Passer au contenu
;

Projet de loi C-485

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

1st Session, 41st Parliament,
1re session, 41e législature,
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
60-61-62 Elizabeth II, 2011-2012-2013
house of commons of canada
chambre des communes du canada
BILL C-485
PROJET DE LOI C-485
An Act to amend the Canada Petroleum Resources Act (transfer approval)
Loi modifiant la Loi fédérale sur les hydrocarbures (approbation des transferts)
R.S., c. 36 (2nd Supp.)

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
L.R., ch. 36 (2e suppl.)

1. Section 85 of the Canada Petroleum Resources Act is replaced by the following:
1. L’article 85 de la Loi fédérale sur les hydrocarbures est remplacé par ce qui suit :
Prior approval of Minister

85. (1) No transfer, assignment or other disposition of an interest or any share therein is valid unless the interest holder obtains the prior written approval of the Minister in accordance with subsections (2) and (3).
85. (1) Pour que le transfert, la cession ou toute autre forme d’aliénation d’un titre ou d’une fraction soit valide, le titulaire doit au préalable obtenir l’approbation écrite du ministre, conformément aux paragraphes (2) et (3).
Approbation préalable du ministre

Application for approval

(2) Where an interest holder proposes to enter into an agreement or arrangement to transfer, assign or otherwise dispose of the interest or any share therein, the interest holder shall submit an application to the Minister for his or her prior written approval, made in the form and manner directed by the Minister and containing, in relation to the proposed transfer, assignment or disposition

(a) a description of the nature and percentage of the interest to be transferred, assigned or disposed of;

(b) a legal description of the area proposed to be affected;

(c) the entity to whom it is to be transferred, assigned or disposed of; and

(d) such additional information as the Minister may request that is related to the transfer, assignment or disposition, including a copy of the proposed agreement or arrangement or information related to the interest holder or the proposed interest holder, all of which information shall be held in confidence.
(2) Le titulaire qui a l’intention de conclure un accord pour le transfert, la cession ou toute autre forme d’aliénation d’un titre ou d’une fraction doit au préalable présenter une demande pour obtenir l'approbation écrite du ministre, selon les modalités fixées par le ministre, qui comporte :
Demande d’approbation

a) une description de la nature du titre et le pourcentage de celui-ci qui sera transféré, cédé ou aliéné;

b) la description officielle de la zone qui sera touchée;

c) le nom de l’entité qui deviendra le titulaire après le transfert, la cession ou l’aliénation;

d) tout autre renseignement — reçu à titre confidentiel — sur le transfert, la cession ou l’aliénation demandé par le ministre, notamment une copie de l’accord proposé ou des renseignements sur le titulaire ou le titulaire proposé.

Consultation on proposed transfer

(3) The Minister shall examine the application for approval submitted in accordance with subsection (2) and shall, before deciding to approve or reject the application, engage in public consultation, including by taking the following steps:

(a) publishing notice of the proposed transfer, assignment or disposition of interest in a local newspaper published in or near the region where the interest is located that contains

(i) the name of the interest holder,

(ii) the information described in paragraphs (2)(a) to (c), and

(iii) an indication that interested persons have 60 days in which to comment and setting out to whom any comments shall be sent; and

(b) making all comments received available to the public on the departmental website.
(3) Le ministre examine la demande d'approbation soumise conformément au paragraphe (2) et, avant de l’approuver ou de la rejeter, tient une consultation publique, qui comprend notamment les mesures suivantes :
Consultation sur le transfert proposé

a) publier un avis du transfert, de la cession ou de l’aliénation d'un titre proposés dans un journal local publié dans la zone visée par le titre ou près de celle-ci, lequel précise :

(i) le nom du titulaire,

(ii) les renseignements visés aux alinéas (2)a) à c),

(iii) une mention selon laquelle les personnes intéressées ont soixante jours pour fournir leurs commentaires et les coordonnées de la personne à qui les envoyer;

b) rendre publics tous les commentaires reçus en les affichant sur le site Web du ministère.

Publication of decision

(4) Within 60 days after the end of the comment period referred to in subsection (3), the Minister’s decision shall be printed in a local newspaper published in or near the region where the interest is located.
(4) Dans les soixante jours suivant la fin de la période de commentaires prévue au paragraphe (3), le ministre fait imprimer sa décision dans un journal local publié dans la zone visée par le titre ou près de celle-ci.
Publication de la décision

Published under authority of the Speaker of the House of Commons


Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes