    Subventions inscrites à tout budget des dépenses pour l’exercice –    Contributions 40 522 928 6 753 821 MARINE ATLANTIQUE S.‍C.‍C.

Projet de loi de la Chambre C-604

41e législature, 2e session
16 octobre 2013 au 2 août 2015
Information historique
Loi constituant le poste de commissaire à la santé du Canada et modifiant certaines lois

Titre abrégé : Loi sur le commissaire à la santé du Canada

Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
François Lapointe
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 29 mai 2014 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] L’annexe IV de la Loi sur la gestion des finances publiques est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit : Commissariat à la santé du Canada Office of the Health Commissioner of Canada L.R., ch.
[...] L’annexe I de la Loi sur l’accès à l’information est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l'intertitre « AUTRES INSTITUTIONS FÉDÉRALES », de ce qui suit : Commissariat à la santé du Canada Office of the Health Commissioner of Canada L.R., ch.
[...] L’annexe de la Loi sur la protection des renseignements personnels est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l'intertitre « AUTRES INSTITUTIONS FÉDÉRALES », de ce qui suit : Commissariat à la santé du Canada Office of the Health Commissioner of Canada ENTRÉE EN VIGUEUR Décret 26.

Projet de loi de la Chambre C-17

43e législature, 1re session
5 décembre 2019 au 18 août 2020
Information historique
Loi concernant certaines mesures additionnelles liées à la COVID-19
Type de projet de loi
Projet de loi émanant du gouvernement (Cdc)
Parrain
L’hon. Carla Qualtrough
État d'avancement
À la deuxième lecture à la Chambre des communes
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 10 juin 2020 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] 32(1) de cette loi Règlement sur le recouvrement des versements payés en trop aux anciens parlementaires Recovery of Overpayments Made to Former Members of Parliament Regulations Règlement sur les choix relatifs à la pension de réversion des anciens parlementaires Former Members of Parliament Elections for Joint and Survivor Benefits Regulations Loi sur les armes à feu Firearms Act article 64 de cette loi Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies Companies’ Creditors Arrangement Act article 11.‍001 et paragraphes 11.‍02(1) et 11.‍2(5) de cette loi Loi sur les chambres de commerce Boards of Trade Act paragraphes 17(1) et 42(1) et (2) de cette loi Loi sur les mesures spéciales d’importation Special Import Measures Act paragraphes 41(1), 41.‍1(3) et (4), 42(1) et 43(1) et (2) et articles 55, 55.‍1, 56, 57, 59, 66, 76.‍01, 76.‍02 et 76.‍03 de cette loi Règlements Dispositions Règlement canadien sur la santé et la sécurité au travail Canada Occupational Health
[...] and Safety Regulations paragraphe 16.‍12(5) de ce règlement Règlement du Canada sur les normes du travail Canada Labour Standards Regulations article 30 de ce règlement Règlement sur la continuation des pensions de la Gendarmerie royale du Canada Royal Canadian Mounted Police Pension Continuation Regulations alinéa 9b), paragraphe 10(2), articles 13 et 16 et paragraphe 21(3) de ce règlement Règlement sur la santé et la sécurité au travail (aéronefs) Aviation Occupational Health and Safety Regulations article 9.‍1 et paragraphe 9.‍5(5) de ce règlement Règlement sur la santé et la sécurité au travail (trains) On Board Trains Occupational Health and Safety Regulations paragraphe 12.‍7(3) de ce règlement Règlement sur la santé et la sécurité au travail en milieu maritime Maritime Occupational Health and Safety Regulations alinéa 111(1)b) de ce règlement Règlement sur les aliments et drogues Food and Drug Regulations alinéas C.‍05.‍006(1)b) et C.‍05.‍008(1)b) de ce règlement

