Skip to main content

Bill C-13

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Skip to Document Navigation Skip to Document Content

First Session, Forty-fifth Parliament,

3-4 Charles III, 2025

Première session, quarante-cinquième législature,

3-4 Charles III, 2025

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-13
An Act to implement the Protocol on the Accession of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership

PROJET DE LOI C-13
Loi portant mise en œuvre du Protocole d’adhésion du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord à l’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste

FIRST READING, October 21, 2025
PREMIÈRE LECTURE LE 21 octobre 2025

MINISTER OF INTERNATIONAL TRADE

MINISTRE DU COMMERCE INTERNATIONAL

91236


SOMMAIRE

SUMMARY

Le texte met en œuvre le Protocole d’adhésion du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord à l’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste, fait à Auckland et Bandar Seri Begawan le 16 juillet 2023 en mettant à jour la manière dont cet accord est défini ou mentionné dans certaines lois et en en modifiant d’autres pour donner suite aux obligations du Canada qui sont prévues dans cet accord et à ce protocole.

This enactment implements the Protocol on the Accession of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership, done at Auckland and Bandar Seri Begawan on July 16, 2023, by updating how that Agreement is defined or referred to in certain Acts and by amending other Acts to bring them into conformity with Canada’s obligations under that Agreement and Protocol.

Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca


1st Session, 45th Parliament,

3-4 Charles III, 2025

1re session, 45e législature,

3-4 Charles III, 2025

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-13

PROJET DE LOI C-13

An Act to implement the Protocol on the Accession of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership

Loi portant mise en œuvre du Protocole d’adhésion du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord à l’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

His Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

L.‍R.‍, ch. F-11

R.‍S.‍, c. F-11

Loi sur la gestion des finances publiques

Financial Administration Act

2018, ch. 23, art. 16

2018, c. 23, s. 16

1Dans l’annexe VII de la Loi sur la gestion des finances publiques, la mention de « Accord de partenariat transpacifique global et progressiste entre le Canada, l’Australie, le Brunéi, le Chili, le Japon, la Malaisie, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam, fait à Santiago le 8 mars 2018.‍ » est remplacée par ce qui suit :

Accord de partenariat transpacifique global et progressiste entre le Canada, l’Australie, le Brunéi, le Chili, le Japon, la Malaisie, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam, fait à Santiago le 8 mars 2018 et tout protocole d’adhésion énuméré à l’annexe de la Loi de mise en œuvre de l’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste.

1Schedule VII to the Financial Administration Act is amended by replacing “Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership between Canada, Australia, Brunei, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore and Vietnam, done at Santiago on March 8, 2018.‍” with the following:

Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership between Canada, Australia, Brunei, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore and Vietnam, done at Santiago on March 8, 2018, and any accession protocol that is listed in the schedule to the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership Implementation Act.

L.‍R.‍, ch. 17 (2e suppl.‍)

R.‍S.‍, c. 17 (2nd Supp.‍)

Loi sur l’arbitrage commercial

Commercial Arbitration Act

2018, ch. 23, art. 31

2018, c. 23, s. 31

2Dans la colonne 2 de l’annexe 2 de la Loi sur l’arbitrage commercial, la mention « Accord de partenariat transpacifique global et progressiste entre le Canada, l’Australie, le Brunéi, le Chili, le Japon, la Malaisie, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam, fait à Santiago le 8 mars 2018 » est remplacée par ce qui suit :

Accord de partenariat transpacifique global et progressiste entre le Canada, l’Australie, le Brunéi, le Chili, le Japon, la Malaisie, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam, fait à Santiago le 8 mars 2018 et tout protocole d’adhésion énuméré à l’annexe de la Loi de mise en œuvre de l’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste

2Schedule 2 to the Commercial Arbitration Act is amended by replacing “Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership between Canada, Australia, Brunei, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore and Vietnam, done at Santiago on March 8, 2018” in column 2 with the following:

Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership between Canada, Australia, Brunei, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore and Vietnam, done at Santiago on March 8, 2018, and any accession protocol that is listed in the schedule to the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership Implementation Act

1991, ch. 45

1991, c. 45

Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt

Trust and Loan Companies Act

2020, ch. 1, art. 153

2020, c. 1, s. 153

3La définition de entité étrangère réglementée, à l’article 2 de la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt, est remplacée par ce qui suit :

3The definition regulated foreign entity in section 2 of the Trust and Loan Companies Act is replaced by the following:

entité étrangère réglementée Insertion start S’entend au sens de l’article 2 Insertion end de la Loi sur les banques.‍ (regulated foreign entity)

regulated foreign entity Insertion start has the same meaning as Insertion end in Insertion start section 2 Insertion end of the Bank Act; (entité étrangère réglementée)

1991, ch. 46

1991, c. 46

Loi sur les banques

Bank Act

2020, ch. 1, art. 158

2020, c. 1, s. 158

4L’alinéa a) de la définition de entité étrangère réglementée, à l’article 2 de la Loi sur les banques, est remplacé par ce qui suit :

4Paragraph (a) of the definition regulated foreign entity in section 2 of the Bank Act is replaced by the following:

  • a)est constituée ou formée autrement dans un pays ou territoire — autre que le Canada — Insertion start visé Insertion end à l’annexe IV;

  • (a)incorporated or formed otherwise in a country or territory, other than Canada, Insertion start that Insertion end is Insertion start referred to Insertion end in Schedule IV, and

2020, ch. 1, art. 159

2020, c. 1, s. 159

5L’article 14.‍11 de la même loi est remplacé par ce qui suit :

5Section 14.‍11 of the Act is replaced by the following:

Annexe IV

Schedule IV

14.‍11Afin de donner suite aux obligations commerciales internationales du Canada, le gouverneur en conseil peut, par décret, modifier l’annexe IV Insertion start par adjonction, suppression ou modification d’un article Insertion end .
14.‍11For the purpose of implementing Canada’s international trade obligations, the Governor in Council may, by order, amend Schedule IV by adding, deleting or Insertion start amending any item Insertion end .

2020, ch. 1, art. 160

2020, c. 1, s. 160

6Le paragraphe 239(3.‍1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :

6Subsection 239(3.‍1) of the Act is replaced by the following:

Exception

Exception

(3.‍1)Sous réserve du paragraphe 245(1.‍1), le paragraphe (1) ne s’applique pas à la banque qui est une filiale d’une banque étrangère constituée ou formée autrement dans un pays ou territoire — autre que le Canada — Insertion start visé Insertion end à l’annexe IV, ni à la banque qui est une filiale d’une entité étrangère réglementée.
(3.‍1)Subject to subsection 245(1.‍1), subsection (1) does not apply to a bank that is a subsidiary of a foreign bank incorporated or formed otherwise in a country or territory, other than Canada, Insertion start that Insertion end is Insertion start referred to Insertion end in Schedule IV or of a regulated foreign entity.

