Skip to search results

Bills All Sessions January 17, 1994, to present

Refine your search

Date range

Search results for "impôt sur le revenu"

House bill C-33

39th Parliament, 1st session
April 3, 2006 to September 14, 2007
Historical information
An Act to amend the Income Tax Act, including amendments in relation to foreign investment entities and non-resident trusts, and to provide for the bijural expression of the provisions of that Act

Short title: Income Tax Amendments Act, 2006

Bill type
House Government Bill
Sponsor
Hon. Jim Flaherty
Current status
At second reading in the Senate
Latest activity
First reading on June 18, 2007 (Senate)
Found in bill text:
[...] (5) Pour l’application des dispositions de la présente sous-section, à l’exception des articles 94 à 94.4, une obligation à intérêt conditionnel émise par une société non-résidente est réputée être une action du capital-actions de la société à moins que tout intérêt ou autre montant périodique semblable payé par la société sur l’obligation ou à son égard n’ait été, selon la loi du pays où la société résidait, déductible dans le calcul de la somme sur laquelle la société était tenue de payer un impôt sur le revenu ou les bénéfices levé par le gouvernement de ce pays.
[...] sur le revenu est exigible en vertu de la présente loi, ou le serait s’il n’était pas tenu compte du sous-alinéa 94(3)a)(viii) ni du paragraphe 216.1(1), ou qui est réputée avoir versé, crédité ou fourni une telle somme, doit, malgré toute disposition contraire d’une convention ou d’une loi, en déduire ou en retenir l’impôt applicable et le remettre sans délai au receveur général au nom de la personne non-résidente, à valoir sur l’impôt, et l’accompagner d’un état selon le formulaire prescrit.
[...] d) si une somme est incluse, dans le calcul du revenu d’un contribuable pour une année d’imposition tiré d’une entreprise qu’il exploite au Canada, au titre des intérêts payés ou à payer au contribuable par une personne résidant dans un pays étranger et que le contribuable a payé au gouvernement de ce pays pour l’année, relativement à cette somme, un impôt sur le revenu ne provenant pas d’une entreprise, la somme est réputée, pour l’application dans le cadre du paragraphe (1) de la définition de « revenus admissibles » au paragraphe (7), être un revenu provenant d’une source située dans le pays étranger
[...] sur le revenu provenant d’un placement non admissible (6) Subparagraph 146.3(9)(b)(ii) of the Act is replaced by the following: (6) Le sous-alinéa 146.3(9)b)(ii) de la même loi est remplacé par ce qui suit : (ii) paragraphs 38(a) and (b) are to be read as if the fraction set out in each of those paragraphs were replaced by the word “all”.
[...] (5) Toute personne non-résidente doit payer un impôt sur le revenu de 25 % sur toute somme qu’une personne résidant au Canada lui verse ou porte à son crédit, ou est réputée, en vertu de la partie I, lui verser ou porter à son crédit, au titre ou en paiement intégral ou partiel d’un droit sur les oeuvres ci-après qui ont été ou doivent être utilisées ou reproduites au Canada, ou d’un droit d’utilisation de telles oeuvres, dans la mesure où la somme se rapporte à cette utilisation ou reproduction : Films cinématographi­ques a) un film cinématographique; b) un film, une bande magnétoscopique ou d’autres procédés de reproduction à utiliser pour la télévision, sauf ceux utilisés uniquement pour une émission d’information produite au Canada

House bill C-33

38th Parliament, 1st session
October 4, 2004 to November 29, 2005
Historical information
A second Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 23, 2004

Short title: Budget Implementation Act, 2004, No. 2

Bill type
House Government Bill
Sponsor
Hon. Ralph Goodale
Current status
Royal assent received
Latest activity
Royal assent on May 13, 2005 (Senate)
Found in bill text:
[...] (2) Si une personne (appelée « payeur » au présent article) paie à un investisseur non résident détenteur d’un placement collectif en biens canadiens, ou porte à son crédit, à un moment donné une somme au titre ou en paiement intégral ou partiel d’une distribution déterminée, les règles suivantes s’appliquent : Impôt à payer a) l’investisseur est réputé pour l’application des dispositions de la présente loi, à l’exception de l’article 150, avoir disposé à ce moment, pour un produit égal au montant de la distribution déterminée, d’un bien qui, à la fois : (i) est un bien canadien imposable dont le prix de base rajusté pour lui immédiatement avant ce moment est nul, (ii) est identique à tous autres égards au placement collectif en biens canadiens; b) l’investisseur est redevable d’un impôt sur le revenu de 15 %, calculé sur le montant de tout gain (étant entendu qu’il est déterminé selon l’article 40) provenant de la disposition; c) le payeur doit, malgré toute convention ou règle
[...] (3) L’investisseur non résident qui produit, au plus tard à la date d’échéance de production qui lui est applicable pour une année d’imposition, une déclaration de revenu en vertu de la présente partie pour l’année sur le formulaire prescrit est redevable, au lieu de l’impôt prévu à l’alinéa (2)b) relatif à toute somme payée ou créditée au cours de l’année, d’un impôt sur le revenu de 15 % pour l’année, calculé sur l’excédent éventuel du total visé à l’alinéa a) sur le total visé à l’alinéa b) : Utilisation des pertes a) le total des gains de l’investisseur selon le paragraphe (2) pour l’année; b) le total des pertes collectives en biens canadiens de l’investisseur pour l’année et de sa perte collective en biens canadiens inutilisée pour l’année.