Projet de loi de la Chambre C-206

38e législature, 1re session
4 octobre 2004 au 29 novembre 2005
Information historique
Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues (étiquettes de mise en garde au sujet de la consommation de boissons alcooliques)
Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
Paul Szabo
État d'avancement
À l'examen en comité à la Chambre des communes
Dernière activité
Deuxième lecture et renvoi en comité le 9 février 2005 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] C-206 First Session, Thirty-eighth Parliament, 53 Elizabeth II, 2004  C-206 Première session, trente-huitième législature, 53 Elizabeth II, 2004 house of Commons OF CANADA   chambre des communes DU CANADA BILL C-206   PROJET DE LOI C-206 An Act to amend the Food and Drugs Act (warning labels regarding the consumption of alcohol)   Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues (étiquettes de mise en garde au sujet de la consommation de boissons alcooliques) First reading, October 13, 2004   Première lecture le 13 octobre 2004        Summary Sommaire The purpose of this enactment is to require alcoholic beverages to bear a warning regarding the effects of alcohol on the ability to operate vehicles and machinery and on the health of the consumer, and the possibility of birth defects when consumed during pregnancy.
[...] La Loi sur les aliments et drogues est modifiée par adjonction, après l’article 5, de ce qui suit :     Warning label 5.1 No person shall sell a beverage containing more than half of one per cent alcohol by volume unless it bears a clearly printed and legible label, in the form and print size prescribed by the Governor in Council, that warns the consumer that alcoholic beverages impair the ability to operate vehicles and machinery, may affect the health of the consumer and may cause birth defects if consumed during pregnancy.   5.1 Nul ne peut vendre une boisson contenant plus de un demi pour cent d’alcool en volume, à moins qu’elle ne comporte une étiquette clairement et lisiblement imprimée, en la forme et selon la taille des caractères prescrites par le gouverneur en conseil, avertissant les consommateurs que les boissons alcooliques réduisent la capacité de manœuvrer un véhicule automobile ou une machine, qu’elles peuvent être nuisibles à la santé de celui qui les

Projet de loi de la Chambre C-11

43e législature, 1re session
5 décembre 2019 au 18 août 2020
Information historique
Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2021

Titre abrégé : Loi de crédits no 1 pour 2020-2021

Type de projet de loi
Projet de loi émanant du gouvernement (Cdc)
Parrain
L’hon. Jean-Yves Duclos
État d'avancement
Sanction royale reçue
Dernière activité
Sanction royale le 13 mars 2020 (Sénat)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] No du crédit Postes Montant figurant dans le Budget principal des dépenses ($) Crédit provisoire accordé par la présente loi ($) ADMINISTRATION CANADIENNE DE LA SÛRETÉ DU TRANSPORT AÉRIEN Canadian Air Transport Security Authority 1 –    Paiements à l’Administration pour les dépenses de fonctionnement et les dépenses en capital 562 700 000 234 458 334 AGENCE DE LA SANTÉ PUBLIQUE DU CANADA Public Health Agency of Canada 1 –    Dépenses de fonctionnement –    Autorisation, au titre du paragraphe 29.‍1(2) de la Loi sur la gestion des finances publiques, d’affecter, au cours de l’exercice, à la compensation des dépenses engagées au cours de cet exercice, les recettes perçues au cours de celui-ci qui proviennent de la vente de produits, de la prestation de services d’inspection et de la prestation de services de soutien internes en vertu de l’article 29.‍2 de cette loi 341 293 425 142 205 594 AGENCE SPATIALE CANADIENNE Canadian Space Agency 10 –    Subventions inscrites à
[...] figurant dans le Budget principal des dépenses ($) Crédit provisoire accordé par la présente loi ($) BUREAU DE L’INFRASTRUCTURE DU CANADA Office of Infrastructure of Canada 1 –    Dépenses de fonctionnement –    Versement, à chacun des membres du Conseil privé de la Reine pour le Canada qui occupe une charge de ministre sans portefeuille ou qui occupe une charge de ministre d’État sans être à la tête d’un département d’État, d’un traitement n’excédant pas celui versé, au titre de la Loi sur les traitements, aux ministres d’État qui sont à la tête d’un département d’État, payable annuellement ou au prorata pour toute période de moins d’un an et arrondi à la centaine de dollars inférieure en application de l’article 67 de la Loi sur le Parlement du Canada 140 524 931 70 262 466 COMITÉ EXTERNE D’EXAMEN DE LA GENDARMERIE ROYALE DU CANADA Royal Canadian Mounted Police External Review Committee 1 –    Dépenses du programme 2 894 153 1 447 077 MINISTÈRE DE LA SANTÉ Department of Health
[...] No du crédit Postes Montant figurant dans le Budget principal des dépenses ($) Crédit provisoire accordé par la présente loi ($) CENTRE CANADIEN D’HYGIÈNE ET DE SÉCURITÉ AU TRAVAIL Canadian Centre for Occupational Health and Safety 1 –    Dépenses du programme 4 814 487 2 808 451 COMMISSION CANADIENNE DE SÛRETÉ NUCLÉAIRE Canadian Nuclear Safety Commission 1 –    Dépenses du programme –    Subventions inscrites à tout budget des dépenses pour l’exercice –    Contributions 40 522 928 23 638 375 MARINE ATLANTIQUE S.‍C.‍C.
[...] No du crédit Postes Montant figurant dans le Budget principal des dépenses ($) Crédit provisoire accordé par la présente loi ($) AGENCE DE LA SANTÉ PUBLIQUE DU CANADA Public Health Agency of Canada 10 –    Subventions inscrites à tout budget des dépenses pour l’exercice –    Contributions 250 789 983 167 193 322 GENDARMERIE ROYALE DU CANADA Royal Canadian Mounted Police 10 –    Subventions inscrites à tout budget des dépenses pour l’exercice, le montant prévu pour chaque subvention pouvant être modifié sous réserve de l’approbation du Conseil du Trésor –    Contributions 195 339 283 130 226 189 MINISTÈRE DE LA JUSTICE Department of Justice 1 –    Dépenses de fonctionnement –    Autorisation, au titre du paragraphe 29.‍1(2) de la Loi sur la gestion des finances publiques, d’affecter, au cours de l’exercice, à la compensation des dépenses engagées au cours de cet exercice, les recettes perçues au cours de celui-ci qui proviennent de ce qui suit : a) les services juridiques

Projet de loi de la Chambre C-310

37e législature, 2e session
30 septembre 2002 au 12 novembre 2003
Information historique
Loi établissant les droits des pêcheurs, dont celui de participer à l'évaluation des stocks, à la préservation du poisson, à l'établissement des quotas de pêche, à l'attribution des permis de pêche et à la gestion du droit de pêche du public, et établissant également le droit des pêcheurs à être informés à l'avance des décisions touchant la pêche de subsistance et le droit à une indemnisation en cas d'abrogation injustifiée d'autres droits

Titre abrégé : Charte des droits des pêcheurs

Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
L'hon. Greg Francis Thompson
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 20 novembre 2002 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] Where, by or under the authority of any Act of Parliament or of the legislature of a province, a process is established that is intended to produce a decision or recommendation respecting fisheries stock assessment, fish conservation, the setting of fishing quotas, fishing licensing or the public right to fish, provision shall be made for (a) fishers to be represented on or be heard by the body involved in the process or, in the case of an order to be made by the Governor in Council, to have the opportunity to comment on every proposed order before it is made; (b) the consideration, including the right of those affected to be heard during the process, as to the effect of fishing on traditional lifestyles including but not restricted to aboriginal traditional lifestyles; and (c) the protection of the health and safety of the fishers involved as a primary consideration, and the right of those affected to be heard during the process on the issue of health and safety.   4.

Projet de loi de la Chambre C-44

44e législature, 1re session
22 novembre 2021 à aujourd'hui
Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2024

Titre abrégé : Loi de crédits no 1 pour 2023-2024

Type de projet de loi
Projet de loi émanant du gouvernement (Cdc)
Parrain
L’hon. Mona Fortier
État d'avancement
Sanction royale reçue
Dernière activité
Sanction royale le 30 mars 2023 (Sénat)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] Autorisation, au titre du paragraphe 29.‍1(2) de la Loi sur la gestion des finances publiques, d’affecter, au cours de l’exercice, à la compensation des dépenses engagées au cours de cet exercice pour la prestation de services dans le cadre du programme « Expérience internationale Canada », les recettes perçues au cours de cet exercice qui proviennent de la prestation de ces services –    Versement, à chacun des membres du Conseil privé du Roi pour le Canada qui occupe une charge de ministre sans portefeuille ou qui occupe une charge de ministre d’État sans être à la tête d’un département d’État, d’un traitement n’excédant pas celui versé, au titre de la Loi sur les traitements, aux ministres d’État qui sont à la tête d’un département d’État, payable annuellement ou au prorata pour toute période de moins d’un an et arrondi à la centaine de dollars inférieure en application de l’article 67 de la Loi sur le Parlement du Canada 1 854 455 344 618 151 782 MINISTÈRE DE LA SANTÉ Department of Health
[...] Paiements au Conseil devant servir aux fins générales prévues à l’article 8 de la Loi sur le Conseil des Arts du Canada 364 238 813 151 766 173 GENDARMERIE ROYALE DU CANADA Royal Canadian Mounted Police 1 –    Dépenses de fonctionnement –    Autorisation, au titre du paragraphe 29.‍1(2) de la Loi sur la gestion des finances publiques, d’affecter, au cours de l’exercice, à la compensation des dépenses connexes engagées au cours de cet exercice, les recettes perçues au cours de celui-ci qui proviennent notamment de la prestation de services de soutien internes en vertu de l’article 29.‍2 de cette loi 3 109 941 360 1 295 808 900 MINISTÈRE DE LA CITOYENNETÉ ET DE L’IMMIGRATION Department of Citizenship and Immigration 10 –    Subventions inscrites à tout budget des dépenses pour l’exercice –    Contributions, y compris la fourniture de biens et de services 2 394 529 894 997 720 790 MINISTÈRE DE LA SÉCURITÉ PUBLIQUE ET DE LA PROTECTION CIVILE Department of Public Safety and Emergency
[...] –    Versement, à chacun des membres du Conseil privé du Roi pour le Canada qui occupe une charge de ministre sans portefeuille ou qui occupe une charge de ministre d’État sans être à la tête d’un département d’État, d’un traitement n’excédant pas celui versé, au titre de la Loi sur les traitements, aux ministres d’État qui sont à la tête d’un département d’État, payable annuellement ou au prorata pour toute période de moins d’un an et arrondi à la centaine de dollars inférieure en application de l’article 67 de la Loi sur le Parlement du Canada 463 606 864 231 803 432 MINISTÈRE DE LA SANTÉ Department of Health 10 –    Subventions inscrites à tout budget des dépenses pour l’exercice –    Contributions, sous forme de paiements en argent ou de fourniture de biens ou de services 2 858 624 470 1 429 312 235 MINISTÈRE DE L’EMPLOI ET DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL Department of Employment and Social Development 5 –    Subventions inscrites à tout budget des dépenses pour l’exercice –
[...] No du crédit Postes Montant figurant dans le Budget principal des dépenses ($) Crédit provisoire accordé par la présente loi ($) AGENCE DE LA SANTÉ PUBLIQUE DU CANADA Public Health Agency of Canada 10 –    Subventions inscrites à tout budget des dépenses pour l’exercice, le montant prévu pour chaque subvention pouvant être modifié sous réserve de l’approbation du Conseil du Trésor –    Contributions 461 905 392 269 444 812 CENTRE CANADIEN D’HYGIÈNE ET DE SÉCURITÉ AU TRAVAIL Canadian Centre for Occupational Health and Safety 1 –    Dépenses du programme 5 234 213 3 053 291 COMMISSION CANADIENNE DE SÛRETÉ NUCLÉAIRE Canadian Nuclear Safety Commission 1 –    Dépenses du programme –    Subventions inscrites à tout budget des dépenses pour l’exercice –    Contributions 51 986 215 30 325 293 MINISTÈRE DES FEMMES ET DE L’ÉGALITÉ DES GENRES Department for Women and Gender Equality 5 –    Subventions inscrites à tout budget des dépenses pour l’exercice –    Contributions
[...] No du crédit Postes Montant figurant dans le Budget principal des dépenses ($) Crédit provisoire accordé par la présente loi ($) AGENCE DE LA SANTÉ PUBLIQUE DU CANADA Public Health Agency of Canada 1 –    Dépenses de fonctionnement –    Autorisation, au titre du paragraphe 29.‍1(2) de la Loi sur la gestion des finances publiques, d’affecter, au cours de l’exercice, à la compensation des dépenses engagées au cours de cet exercice, les recettes perçues au cours de celui-ci qui proviennent de la vente de produits, de la prestation de services d’inspection et de la prestation de services de soutien internes en vertu de l’article 29.‍2 de cette loi 3 654 335 640 2 740 751 730 MINISTÈRE DE LA JUSTICE Department of Justice 1 –    Dépenses de fonctionnement –    Autorisation, au titre du paragraphe 29.‍1(2) de la Loi sur la gestion des finances publiques, d’affecter, au cours de l’exercice, à la compensation des dépenses engagées au cours de cet exercice, les recettes perçues au