2020, ch. 1, art. 163

2020, c. 1, s. 163

7Le paragraphe 251(3) de la même loi est remplacé par ce qui suit :

7Subsection 251(3) of the Act is replaced by the following:

Exception

Exception

(3)Sous réserve du paragraphe 245(1.‍1), le paragraphe (1) ne s’applique pas à la banque qui est une filiale d’une banque étrangère constituée ou formée autrement dans un pays ou territoire — autre que le Canada — Insertion start visé Insertion end à l’annexe IV, ni à la banque qui est une filiale d’une entité étrangère réglementée.
(3)Subject to subsection 245(1.‍1), subsection (1) does not apply to a bank that is a subsidiary of a foreign bank incorporated or formed otherwise in a country or territory, other than Canada, Insertion start that Insertion end is Insertion start referred to Insertion end in Schedule IV or of a regulated foreign entity.

2020, ch. 1, art. 164

2020, c. 1, s. 164

8Les alinéas 597(2.‍1)a) et b) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :

8Paragraphs 597(2.‍1)‍(a) and (b) of the Act are replaced by the following:

  • a)est constituée dans un pays ou territoire — autre que le Canada — Insertion start visé Insertion end à l’annexe IV;

  • b)est soit une filiale d’une banque étrangère constituée ou formée autrement dans un pays ou territoire — autre que le Canada — Insertion start visé Insertion end à l’annexe IV, soit une filiale d’une entité étrangère réglementée.

  • (a)incorporated in a country or territory, other than Canada, Insertion start that Insertion end is Insertion start referred to Insertion end in Schedule IV; or

  • (b)a subsidiary of a foreign bank incorporated or formed otherwise in a country or territory, other than Canada, Insertion start that Insertion end is Insertion start referred to Insertion end in Schedule IV or of a regulated foreign entity.

2020, ch. 1, art. 166

2020, c. 1, s. 166

9Le paragraphe 816(1.‍1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :

9Subsection 816(1.‍1) of the Act is replaced by the following:

Exception

Exception

(1.‍1)Sous réserve du paragraphe 822(1.‍1), le paragraphe (1) ne s’applique pas à la société de portefeuille bancaire qui est une filiale d’une banque étrangère constituée ou formée autrement dans un pays ou territoire — autre que le Canada — Insertion start visé Insertion end à l’annexe IV, ni à la société de portefeuille bancaire qui est une filiale d’une entité étrangère réglementée.
(1.‍1)Subject to subsection 822(1.‍1), subsection (1) does not apply to a bank holding company that is a subsidiary of a foreign bank incorporated or formed otherwise in a country or territory, other than Canada, Insertion start that Insertion end is Insertion start referred to Insertion end in Schedule IV or of a regulated foreign entity.

2020, ch. 1, art. 169

2020, c. 1, s. 169

10Le paragraphe 828(3) de la même loi est remplacé par ce qui suit :

10Subsection 828(3) of the Act is replaced by the following:

Exception

Exception

(3)Sous réserve du paragraphe 822(1.‍1), le paragraphe (1) ne s’applique pas à la société de portefeuille bancaire qui est une filiale d’une banque étrangère constituée ou formée autrement dans un pays ou territoire — autre que le Canada — Insertion start visé Insertion end à l’annexe IV, ni à la société de portefeuille bancaire qui est une filiale d’une entité étrangère réglementée.
(3)Subject to subsection 822(1.‍1), subsection (1) does not apply to a bank holding company that is a subsidiary of a foreign bank incorporated or formed otherwise in acountry or territory, other than Canada, Insertion start that Insertion end is Insertion start referred to Insertion end in Schedule IV or of a regulated foreign entity. 

2020, ch. 1, art. 170; DORS/2021-146, art. 1

2020, c. 1, s. 170; SOR/2021-146, s. 1

11L’annexe IV de la même loi est remplacée par l’annexe IV figurant à l’annexe 1 de la présente loi.

11Schedule IV to the Act is replaced by the Schedule IV set out in Schedule 1 to this Act.

1991, ch. 47

1991, c. 47

Loi sur les sociétés d’assurances

Insurance Companies Act

2020, ch. 1, art. 171

2020, c. 1, s. 171

12La définition de entité étrangère réglementée, au paragraphe 2(1) de la Loi sur les sociétés d’assurances, est remplacée par ce qui suit :

12The definition regulated foreign entity in subsection 2(1) of the Insurance Companies Act is replaced by the following:

entité étrangère réglementée Insertion start S’entend au sens de l’article 2 Insertion end de la Loi sur les banques.‍ (regulated foreign entity)

regulated foreign entity Insertion start has the same meaning as Insertion end in Insertion start section 2 Insertion end of the Bank Act; (entité étrangère réglementée)

1997, ch. 36

1997, c. 36

Tarif des douanes

Customs Tariff

2018, ch. 23, art. 40

2018, c. 23, s. 40

13La définition de tarif PTPGP, au paragraphe 2(1) du Tarif des douanes, est modifiée par adjonction, après l’alinéa k), de ce qui suit :

13The definition CPTPP tariff in subsection 2(1) of the Customs Tariff is amended by striking out “and” at the end of paragraph (j), by adding “and” at the end of paragraph (k) and by adding the following after paragraph (k):

  • Start of inserted block

    l)Tarif global et progressiste du Royaume-Uni. (CPTPP tariff)

    End of inserted block
  • Start of inserted block

    (l)the Comprehensive and Progressive United Kingdom Tariff. (tarif PTPGP)

    End of inserted block

14L’article 27 de la même loi est modifié par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :

14Section 27 of the Act is amended by adding the following in alphabetical order:

Start of inserted block

TUKGP Tarif global et progressiste du Royaume-Uni.‍ (CPUKT)

End of inserted block
Start of inserted block

CPUKT refers to the Comprehensive and Progressive United Kingdom Tariff.‍ (TUKGP)

End of inserted block

15La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 52.‍81, de ce qui suit :

15The Act is amended by adding the following after section 52.‍81:

Start of inserted block

Tarif global et progressiste du Royaume-Uni

End of inserted block
Start of inserted block

Comprehensive and Progressive United Kingdom Tariff

End of inserted block
Application du TUKGP
Application of CPUKT
Start of inserted block
52.‍82(1)Sous réserve de l’article 24, les marchandises bénéficiant du tarif global et progressiste du Royaume-Uni sont passibles des taux de ce tarif.
End of inserted block
Start of inserted block
52.‍82(1)Subject to section 24, goods that are entitled to the Comprehensive and Progressive United Kingdom Tariff are entitled to the Comprehensive and Progressive United Kingdom Tariff rates of customs duty.
End of inserted block
Taux final « A » pour le TUKGP
“A” final rate for CPUKT
Start of inserted block
(2)Dans les cas où « A » figure dans la colonne « Tarif de préférence » de la liste des dispositions tarifaires après l’abréviation « TUKGP » pour des marchandises qui bénéficient du tarif global et progressiste du Royaume-Uni, le taux final, la franchise en douane, s’applique.
End of inserted block
Start of inserted block
(2)If “A” is set out in the column entitled “Preferential Tariff” in the List of Tariff Provisions following the abbreviation “CPUKT” in relation to goods entitled to the Comprehensive and Progressive United Kingdom Tariff, the Comprehensive and Progressive United Kingdom Tariff rate of customs duty that applies to those goods is the final rate of “Free”.
End of inserted block
Échelonnement « F » pour le TUKGP
“F” staging for CPUKT
Start of inserted block
(3)Dans les cas où « F » figure dans la colonne « Tarif de préférence » de la liste des dispositions tarifaires après l’abréviation « TUKGP » pour des marchandises qui bénéficient du tarif global et progressiste du Royaume-Uni, le taux initial s’applique, réduit par étapes selon le tableau des échelonnements.
End of inserted block
Start of inserted block
(3)If “F” is set out in the column entitled “Preferential Tariff” in the List of Tariff Provisions following the abbreviation “CPUKT” in relation to goods entitled to the Comprehensive and Progressive United Kingdom Tariff, the Comprehensive and Progressive United Kingdom Tariff rate of customs duty that applies to those goods is the initial rate, reduced as provided in the “F” Staging List.
End of inserted block
Échelonnement pour le TUKGP
Staging for CPUKT
Start of inserted block
(4)Sous réserve du paragraphe (5), dans les cas où « X78 », « X79 » ou « X80 » figure dans la colonne « Tarif de préférence » de la liste des dispositions tarifaires après l’abréviation « TUKGP » pour des marchandises qui bénéficient du tarif global et progressiste du Royaume-Uni, le taux applicable est :

a)dans le cas de « X78 », le taux initial réduit par étapes de la façon suivante :

(i)à compter de la date de prise d’effet, entre le Canada et le Royaume-Uni, de l’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste, aux trois onzièmes du taux initial,

(ii)à compter du 1er janvier 2026, aux deux onzièmes du taux initial,

(iii)à compter du 1er janvier 2027, au onzième du taux initial,

(iv)à compter du 1er janvier 2028, au taux final, la franchise en douane;

b)dans le cas de « X79 », le taux initial :

(i)en entier, à compter de la date de prise d’effet, entre le Canada et le Royaume-Uni, de l’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste,

(ii)réduit, à compter du 1er janvier 2026, aux trois quarts du taux initial,

(iii)réduit, à compter du 1er janvier 2027, à la moitié du taux initial,

(iv)réduit, à compter du 1er janvier 2028, au quart du taux initial,

(v)réduit, à compter du 1er janvier 2029, au taux final, la franchise en douane;

c)dans le cas de « X80 », le taux initial réduit par étapes de la façon suivante :

(i)à compter de la date de prise d’effet, entre le Canada et le Royaume-Uni, de l’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste, au quart du taux initial,

(ii)à compter du 1er janvier 2029, au taux final, la franchise en douane.

End of inserted block
Start of inserted block
(4)Subject to subsection (5), if “X78”, “X79” or “X80” is set out in the column entitled “Preferential Tariff” in the List of Tariff Provisions following the abbreviation “CPUKT” in relation to goods entitled to the Comprehensive and Progressive United Kingdom Tariff, the Comprehensive and Progressive United Kingdom Tariff rate of customs duty that applies to those goods is,

(a)if “X78” is set out, the initial rate, reduced,

(i)effective on the first day on which the Comprehensive and Progressive Trans-Pacific Partnership Agreement is in effect between Canada and the United Kingdom, to three elevenths of the initial rate,

(ii)effective on January 1, 2026, to two elevenths of the initial rate,

(iii)effective on January 1, 2027, to one eleventh of the initial rate, and

(iv)effective on January 1, 2028, to the final rate of “Free”;

(b)if “X79” is set out, the initial rate,

(i)without reduction, effective on the first day on which the Comprehensive and Progressive Trans-Pacific Partnership Agreement is in effect between Canada and the United Kingdom,

(ii)reduced, effective on January 1, 2026, to three quarters of the initial rate,

(iii)reduced, effective on January 1, 2027, to one half of the initial rate,

(iv)reduced, effective on January 1, 2028, to one quarter of the initial rate, and

(v)reduced, effective on January 1, 2029, to the final rate of “Free”; and

(c)if “X80” is set out, the initial rate, reduced,

(i)effective on the first day on which the Comprehensive and Progressive Trans-Pacific Partnership Agreement is in effect between Canada and the United Kingdom, to one quarter of the initial rate, and

(ii)effective on January 1, 2029, to the final rate of “Free”.

End of inserted block
Aucun effet rétroactif
No retroactive effect
Start of inserted block
(5)Les taux figurant au paragraphe (4) n’ont aucun effet antérieur à la date de la prise d’effet de l’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste entre le Canada et le Royaume-Uni.
End of inserted block
Start of inserted block
(5)The rates of customs duty set out in subsection (4) shall have no effect in respect of a period before the first day on which the Comprehensive and Progressive Trans-Pacific Partnership Agreement is in effect between Canada and the United Kingdom.
End of inserted block
Arrondissement des taux spécifiques
Rounding of specific rates
Start of inserted block
(6)Dans le cas où le taux spécifique réduit en application des paragraphes (3) ou (4) comporte une fraction de un centième de cent, il est arrondi au centième de cent inférieur.
End of inserted block
Start of inserted block
(6)If a reduction under subsection (3) or (4) results in a specific rate of customs duty that includes a fraction of one hundredth of a cent, the rate shall be rounded down to the nearest one hundredth of a cent.
End of inserted block
Arrondissement : fraction de un pour cent
Rounding of ad valorem rates
Start of inserted block
(7)Dans le cas où le taux réduit en application des paragraphes (3) ou (4) comporte une fraction de un pour cent, il est arrondi au dixième de un pour cent inférieur.
End of inserted block
Start of inserted block
(7)If a reduction under subsection (3) or (4) results in a rate of customs duty that includes a fraction of one per cent, the resulting percentage shall be rounded down to the nearest one tenth of one per cent.
End of inserted block
Arrondissement : fraction autre que 0,5
Rounding of ad valorem rates — fraction other than 0.‍5
Start of inserted block
(8)Dans le cas où le taux réduit en application des paragraphes (3) ou (4) ou arrondi en application du paragraphe (7) comporte une fraction de un pour cent autre que 0,5, il est arrondi au multiple de 0,5 pour cent inférieur, sauf en ce qui concerne les véhicules automobiles des positions nos 87.‍01, 87.‍02, 87.‍03, 87.‍04 ou 87.‍05.
End of inserted block
Start of inserted block
(8)If, for any goods other than motor vehicles of heading No. 87.‍01, 87.‍02, 87.‍03, 87.‍04 or 87.‍05, a reduction under subsection (3) or (4) or a rounding of rates under subsection (7) results in a rate of customs duty that includes a fraction of one per cent other than 0.‍5, the resulting percentage shall be rounded down to the nearest percentage that divides evenly by 0.‍5.
End of inserted block
Suppression des taux inférieurs à deux pour cent
Elimination of rates of less than 2 per cent
Start of inserted block
(9)Dans le cas où le taux réduit en application des paragraphes (3) ou (4) est inférieur à deux pour cent, la franchise en douane s’applique immédiatement, sauf en ce qui concerne les véhicules automobiles des positions nos 87.‍01, 87.‍02, 87.‍03, 87.‍04 ou 87.‍05.
End of inserted block
Start of inserted block
(9)If, for any goods other than motor vehicles of heading No. 87.‍01, 87.‍02, 87.‍03, 87.‍04 or 87.‍05, a reduction under subsection (3) or (4) results in a rate of customs duty that is a percentage of less than two per cent, the rate shall be further reduced to “Free” immediately.
End of inserted block
Octroi du bénéfice
Extension of entitlement
Start of inserted block
52.‍83(1)Sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut, par décret, modifier l’annexe pour accorder le bénéfice du tarif global et progressiste du Royaume-Uni à tout ou partie des marchandises originaires d’un pays PTPGP.
End of inserted block
Start of inserted block
52.‍83(1)The Governor in Council may, on the recommendation of the Minister, by order, amend the schedule to extend entitlement to the Comprehensive and Progressive United Kingdom Tariff to any goods that originate in a CPTPP country.
End of inserted block
Rétroactivité des décrets
Retroactivity
Start of inserted block
(2)Les décrets pris en vertu du paragraphe (1) peuvent, s’ils comportent une disposition en ce sens, avoir un effet rétroactif et s’appliquer à une période antérieure à la date de leur prise, mais postérieure à la date de la prise d’effet de l’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste entre le Canada et le Royaume-Uni.
End of inserted block
Start of inserted block
(2)An order made under subsection (1) may, if it so provides, be retroactive and have effect in respect of a period before it is made, but no such order may have effect in respect of a period before the first day on which the Comprehensive and Progressive Trans-Pacific Partnership Agreement is in effect between Canada and the United Kingdom.
End of inserted block
Contenu du décret
Content of order
Start of inserted block
(3)Le cas échéant, le décret :

a)précise la date de sa prise d’effet;

b)précise les marchandises auxquelles est éventuellement accordé le bénéfice du tarif global et progressiste du Royaume-Uni;

c)peut exempter les marchandises des conditions prévues au paragraphe 24(1) et fixer les conditions de l’exemption.

End of inserted block
Start of inserted block
(3)An order made under subsection (1)

(a)must specify the date on which the order becomes effective;

(b)must, if the order partially extends entitlement to the Comprehensive and Progressive United Kingdom Tariff, indicate the goods to which entitlement to that Tariff is extended; and

(c)may exempt goods from the conditions set out in subsection 24(1) and prescribe any conditions that apply.

End of inserted block

2018, ch. 23, art. 44

2018, c. 23, s. 44

16(1)Le passage de l’alinéa 76(4)b) de la même loi précédant le sous-alinéa (i) est remplacé par ce qui suit :

16(1)The portion of paragraph 76(4)‍(b) of the Act before subparagraph (i) is replaced by the following:

  • b)peut être en vigueur — Insertion start s’il a trait à des marchandises bénéficiant du tarif du partenariat transpacifique global et progressiste Insertion end — pendant la période commençant Insertion start le 30 décembre 2018 Insertion end et se terminant :

  • (b)may — Insertion start in respect of goods that are entitled to Insertion end the Insertion start Comprehensive and Progressive Trans-Pacific Partnership Tariff Insertion end — be in effect during the period beginning on Insertion start December 30, 2018 Insertion end and ending

(2)Le paragraphe 76(4) de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa b), de ce qui suit :

(2)Subsection 76(4) of the Act is amended by adding the following after paragraph (b):

  • Start of inserted block

    c)peut être en vigueur — s’il a trait à des marchandises bénéficiant du tarif global et progressiste du Royaume-Uni — pendant la période commençant à la date d’entrée en vigueur du présent paragraphe et se terminant :

    • (i)s’agissant de marchandises pour lesquelles le taux du tarif global et progressiste du Royaume-Uni est réduit au taux final, la franchise en douane, à la date du troisième anniversaire de la prise d’effet, entre le Canada et le Royaume-Uni, de l’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste,

    • (ii)s’agissant de marchandises pour lesquelles, à la date de l’anniversaire mentionné au sous-alinéa (i), le taux du tarif global et progressiste du Royaume-Uni n’est pas réduit au taux final, la franchise en douane, à la date où ce taux est réduit au taux final, la franchise en douane.

      End of inserted block
  • Start of inserted block

    (c)may — in respect of goods that are entitled to the Comprehensive and Progressive United Kingdom Tariff — be in effect during the period beginning on the day on which this subsection comes into force and ending

    • (i)on the third anniversary of the first day on which the Comprehensive and Progressive Agreement on Trans-Pacific Partnership is in effect for the United Kingdom, if the order is in respect of goods for which the Comprehensive and Progressive United Kingdom Tariff is at its final rate of “Free” on that anniversary, and

    • (ii)on the day on which the Comprehensive and Progressive United Kingdom Tariff rate of customs duty is reduced to its final rate of “Free”, if the order is in respect of goods for which the Comprehensive and Progressive United Kingdom Tariff rate of customs duty is not at its final rate of “Free” on the anniversary referred to in subparagraph (i).

