TABLE OF PROVISIONS
|
|
TABLE ANALYTIQUE
|
AN ACT TO PROVIDE FOR REAL PROPERTY TAXATION POWERS OF FIRST NATIONS, TO CREATE A FIRST NATIONS TAX COMMISSION, FIRST NATIONS FINANCIAL MANAGEMENT BOARD, FIRST NATIONS FINANCE AUTHORITY AND FIRST NATIONS STATISTICAL INSTITUTE AND TO MAKE CONSEQUENTIAL AMENDMENTS TO OTHER ACTS
|
|
LOI PRÉVOYANT LES POUVOIRS EN MATIÈRE D’IMPOSITION FONCIÈRE DES PREMIÈRES NATIONS, CONSTITUANT LA COMMISSION DE LA FISCALITÉ DES PREMIÈRES NATIONS, LE CONSEIL DE GESTION FINANCIÈRE DES PREMIÈRES NATIONS, L’ADMINISTRATION FINANCIÈRE DES PREMIÈRES NATIONS AINSI QUE L’INSTITUT DE LA STATISTIQUE DES PREMIÈRES NATIONS ET APPORTANT DES MODIFICATIONS CORRÉLATIVES À CERTAINES LOIS
|
Preamble
|
|
Préambule
|
SHORT TITLE
|
|
TITRE ABRÉGÉ
|
|
|
|
INTERPRETATION
|
|
DÉFINITIONS
|
|
|
|
ABORIGINAL RIGHTS
|
|
DROITS DES AUTOCHTONES
|
3. Aboriginal and treaty rights
|
|
|
3. Droits des autochtones
|
|
PART 1
|
|
PARTIE 1
|
FIRST NATIONS FISCAL POWERS
|
|
POUVOIRS FINANCIERS DES PREMIÈRES NATIONS
|
4. Financial administration laws
|
|
|
4. Texte législatif en matière de gestion financière
|
|
|
|
5. Textes législatifs sur les recettes locales
|
|
6. Notice of proposed laws
|
|
|
|
7. Further representations
|
|
|
|
8. Information accompanying property taxation law
|
|
|
8. Renseignements à fournir
|
|
9. Financial administration laws
|
|
|
9. Texte législatif en matière de gestion financière
|
|
10. Annual rate and expenditure laws
|
|
|
10. Texte législatif annuel sur le taux d’imposition et les dépenses
|
|
11. No repeal by borrowing members
|
|
|
11. Interdiction d’abroger : membres emprunteurs
|
|
12. Legal capacity of first nations
|
|
|
12. Capacité des premières nations
|
|
13. Local revenue account
|
|
|
13. Compte de recettes locales
|
|
|
|
|
15. Non-application of certain provisions
|
|
|
15. Non-application de certaines dispositions
|
|
PART 2
|
|
PARTIE 2
|
FIRST NATIONS TAX COMMISSION
|
|
COMMISSION DE LA FISCALITÉ DES PREMIÈRES NATIONS
|
Interpretation
|
|
Définitions
|
|
|
|
Establishment and Organization of Commission
|
|
Constitution et organisation
|
|
|
|
18. When agent of Her Majesty
|
|
|
|
19. Appointment of Chief Commissioner
|
|
|
19. Nomination du président
|
|
20. Appointment of commissioners
|
|
|
20. Nomination de commissaires
|
|
|
|
21. Temps plein et temps partiel
|
|
|
|
|
|
|
23. Rémunération des commissaires
|
|
24. Chief Commissioner — functions
|
|
|
24. Fonctions du président
|
|
25. Deputy Chief Commissioner — functions
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Purposes
|
|
Mission
|
|
|
|
Functions and Powers
|
|
Attributions
|
|
|
|
31. Local revenue law review
|
|
|
31. Examen des textes législatifs
|
|
|
|
32. Conditions d’agrément
|
|
|
|
|
34. First Nations Gazette
|
|
|
34. Gazette des premières nations
|
|
Standards and Procedures
|
|
Normes et procédure
|
|
|
|
Regulations
|
|
Règlements
|
|
|
|
PART 3
|
|
PARTIE 3
|
FIRST NATIONS FINANCIAL MANAGEMENT BOARD
|
|
CONSEIL DE GESTION FINANCIÈRE DES PREMIÈRES NATIONS
|
Interpretation
|
|
Définition
|