Projet de loi de la Chambre C-386

41e législature, 2e session
16 octobre 2013 au 2 août 2015
Information historique
Loi modifiant la Loi sur les dispositifs émettant des radiations (appareils de bronzage) et visant à prévenir les Canadiens des risques de cancer liés aux appareils de bronzage

Titre abrégé : Loi sur l'interdiction et la mise en garde relatives aux appareils de bronzage (riques de cancer)

Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
James Bezan
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Rétabli de la session précédente le 16 octobre 2013 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] UV exposure can be hazardous to your health and can contribute to premature skin aging and skin defects. », (iv) est conforme au modèle qui figure à l'annexe 1; b) l’apposition, dans les deux langues officielles, d’une étiquette de mise en garde contre le rayonnement ultraviolet mesurant 7,5 cm sur 20 cm, qui : (i) est placée sur le rebord supérieur ou inférieur de tout appareil de bronzage horizontal utilisé pour l’exposition de la moitié ou de l’intégralité du corps, à un endroit nettement visible contigu à la surface de bronzage, (ii) comporte dans sa version française, à l’intérieur d’un encadré noir : (A) dans sa partie supérieure, en rouge sur fond blanc, le mot indicateur « Danger » et, de chaque côté, le pictogramme de danger, (B) dans sa partie centrale, en jaune sur fond noir, les mentions de danger « Les appareils de bronzage peuvent causer le cancer » et « Il est interdit de permettre l'utilisation par les personnes de moins de 18 ans », (C) dans sa partie inférieure
[...] Portez le dispositif de protection des yeux. », (iii) comporte dans sa version anglaise, à l’intérieur d’un encadré noir : (A) dans sa partie supérieure, en rouge sur fond blanc, le mot indicateur « Danger » et, de chaque côté, le pictogramme de danger, (B) dans sa partie centrale, en jaune sur fond noir, les mentions de danger « Tanning equipment can cause cancer » et « It is prohibited to allow use by persons under 18 », (C) dans sa partie inférieure, en noir sur fond blanc, l’énoncé suivant : « Ultraviolet (UV) radiation exposure can be hazardous to your health for the following reasons: overexposure causes skin and eye burns.

Projet de loi de la Chambre C-509

37e législature, 3e session
2 février 2004 au 23 mai 2004
Information historique
Loi visant à assurer aux Canadiens un logement sûr, adéquat, accessible et abordable

Titre abrégé : Déclaration des droits au logement

Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
Libby Davies
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 31 mars 2004 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] interpreted this to mean that State Parties are obliged to immediately begin to adopt measures towards the full enjoyment by everyone of the right to housing;  Whereas the United Nations Committee has been highly critical of Canada’s failure to make progress on the provision of adequate housing for all Canadians, a criticism made most recently in its concluding observations of December 10, 1998: “The Committee is gravely concerned that such a wealthy country as Canada has allowed the problem of homelessness and inadequate housing to grow to such proportions that the mayors of Canada’s 10 largest cities have now declared homelessness a national disaster.”;  Whereas the United Nations Committee issued a specific recommendation that Canada implement a national strategy aimed at reducing homelessness and poverty, which reads in part: “The Committee recommends that the federal, provincial and territorial govern-ments address homelessness and inadequate housing as a national emergency
[...] “adequate housing” means housing that is habitable and structurally sound, and that provides sufficient space and protection against cold, damp, heat, rain, wind, noise, pollution and other threats to health.
[...] availability, by January 1, 2005, of housing that meets the requirements of this Act and that (a) is secure, adequate, affordable, accessible, and not for profit in the case of those who cannot otherwise afford it; (b) reflects the needs of local communities, including aboriginal communities; (c) does not cost more than thirty percent of the occupants’ pre-tax household income; (d) is appropriate for different needs and provides reasonable design options, including, in an appropriate proportion, access for the elderly and the disabled; (e) uses design and equipment standardization where appropriate to accelerate construction and minimize cost; (f) includes not-for-profit rental housing projects, mixed income not-for-profit housing cooperatives, special-needs housing and housing that allows senior citizens to remain in their homes as long as possible; (g) includes the housing for the homeless specified in section 11; (h) includes provision for temporary emergency
[...] housing and shelter in the event of disasters and crises; and (i) complies with standards for the maintenance of existing housing stock or for the construction and maintenance of new housing and appropriate health, security and safety standards
[...] Droits spéciaux des sans-abri Inadequate housing (2) A hostel, emergency shelter or accommodation that provides only bed and breakfast is not adequate housing for the purposes of subsection (1)