      End of inserted block

17La Liste des pays et traitements tarifaires qui leur sont accordés figurant à l’annexe de la même loi est modifiée par adjonction, dans la colonne intitulée « Traitements tarifaires / Autres », de la mention « TUKGP » en regard des dénominations « Île de Man », « Îles anglo-normandes » et « Royaume-Uni ».

17The List of Countries and Applicable Tariff Treatments set out in the schedule to the Act is amended by adding, in the column “Tariff Treatment / Other”, a reference to “CPUKT” opposite the references to “Channel Islands”, “Isle of Man” and “United Kingdom”.

18La liste des dispositions tarifaires de l’annexe de la même loi est modifiée :

  • a)par adjonction, dans la colonne « Tarif de préférence / Taux initial », au-dessus de la mention « TPG », de la mention « TUKGP : »;

  • b)par adjonction dans la colonne « Tarif de préférence / Taux final », au-dessus de la mention « TPG », de la mention « TUKGP : »;

  • c)par adjonction, dans la colonne « Tarif de préférence / Taux initial », de la mention « En fr.‍ » après l’abréviation « TUKGP : » et par adjonction, dans la colonne « Tarif de préférence / Taux final », de la mention « En fr. (A) » après l’abréviation « TUKGP : », en regard de tous les numéros tarifaires à l’exception de ceux figurant aux annexes 2 et 3 de la présente loi;

  • d)par adjonction, dans les colonnes « Tarif de préférence / Taux initial » et « Tarif de préférence / Taux final », de la mention « S/O » après l’abréviation « TUKGP », en regard des numéros tarifaires figurant à l’annexe 2 de la présente loi;

  • e)par adjonction, dans les colonnes « Tarif de préférence / Taux initial » et « Tarif de préférence / Taux final », après l’abréviation « TUKGP », en regard des numéros tarifaires figurant à l’annexe 3 de la présente loi, des taux de droits de douane et des catégories d’échelonnements correspondants qui y sont prévus.

18The List of Tariff Provisions set out in the schedule to the Act is amended by

  • (a)adding in the column “Preferential Tariff / Initial Rate”, above the reference to “GPT”, a reference to “CPUKT:”;

  • (b)adding in the column “Preferential Tariff / Final Rate”, above the reference to “GPT”, a reference to “CPUKT:”;

  • (c)adding in the column “Preferential Tariff / Initial Rate” a reference to “Free” after the abbreviation “CPUKT”, and adding in the column “Preferential Tariff / Final Rate” a reference to “Free (A)” after the abbreviation “CPUKT”, for all tariff items except those tariff items set out in Schedules 2 and 3 to this Act;

  • (d)adding in the columns “Preferential Tariff / Initial Rate” and “Preferential Tariff / Final Rate”, a reference to “N/A” after the abbreviation “CPUKT” for those tariff items set out in Schedule 2 to this Act; and

  • (e)adding in the columns “Preferential Tariff / Initial Rate” and “Preferential Tariff / Final Rate” after the abbreviation “CPUKT”, for each tariff item set out in Schedule 3 to this Act, the rates of customs duty and staging categories set out with respect to that tariff item in that Schedule.

2018, ch. 23

2018, c. 23

Loi de mise en œuvre de l’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste

Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership Implementation Act

19La définition de Accord, à l’article 2 de la Loi de mise en œuvre de l’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste, est remplacée par ce qui suit :

19The definition Agreement in section 2 of the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership Implementation Act is replaced by the following:

Accord L’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste entre le Canada, l’Australie, le Brunéi, le Chili, le Japon, la Malaisie, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam, fait à Santiago le 8 mars 2018 Insertion start et tout protocole d’adhésion énuméré à l’annexe Insertion end .‍ (Agreement)

Agreement means the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership between Canada, Australia, Brunei, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore and Vietnam, done at Santiago on March 8, 2018, Insertion start and any accession protocol that is listed in the schedule Insertion end .‍ (Accord)

20L’article 9 de la même loi devient le paragraphe 9(1) et est modifié par adjonction de ce qui suit :

20Section 9 of the Act is renumbered as subsection 9(1) and is amended by adding the following:

Précision

For greater certainty

Start of inserted block
(2)Il est entendu que les protocoles d’adhésion énumérés à l’annexe sont également approuvés.
End of inserted block
Start of inserted block
(2)For greater certainty, any accession protocol that is listed in the schedule is also approved.
End of inserted block

21L’article 47 de la même loi est abrogé.

21Section 47 of the Act is repealed.

22Les annexes 1 à 13 de la même loi sont remplacées par l’annexe figurant à l’annexe 4 de la présente loi.

22Schedules 1 to 13 to the Act are replaced by the schedule set out in Schedule 4 to this Act.

Entrée en vigueur

Coming into Force

Décret

Order in council

23La présente loi entre en vigueur à la date fixée par décret.

23This Act comes into force on a day to be fixed by order of the Governor in Council.



ANNEXE 1

SCHEDULE 1

(article 11)
(Section 11)
ANNEXE IV
SCHEDULE IV
(articles 2 et 14.‍11 et paragraphes 239(3.‍1), 251(3), 597(2.‍1), 816(1.‍1) et 828(3))
(Sections 2 and 14.‍11 and subsections 239(3.‍1), 251(3), 597(2.‍1), 816(1.‍1) and 828(3))
Colonne 1
Article
Pays ou territoire
1
Tout pays ou territoire auquel s’applique l’Accord de libre-échange entre le Canada et la République du Chili, fait à Santiago le 5 décembre 1996
2
Tout pays ou territoire auquel s’applique l’Accord de libre-échange entre le Canada et la République du Pérou, fait à Lima le 29 mai 2008
3
Tout pays ou territoire auquel s’applique l’Accord de libre-échange entre le Canada et la République de Colombie, fait à Lima le 21 novembre 2008
4
Tout pays ou territoire auquel s’applique l’Accord de libre-échange entre le Canada et la République du Panama, fait à Ottawa le 14 mai 2010
5
Tout pays ou territoire auquel s’applique l’Accord de libre-échange entre le Canada et la République du Honduras, fait à Ottawa le 5 novembre 2013
6
Tout pays ou territoire auquel s’applique l’Accord de libre-échange entre le Canada et la République de Corée, fait à Ottawa le 22 septembre 2014
7
Tout pays ou territoire auquel s’applique l’Accord économique et commercial global entre le Canada et l’Union européenne et ses États membres, fait à Bruxelles le 30 octobre 2016
8
Tout pays ou territoire auquel s’applique l’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste entre le Canada, l’Australie, le Brunéi, le Chili, le Japon, la Malaisie, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam, fait à Santiago le 8 mars 2018, à moins que cet accord s’applique au pays ou territoire en vertu du Protocole d’adhésion du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord à l’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste fait à Auckland et Bandar Seri Begawan le 16 juillet 2023
9
Tout pays ou territoire auquel s’applique l’Accord entre le Canada, les États-Unis d’Amérique et les États-Unis mexicains, fait à Buenos Aires le 30 novembre 2018, tel qu’il a été modifié par le Protocole d’amendement de l’Accord entre le Canada, les États-Unis d’Amérique et les États-Unis mexicains, fait à Mexico le 10 décembre 2019
10
Tout pays ou territoire auquel s’applique l’Accord de continuité commerciale entre le Canada et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, fait à Ottawa le 9 décembre 2020
Column 1
Item
Country or Territory
1
Any country or territory in which the Free Trade Agreement between Canada and the Republic of Chile, done at Santiago on December 5, 1996, applies
2
Any country or territory in which the Free Trade Agreement between Canada and the Republic of Peru, done at Lima on May 29, 2008, applies
3
Any country or territory in which the Free Trade Agreement between Canada and the Republic of Colombia, done at Lima on November 21, 2008, applies
4
Any country or territory in which the Free Trade Agreement between Canada and the Republic of Panama, done at Ottawa on May 14, 2010, applies
5
Any country or territory in which the Free Trade Agreement between Canada and the Republic of Honduras, done at Ottawa on November 5, 2013, applies
6
Any country or territory in which the Free Trade Agreement between Canada and the Republic of Korea, done at Ottawa on September 22, 2014, applies
7
Any country or territory in which the Comprehensive Economic and Trade Agreement between Canada and the European Union and its Member States, done at Brussels on October 30, 2016, applies
8
Any country or territory in which the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership between Canada, Australia, Brunei, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore and Vietnam, done at Santiago on March 8, 2018, applies but is not one in which that Agreement applies under the Protocol on the Accession of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership, done at Auckland and Bandar Seri Begawan on July 16, 2023
9
Any country or territory in which the Agreement between Canada, the United States of America and the United Mexican States, done at Buenos Aires on November 30, 2018, as amended by the Protocol of Amendment to the Agreement between Canada, the United States of America and the United Mexican States, done at Mexico City on December 10, 2019, applies
10
Any country or territory in which the Agreement on Trade Continuity between Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, done at Ottawa on December 9, 2020 applies


SCHEDULE 2

(Paragraphs 18(c) and (d))
0105.‍11.‍22
0402.‍91.‍20
1602.‍31.‍13
9938.‍00.‍00
0105.‍94.‍92
0402.‍99.‍20
1602.‍31.‍14
9987.‍00.‍00
0105.‍99.‍12
0403.‍20.‍31
1602.‍31.‍94
0201.‍10.‍20
0403.‍20.‍39
1602.‍31.‍95
0201.‍20.‍20
0403.‍90.‍12
1602.‍32.‍13
0201.‍30.‍20
0403.‍90.‍92
1602.‍32.‍14
0202.‍10.‍20
0404.‍10.‍22
1602.‍32.‍94
0202.‍20.‍20
0404.‍90.‍20
1602.‍32.‍95
0202.‍30.‍20
0405.‍10.‍20
1701.‍91.‍10
0207.‍11.‍92
0405.‍20.‍20
1701.‍99.‍10
0207.‍12.‍92
0405.‍90.‍20
1702.‍90.‍21
0207.‍13.‍92
0406.‍10.‍20
1702.‍90.‍61
0207.‍13.‍93
0406.‍20.‍12
1702.‍90.‍70
0207.‍14.‍22
0406.‍20.‍92
1702.‍90.‍81
0207.‍14.‍92
0406.‍30.‍20
1806.‍20.‍22
0207.‍14.‍93
0406.‍40.‍20
1806.‍90.‍12
0207.‍24.‍12
0406.‍90.‍12
1901.‍20.‍12
0207.‍24.‍92
0406.‍90.‍22
1901.‍20.‍22
0207.‍25.‍12
0406.‍90.‍32
1901.‍90.‍32
0207.‍25.‍92
0406.‍90.‍42
1901.‍90.‍34
0207.‍26.‍20
0406.‍90.‍52
1901.‍90.‍52
0207.‍26.‍30
0406.‍90.‍62
1901.‍90.‍54
0207.‍27.‍12
0406.‍90.‍72
2105.‍00.‍92
0207.‍27.‍92
0406.‍90.‍82
2106.‍90.‍32
0207.‍27.‍93
0406.‍90.‍92
2106.‍90.‍34
0209.‍90.‍20
0406.‍90.‍94
2106.‍90.‍52
0209.‍90.‍40
0406.‍90.‍96
2106.‍90.‍94
0210.‍99.‍12
0406.‍90.‍99
2202.‍99.‍33
0210.‍99.‍13
0407.‍11.‍12
2309.‍90.‍32
0210.‍99.‍15
0407.‍11.‍92
3502.‍11.‍20
0210.‍99.‍16
0407.‍21.‍20
3502.‍19.‍20
0401.‍10.‍20
0407.‍90.‍12
9801.‍20.‍00
0401.‍20.‍20
0408.‍11.‍20
9826.‍10.‍00
0401.‍40.‍20
0408.‍19.‍20
9826.‍20.‍00
0401.‍50.‍20
0408.‍91.‍20
9826.‍30.‍00
0402.‍10.‍20
0408.‍99.‍20
9826.‍40.‍00
0402.‍21.‍12
1601.‍00.‍22
9897.‍00.‍00
0402.‍21.‍22
1601.‍00.‍32
9898.‍00.‍00
0402.‍29.‍12
1602.‍20.‍22
9899.‍00.‍00
0402.‍29.‍22
1602.‍20.‍32
9904.‍00.‍00