37. Definition of “Board”
|
|
|
37. Définition de « Conseil »
|
|
Establishment and Organization of Board
|
|
Constitution et organisation
|
|
|
|
39. Not agent of Her Majesty
|
|
|
|
40. Appointment of Chairperson
|
|
|
40. Nomination du président
|
|
41. Appointment of additional directors
|
|
|
41. Nomination d’autres conseillers
|
|
42. Election of Vice-Chairperson
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45. Rémunération des conseillers
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Purposes
|
|
Mission
|
|
|
|
Functions and Powers
|
|
Attributions
|
50. Review of financial management system
|
|
|
|
51. Required intervention
|
|
|
|
52. Imposed co-management
|
|
|
52. Conclusion d’un arrangement de cogestion
|
|
53. Third-party management
|
|
|
53. Gestion par le Conseil
|
|
|
|
54. Renseignements requis
|
|
Standards and Procedures
|
|
Normes et procédure
|
|
|
|
Regulations
|
|
Règlements
|
|
|
|
PART 4
|
|
PARTIE 4
|
FIRST NATIONS FINANCE AUTHORITY
|
|
ADMINISTRATION FINANCIÈRE DES PREMIÈRES NATIONS
|
Interpretation
|
|
Définitions
|
|
|
|
Establishment and Organization of Authority
|
|
Constitution et organisation
|
|
|
|
|
|
|
60. Not agent of Her Majesty
|
|
|
|
|
|
61. Conseil d’administration
|
|
62. Function of Deputy Chairperson
|
|
|
62. Intérim de la présidence
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66. Canada Corporations Act
|
|
|
66. Loi sur les corporations canadiennes
|
|
67. Remuneration of directors
|
|
|
67. Rémunération des administrateurs
|
|
|
|
68. Obligation générale des administrateurs et dirigeants
|
|
|
|
|
70. Annual general meeting
|
|
|
70. Assemblée générale annuelle
|
|
|
|
71. Règlements administratifs
|
|
|
|
|
|
|
|
Purposes
|
|
Mission
|
|
|
|
Functions and Powers
|
|
Attributions
|
75. Powers of board of directors
|
|
|
|
76. Application to become borrowing member
|
|
|
|
77. Ceasing to be a borrowing member
|
|
|
77. Perte de la qualité de membre emprunteur
|
|
|
|
|
79. Limitations — infrastructure loans
|
|
|
79. Restrictions relatives aux prêts
|
|
80. Restriction on financing
|
|
|
|
81. Limitations — short-term loans
|
|
|
81. Restrictions relatives aux prêts à court terme
|
|
|
|
82. Fonds d’amortissement
|
|
|
|
|
|
|
|
85. Credit enhancement fund
|
|
|
85. Fonds de bonification du crédit
|
|
86. Default by first nation
|
|
|
|
87. Short-term pooled investment funds
|
|
|
87. Fonds commun de placement à court terme
|
|
General
|
|
Disposition générale
|
|
|
|
Regulations
|
|
Règlements
|
|
|
|
PART 5
|
|
PARTIE 5
|
FIRST NATIONS STATISTICAL INSTITUTE
|
|
INSTITUT DE LA STATISTIQUE DES PREMIÈRES NATIONS
|
Interpretation
|
|
Définitions
|
|
|
|
Establishment and Organization of Institute
|
|
Constitution et organisation
|
|
|
|
|
|
|
93. Not an agent of Her Majesty
|
|
|
|
|
|
94. Conseil d’administration
|
|
95. Appointment of Chairperson
|
|
|
95. Nomination du président
|
|
96. Appointment of other directors
|
|
|
96. Autres administrateurs
|
|
|
|
97. Échelonnement des mandats
|
|
|
|
|
99. Election of Vice-Chairperson