Projet de loi de la Chambre C-251

39e législature, 1re session
3 avril 2006 au 14 septembre 2007
Information historique
Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues (étiquettes de mise en garde au sujet de la consommation de boissons alcooliques)
Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
Paul Szabo
État d'avancement
À la deuxième lecture à la Chambre des communes
Dernière activité
Débat à l’étape de la deuxième lecture le 14 mai 2007 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] Szabo SUMMARY The purpose of this enactment is to require alcoholic beverages to bear a warning regarding the effects of alcohol on the ability to operate vehicles and machinery and on the health of the consumer, and regarding the possibility of birth defects when consumed during pregnancy.
[...] Also available on the Parliament of Canada Web Site at the following address: http://www.parl.gc.ca Aussi disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante : http://www.parl.gc.ca 1st Session, 39th Parliament, 1re session, 39e législature, 55 Elizabeth II, 2006 55 Elizabeth II, 2006 house of commons of canada chambre des communes du canada BILL C-251 PROJET DE LOI C-251 An Act to amend the Food and Drugs Act (warning labels regarding the consumption of alcohol) WHEREAS the Parliament of Canada recognizes that alcohol abuse is a serious health and social problem in Canadian society and that a comprehensive national strategy must be developed and implemented by the Government of Canada in concert with the governements of the provinces in order to combat this problem; AND WHEREAS the Parliament of Canada further recognizes that labelling alcoholic beverages with a warning to consumers about the dangers of the misuse of alcohol represents an important step
[...] La Loi sur les aliments et drogues est modifiée par adjonction, après l’article 5, de ce qui suit : Warning label 5.1 No person shall sell a beverage containing more than half of one per cent alcohol by volume unless it bears a clearly printed and legible label, in the form and print size prescribed by the Governor in Council, that contains a message from the Minister of Health warning the consumer that alcoholic beverages impair the ability to operate vehicles and machinery, may affect the health of the consumer and may cause birth defects if consumed during pregnancy. 5.1 Nul ne peut vendre une boisson contenant plus de un demi pour cent d’alcool en volume, à moins qu’elle ne comporte une étiquette clairement et lisiblement imprimée, en la forme et selon la taille des caractères prescrites par le gouverneur en conseil, portant un message du ministre de la Santé avertissant les consommateurs que les boissons alcooliques réduisent la capacité de manoeuvrer un véhicule automobile ou une

Projet de loi de la Chambre C-55

44e législature, 1re session
22 novembre 2021 à aujourd'hui
Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2024