ANNEXE 2

(alinéas 18c) et d))
0105.‍11.‍22
0402.‍91.‍20
1602.‍31.‍13
9938.‍00.‍00
0105.‍94.‍92
0402.‍99.‍20
1602.‍31.‍14
9987.‍00.‍00
0105.‍99.‍12
0403.‍20.‍31
1602.‍31.‍94
0201.‍10.‍20
0403.‍20.‍39
1602.‍31.‍95
0201.‍20.‍20
0403.‍90.‍12
1602.‍32.‍13
0201.‍30.‍20
0403.‍90.‍92
1602.‍32.‍14
0202.‍10.‍20
0404.‍10.‍22
1602.‍32.‍94
0202.‍20.‍20
0404.‍90.‍20
1602.‍32.‍95
0202.‍30.‍20
0405.‍10.‍20
1701.‍91.‍10
0207.‍11.‍92
0405.‍20.‍20
1701.‍99.‍10
0207.‍12.‍92
0405.‍90.‍20
1702.‍90.‍21
0207.‍13.‍92
0406.‍10.‍20
1702.‍90.‍61
0207.‍13.‍93
0406.‍20.‍12
1702.‍90.‍70
0207.‍14.‍22
0406.‍20.‍92
1702.‍90.‍81
0207.‍14.‍92
0406.‍30.‍20
1806.‍20.‍22
0207.‍14.‍93
0406.‍40.‍20
1806.‍90.‍12
0207.‍24.‍12
0406.‍90.‍12
1901.‍20.‍12
0207.‍24.‍92
0406.‍90.‍22
1901.‍20.‍22
0207.‍25.‍12
0406.‍90.‍32
1901.‍90.‍32
0207.‍25.‍92
0406.‍90.‍42
1901.‍90.‍34
0207.‍26.‍20
0406.‍90.‍52
1901.‍90.‍52
0207.‍26.‍30
0406.‍90.‍62
1901.‍90.‍54
0207.‍27.‍12
0406.‍90.‍72
2105.‍00.‍92
0207.‍27.‍92
0406.‍90.‍82
2106.‍90.‍32
0207.‍27.‍93
0406.‍90.‍92
2106.‍90.‍34
0209.‍90.‍20
0406.‍90.‍94
2106.‍90.‍52
0209.‍90.‍40
0406.‍90.‍96
2106.‍90.‍94
0210.‍99.‍12
0406.‍90.‍99
2202.‍99.‍33
0210.‍99.‍13
0407.‍11.‍12
2309.‍90.‍32
0210.‍99.‍15
0407.‍11.‍92
3502.‍11.‍20
0210.‍99.‍16
0407.‍21.‍20
3502.‍19.‍20
0401.‍10.‍20
0407.‍90.‍12
9801.‍20.‍00
0401.‍20.‍20
0408.‍11.‍20
9826.‍10.‍00
0401.‍40.‍20
0408.‍19.‍20
9826.‍20.‍00
0401.‍50.‍20
0408.‍91.‍20
9826.‍30.‍00
0402.‍10.‍20
0408.‍99.‍20
9826.‍40.‍00
0402.‍21.‍12
1601.‍00.‍22
9897.‍00.‍00
0402.‍21.‍22
1601.‍00.‍32
9898.‍00.‍00
0402.‍29.‍12
1602.‍20.‍22
9899.‍00.‍00
0402.‍29.‍22
1602.‍20.‍32
9904.‍00.‍00