House bill C-48

41st Parliament, 1st session
June 2, 2011 to September 13, 2013
Historical information
An Act to amend the Income Tax Act, the Excise Tax Act, the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act, the First Nations Goods and Services Tax Act and related legislation

Short title: Technical Tax Amendments Act, 2012

Bill type
House Government Bill
Sponsor
Hon. Jim Flaherty
Current status
Royal assent received
Latest activity
Royal assent on June 26, 2013 (Senate)
Found in bill text:
[...] (9) The portion of the definition “business-income tax” in subsection 126(7) of the Act before paragraph (a) is replaced by the following: “business-income tax” « impôt sur le revenu tiré d’une entreprise » “business-income tax” paid by a taxpayer for a taxation year in respect of businesses carried on by the taxpayer in a country other than Canada (referred to in this definition as the “business country”) means, subject to subsections (4.1) to (4.2), the portion of any income or profits tax paid by the taxpayer for the year to the government of a country other than Canada that can reasonably be regarded as tax in respect of the income of the taxpayer from a business carried on by the taxpayer in the business country, but does not include a tax, or the portion of a tax, that can reasonably be regarded as relating to an amount that (10) The portion of the definition “non-business-income tax” in subsection 126(7) of the Act before paragraph (a) is replaced by the following: “non-business-income
[...] tax” « impôt sur le revenu ne provenant pas d’une entreprise » “non-business-income tax” paid by a taxpayer for a taxation year to the government of a country other than Canada means, subject to subsections (4.1) to (4.2), the portion of any income or profits tax paid by the taxpayer for the year to the government of that country that (11) Subsections (4), (9) and (10) apply to income or profits tax paid for taxation years of a taxpayer that end after March 4, 2010, except that, for taxation years of the taxpayer that end on or before August 27, 2010, (a) subsection 126(4.11) of the Act, as enacted by subsection (4), is to be read as follows: (4.11) If a taxpayer is a member of a partnership, any income or profits tax paid to the government of a particular country other than Canada — in respect of the income of the partnership for a period during which the taxpayer’s share of the income of the partnership under the income tax laws (referred to in subsection (4.12) as the “relevant
[...] (14) Subsection 212(5) of the French version of the Act is replaced by the following: Films cinématographi­ques (5) Toute personne non-résidente doit payer un impôt sur le revenu de 25 % sur toute somme qu’une personne résidant au Canada lui verse ou porte à son crédit, ou est réputée, en vertu de la partie I, lui verser ou porter à son crédit, au titre ou en paiement intégral ou partiel d’un droit sur les oeuvres ci-après qui ont été ou doivent être utilisées ou reproduites au Canada, ou d’un droit d’utilisation de telles oeuvres, dans la mesure où la somme se rapporte à cette utilisation ou reproduction : a) un film cinématographique; b) un film, une bande magnétoscopique ou d’autres procédés de reproduction à utiliser pour la télévision, sauf ceux utilisés uniquement pour une émission d’information produite au Canada

House bill C-15

35th Parliament, 1st session
January 17, 1994 to February 2, 1996
Historical information
An Act to revise certain income tax law amendments in terms of the revised Income Tax Act and Income Tax Application Rules
Bill type
House Government Bill
Current status
Royal assent received
Found in bill text:
[...] and (b) subsection 125.2(3) of the Act shall be read as follows: (3) For the purposes of this section, ``unused Part VI tax credit'' of a corporation for a taxation year beginning before February 21, 1990 means the amount, if any, by which the corporation's tax payable under Part VI for the year exceeds the amount deductible under subsection (1) in computing its tax payable under this Part for the year. 103. (1) The portion of subparagraph 126(2.1)(a)(i) of the Act after clause (B) is replaced by the following: from businesses carried on by the taxpayer in that country, other than any portion of that income that was deductible under subparagraph 110(1)(f)(i) in computing the taxpayer's taxable income for the year, (2) The definition ``business-income tax'' in subsection 126(7) of the Act is replaced by the following: ``business-income tax'' « impôt sur le revenu tiré d'une entreprise » ``business-income tax'' paid by a taxpayer for a taxation year in respect of businesses carried

House bill C-10

39th Parliament, 2nd session
October 16, 2007 to September 7, 2008
Historical information
An Act to amend the Income Tax Act, including amendments in relation to foreign investment entities and non-resident trusts, and to provide for the bijural expression of the provisions of that Act

Short title: Income Tax Amendments Act, 2006

Bill type
House Government Bill
Sponsor
Hon. Jim Flaherty
Current status
At consideration in committee in the Senate
Latest activity
Referral to committee on December 4, 2007 (Senate)
Found in bill text:
[...] (11) Subsection 212(5) of the French version of the Act is replaced by the following: Films cinématographi­ques (5) Toute personne non-résidente doit payer un impôt sur le revenu de 25 % sur toute somme qu’une personne résidant au Canada lui verse ou porte à son crédit, ou est réputée, en vertu de la partie I, lui verser ou porter à son crédit, au titre ou en paiement intégral ou partiel d’un droit sur les oeuvres ci-après qui ont été ou doivent être utilisées ou reproduites au Canada, ou d’un droit d’utilisation de telles oeuvres, dans la mesure où la somme se rapporte à cette utilisation ou reproduction : a) un film cinématographique; b) un film, une bande magnétoscopique ou d’autres procédés de reproduction à utiliser pour la télévision, sauf ceux utilisés uniquement pour une émission d’information produite au Canada
Export as: JSON XML RSS

For more data options, please see Open Data

Top of page