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102. First Nations Chief Statistician
|
|
|
102. Statisticien en chef des premières nations
|
|
|
|
103. Serment professionnel
|
|
Purposes
|
|
Mission
|
|
|
|
Powers
|
|
Attributions
|
|
|
|
106. Sharing of information
|
|
|
106. Communication des renseignements
|
|
|
|
|
General
|
|
Dispositions générales
|
108. Protection of information
|
|
|
108. Protection des renseignements
|
|
109. Information privileged
|
|
|
109. Renseignements protégés
|
|
110. Powers of Statistics Canada
|
|
|
110. Pouvoirs de Statistique Canada
|
|
Offences
|
|
Infractions
|
|
|
|
|
|
112. Renseignements secrets
|
|
Regulations
|
|
Règlements
|
|
|
|
PART 6
|
|
PARTIE 6
|
FINANCIAL MANAGEMENT AND CONTROL
|
|
GESTION ET CONTRÔLE FINANCIERS
|
|
|
|
115. Exclusion from public service
|
|
|
115. Non-appartenance à l’administration publique fédérale
|
|
|
|
|
117. Expenditure of revenues
|
|
|
117. Utilisation des recettes
|
|
|
|
|
|
|
119. Documents comptables
|
|
120. Annual auditor’s report
|
|
|
120. Rapport annuel du vérificateur
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124. Consultation with Auditor General
|
|
|
124. Consultation du vérificateur général
|
|
125. Right to information
|
|
|
125. Droit aux renseignements
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128. Constitution de comité
|
|
129. Disclosure of material developments
|
|
|
129. Avis des changements importants
|
|
|
|
|
|
|
|
PART 7
|
|
PARTIE 7
|
PROVISIONS OF GENERAL APPLICATION
|
|
DISPOSITIONS GÉNÉRALES
|
General
|
|
Généralités
|
132. Conflict of interest
|
|
|
|
133. Liability of Her Majesty
|
|
|
133. Responsabilité de la Couronne
|
|
|
|
134. Interdiction de crédit
|
|
|
|
|
|
|
136. Limite de responsabilité
|
|
|
|
137. Limite de responsabilité
|
|
138. Conflict with other laws
|
|
|
|
|
|
139. Loi sur les langues officielles
|
|
Regulations
|
|
Règlements
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PART 8
|
|
PARTIE 8
|
TRANSITIONAL PROVISIONS, CONSEQUENTIAL AMENDMENTS, COORDINATING AMENDMENTS AND COMING INTO FORCE
|
|
DISPOSITIONS TRANSITOIRES, MODIFICATIONS CORRÉLATIVES, DISPOSITIONS DE COORDINATION ET ENTRÉE EN VIGUEUR
|
Transitional Provisions
|
|
Dispositions transitoires
|
|
|
143. Personnel de la CCFI
|
|
144. Continuation of directors
|
|
|
|
145. Continuation of existing by-laws
|
|
|
145. Maintien des règlements administratifs existants
|
|
|
|
|
147. Review and evaluation
|
|
|
|
Consequential Amendments
|
|
Modifications corrélatives
|
148-149. Access to Information Act
|
|
|
148-149. Loi sur l’accès à l’information
|
|
150. Financial Administration Act
|
|
|
150. Loi sur la gestion des finances publiques
|
|
|
|
151-152. Loi sur les Indiens
|
|
|
|
153. Loi sur la protection des renseignements personnels
|
|
153.1 Westbank First Nation Self-Government Act
|
|
|
153.1 Loi sur l’autonomie gouvernementale de la première nation de Westbank
|
|
Coordinating Amendments
|
|
Dispositions de coordination
|
|
|
|
Coming into Force
|
|
Entrée en vigueur
|
|
|
|
SCHEDULE
|
|
ANNEXE
|