Titre abrégé : Loi de crédits no 3 pour 2023-2024

Type de projet de loi
Projet de loi émanant du gouvernement (Cdc)
Parrain
L’hon. Mona Fortier
État d'avancement
Sanction royale reçue
Dernière activité
Sanction royale le 22 juin 2023 (Sénat)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] – Subventions inscrites à tout budget des dépenses pour lʼexercice – Contributions 12 741 849 5a – Dépenses en capital 83 314 12 825 163 AGENCE DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE DU PACIFIQUE CANADA Pacific Economic Development Agency of Canada 1a – Dépenses de fonctionnement – Versement, à chacun des membres du Conseil privé du Roi pour le Canada qui occupe une charge de ministre sans portefeuille ou qui occupe une charge de ministre d’État sans être à la tête d’un département d’État, d’un traitement n’excédant pas celui versé, au titre de la Loi sur les traitements, aux ministres d’État qui sont à la tête d’un département d’État, payable annuellement ou au prorata pour toute période de moins d’un an et arrondi à la centaine de dollars inférieure en application de l’article 67 de la Loi sur le Parlement du Canada 794 500 5a – Subventions inscrites à tout budget des dépenses pour lʼexercice – Contributions 18 830 223 19 624 723 AGENCE DE LA SANTÉ PUBLIQUE DU CANADA Public Health
[...] GÉNIE Natural Sciences and Engineering Research Council 1a – Dépenses de fonctionnement 1 023 901 5a – Subventions inscrites à tout budget des dépenses pour l’exercice 11 412 000 12 435 901 GENDARMERIE ROYALE DU CANADA Royal Canadian Mounted Police 1a – Dépenses de fonctionnement – Autorisation, au titre du paragraphe 29.‍1(2) de la Loi sur la gestion des finances publiques, d’affecter, au cours de l’exercice, à la compensation des dépenses connexes engagées au cours de cet exercice, les recettes perçues au cours de celui-ci qui proviennent notamment de la prestation de services de soutien internes en vertu de l’article 29.‍2 de cette loi 20 203 377 5a – Dépenses en capital 86 250 10a – Subventions inscrites à tout budget des dépenses pour l’exercice, le montant prévu pour chaque subvention pouvant être modifié sous réserve de l’approbation du Conseil du Trésor – Contributions 459 295 000 479 584 627 INSTITUTS DE RECHERCHE EN SANTÉ DU CANADA Canadian Institutes of Health
[...] – Versement, à chacun des membres du Conseil privé du Roi pour le Canada qui occupe une charge de ministre sans portefeuille ou qui occupe une charge de ministre d’État sans être à la tête d’un département d’État, d’un traitement n’excédant pas celui versé, au titre de la Loi sur les traitements, aux ministres d’État qui sont à la tête d’un département d’État, payable annuellement ou au prorata pour toute période de moins d’un an et arrondi à la centaine de dollars inférieure en application de l’article 67 de la Loi sur le Parlement du Canada 5 065 178 5a – Subventions inscrites à tout budget des dépenses pour l’exercice – Contributions 12 135 000 17 200 178 MINISTÈRE DE LA SANTÉ Department of Health 10a – Subventions inscrites à tout budget des dépenses pour l’exercice – Contributions, sous forme de paiements en argent ou de fourniture de biens ou de services 2 630 500 000 2 630 500 000 MINISTÈRE DE L’EMPLOI ET DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL Department of Employment and Social

Projet de loi de la Chambre C-386

41e législature, 1re session
2 juin 2011 au 13 septembre 2013
Information historique
Loi modifiant la Loi sur les dispositifs émettant des radiations (appareils de bronzage) et visant à prévenir les Canadiens des risques de cancer liés aux appareils de bronzage

Titre abrégé : Loi sur l'interdiction et la mise en garde relatives aux appareils de bronzage (riques de cancer)

Type de projet de loi
Projet de loi émanant d'un député
Parrain
James Bezan
État d'avancement
Ne fait pas partie de l'Ordre de priorité
Dernière activité
Dépôt et première lecture le 15 décembre 2011 (Chambre des communes)
Trouvé dans le texte du projet de loi :
[...] UV exposure can be hazardous to your health and can contribute to premature skin aging and skin defects. », (iv) est conforme au modèle qui figure à l'annexe 1; b) l’apposition, dans les deux langues officielles, d’une étiquette de mise en garde contre le rayonnement ultraviolet mesurant 7,5 cm sur 20 cm, qui : (i) est placée sur le rebord supérieur ou inférieur de tout appareil de bronzage horizontal utilisé pour l’exposition de la moitié ou de l’intégralité du corps, à un endroit nettement visible contigu à la surface de bronzage, (ii) comporte dans sa version française, à l’intérieur d’un encadré noir : (A) dans sa partie supérieure, en rouge sur fond blanc, le mot indicateur « Danger » et, de chaque côté, le pictogramme de danger, (B) dans sa partie centrale, en jaune sur fond noir, les mentions de danger « Les appareils de bronzage peuvent causer le cancer » et « Il est interdit de permettre l'utilisation par les personnes de moins de 18 ans », (C) dans sa partie inférieure
[...] Portez le dispositif de protection des yeux. », (iii) comporte dans sa version anglaise, à l’intérieur d’un encadré noir : (A) dans sa partie supérieure, en rouge sur fond blanc, le mot indicateur « Danger » et, de chaque côté, le pictogramme de danger, (B) dans sa partie centrale, en jaune sur fond noir, les mentions de danger « Tanning equipment can cause cancer » et « It is prohibited to allow use by persons under 18 », (C) dans sa partie inférieure, en noir sur fond blanc, l’énoncé suivant : « Ultraviolet (UV) radiation exposure can be hazardous to your health for the following reasons: overexposure causes skin and eye burns.
Exporter en: JSON XML RSS

Pour plus d'options de données, veuillez voir Données ouvertes

Haut de la page