SCHEDULE 3

(Paragraphs 18(c) and (e))
Tariff Item
Initial Rate
Final Rate
0105.‍12.‍90
8%
Free (X78)
0105.‍94.‍10
2.‍82¢/kg
Free (X78)
0105.‍99.‍90
3%
Free (X78)
0207.‍12.‍10
8%
Free (X78)
0207.‍13.‍10
4%
Free (X78)
0207.‍14.‍10
9%
Free (X78)
0209.‍90.‍90
11%
Free (X78)
1101.‍00.‍20
$139.‍83/tonne
Free (X78)
1102.‍90.‍12
$213.‍80/tonne plus 8.‍5%
Free (X78)
1103.‍11.‍20
$105.‍33/tonne
Free (X78)
1103.‍19.‍12
$177.‍50/tonne plus 6.‍5%
Free (X78)
1103.‍20.‍12
$98.‍60/tonne plus 7%
Free (X78)
1103.‍20.‍22
$15.‍90/tonne plus 7%
Free (X78)
1104.‍19.‍12
$106.‍50/tonne plus 7%
Free (X78)
1104.‍19.‍22
$177.‍50/tonne plus 8.‍5%
Free (X78)
1104.‍29.‍12
$113.‍40/tonne plus 7%
Free (X78)
1104.‍29.‍22
$177.‍50/tonne plus 8.‍5%
Free (X78)
1107.‍10.‍12
$157.‍00/tonne
Free (X78)
1107.‍10.‍92
$160.‍10/tonne
Free (X78)
1107.‍20.‍12
$141.‍50/tonne
Free (X78)
1108.‍11.‍20
$237.‍90/tonne
Free (X78)
1108.‍19.‍12
$188.‍50/tonne
Free (X78)
1109.‍00.‍20
$397.‍30/tonne plus 14.‍5%
Free (X78)
1602.‍10.‍10
12.‍5%
Free (X78)
1602.‍31.‍11
11%
Free (X78)
1602.‍31.‍91
12.‍5%
Free (X78)
1602.‍31.‍92
2.‍5%
Free (X78)
1602.‍32.‍11
11%
Free (X78)
1602.‍32.‍91
9.‍5%
Free (X78)
1602.‍39.‍10
11%
Free (X78)
1701.‍12.‍90
$24.‍69/tonne
Free (X78)
1702.‍30.‍90
3.‍5%
Free (X78)
1702.‍40.‍00
6%
Free (X78)
1702.‍60.‍00
3.‍5%
Free (X78)
1702.‍90.‍11
$11.‍99/tonne
Free (X78)
1702.‍90.‍12
$13.‍05/tonne
Free (X78)
1702.‍90.‍13
$13.‍26/tonne
Free (X78)
1702.‍90.‍14
$13.‍47/tonne
Free (X78)
1702.‍90.‍15
$13.‍69/tonne
Free (X78)
1702.‍90.‍16
$13.‍90/tonne
Free (X78)
1702.‍90.‍17
$14.‍11/tonne
Free (X78)
1702.‍90.‍18
$15.‍17/tonne
Free (X78)
1702.‍90.‍29
2.‍12¢/kg
Free (X78)
1702.‍90.‍40
6%
Free (X78)
1702.‍90.‍50
8.‍5%
Free (X78)
1702.‍90.‍69
$26.‍67/tonne
Free (X78)
1702.‍90.‍89
$4.‍52/tonne
Free (X78)
1702.‍90.‍90
11%
Free (X78)
1703.‍90.‍10
12.‍5%
Free (X78)
1704.‍10.‍00
9.‍5%
Free (X78)
1704.‍90.‍20
10%
Free (X78)
1704.‍90.‍90
9.‍5%
Free (X78)
1901.‍20.‍15
11.‍93¢/kg plus 8.‍5%
Free (X78)
1901.‍20.‍24
11.‍93¢/kg plus 6%
Free (X78)
1901.‍90.‍12
19.‍78¢/kg plus 17%
Free (X78)
1902.‍11.‍29
16.‍27¢/kg plus 8.‍5%
Free (X78)
1902.‍19.‍23
16.‍27¢/kg
Free (X78)
1902.‍19.‍93
16.‍27¢/kg plus 8.‍5%
Free (X78)
1902.‍30.‍39
4.‍01¢/kg plus 8.‍5%
Free (X78)
1904.‍10.‍29
11.‍64¢/kg plus 8.‍5%
Free (X78)
1904.‍10.‍49
12.‍6¢/kg plus 8.‍5%
Free (X78)
1904.‍20.‍29
9.‍17¢/kg plus 8.‍5%
Free (X78)
1904.‍20.‍49
9.‍95¢/kg plus 8.‍5%
Free (X78)
1904.‍20.‍62
9.‍17¢/kg plus 6%
Free (X78)
1904.‍20.‍64
9.‍95¢/kg plus 6%
Free (X78)
1904.‍30.‍29
9.‍17¢/kg plus 8.‍5%
Free (X78)
1904.‍30.‍62
9.‍17¢/kg plus 6%
Free (X78)
1904.‍90.‍29
9.‍17¢/kg plus 8.‍5%
Free (X78)
1904.‍90.‍40
9.‍95¢/kg plus 8.‍5%
Free (X78)
1904.‍90.‍62
9.‍17¢/kg plus 6%
Free (X78)
1904.‍90.‍64
9.‍95¢/kg plus 6%
Free (X78)
1905.‍10.‍29
13.‍51¢/kg
Free (X78)
1905.‍10.‍59
13.‍51¢/kg plus 8.‍5%
Free (X78)
1905.‍10.‍72
13.‍51¢/kg plus 6%
Free (X78)
1905.‍31.‍23
5.‍42¢/kg plus 4%
Free (X78)
1905.‍31.‍93
5.‍42¢/kg plus 4%
Free (X78)
1905.‍32.‍93
5.‍42¢/kg plus 4%
Free (X78)
1905.‍40.‍39
13.‍51¢/kg
Free (X78)
1905.‍40.‍69
13.‍51¢/kg plus 7.‍5%
Free (X78)
1905.‍90.‍33
8.‍47¢/kg plus 8.‍5%
Free (X78)
1905.‍90.‍35
8.‍47¢/kg plus 6%
Free (X78)
1905.‍90.‍44
5.‍42¢/kg plus 4%
Free (X78)
1905.‍90.‍45
5.‍42¢/kg plus 4%
Free (X78)
1905.‍90.‍63
13.‍11¢/kg plus 4%
Free (X78)
2105.‍00.‍10
9.‍5%
Free (X78)
2401.‍10.‍91
2.‍5%
Free (X78)
2401.‍10.‍99
5.‍5%
Free (X78)
2401.‍20.‍10
8%
Free (X78)
2401.‍20.‍90
8%
Free (X78)
2401.‍30.‍00
6.‍5%
Free (X78)
2402.‍10.‍00
8%
Free (X78)
2402.‍20.‍00
12.‍5%
Free (X78)
2402.‍90.‍00
6.‍5%
Free (X78)
2403.‍11.‍00
4%
Free (X78)
2403.‍19.‍00
4%
Free (X78)
2403.‍91.‍10
5%
Free (X78)
2403.‍91.‍20
10%
Free (X78)
2403.‍91.‍90
13%
Free (X78)
2403.‍99.‍10
5%
Free (X78)
2403.‍99.‍20
9.‍5%
Free (X78)
2403.‍99.‍90
9.‍5%
Free (X78)
2404.‍11.‍10
13%
Free (X78)
2404.‍11.‍90
9.‍5%
Free (X78)
3006.‍93.‍20
9.‍5%
Free (X78)
6401.‍10.‍19
20%
Free (X79)
6401.‍10.‍20
20%
Free (X79)
6401.‍92.‍91
20%
Free (X79)
6401.‍92.‍92
20%
Free (X79)
6401.‍99.‍12
10%
Free (X79)
6401.‍99.‍19
20%
Free (X79)
6401.‍99.‍20
20%
Free (X79)
6402.‍91.‍10
17.‍5%
Free (X79)
6403.‍51.‍10
18%
Free (X78)
6403.‍59.‍91
18%
Free (X78)
6403.‍91.‍00
18%
Free (X80)
6403.‍99.‍91
18%
Free (X78)
6404.‍19.‍90
18%
Free (X79)
8702.‍10.‍10
6.‍1%
Free (X78)
8702.‍10.‍20
6.‍1%
Free (X78)
8702.‍20.‍10
6.‍1%
Free (X78)
8702.‍20.‍20
6.‍1%
Free (X78)
8702.‍30.‍10
6.‍1%
Free (X78)
8702.‍30.‍20
6.‍1%
Free (X78)
8702.‍40.‍10
6.‍1%
Free (X78)
8702.‍40.‍20
6.‍1%
Free (X78)
8702.‍90.‍10
6.‍1%
Free (X78)
8702.‍90.‍20
6.‍1%
Free (X78)
8704.‍21.‍10
6.‍1%
Free (X78)
8704.‍21.‍90
6.‍1%
Free (X78)
8704.‍22.‍00
6.‍1%
Free (X78)
8704.‍23.‍00
6.‍1%
Free (X78)
8704.‍31.‍00
6.‍1%
Free (X78)
8704.‍43.‍00
6.‍1%
Free (X78)
8704.‍51.‍00
6.‍1%
Free (X78)
8705.‍30.‍00
6.‍7%
Free (X78)
8705.‍40.‍10
6.‍1%
Free (X78)
8705.‍90.‍10
6.‍1%
Free (X78)
8706.‍00.‍90
6.‍1%
Free (X78)
8904.‍00.‍00
25%
Free (X78)
8905.‍10.‍00
25%
Free (X78)
8906.‍90.‍99
25%
Free (X78)
9971.‍00.‍00
See Note 1
See Note 1


ANNEXE 3

(alinéas 18c) et e))
Numéro tarifaire
Taux initial
Taux final
0105.‍12.‍90
8 %
En fr. (X78)
0105.‍94.‍10
2,82 ¢/kg
En fr. (X78)
0105.‍99.‍90
3 %
En fr. (X78)
0207.‍12.‍10
8 %
En fr. (X78)
0207.‍13.‍10
4 %
En fr. (X78)
0207.‍14.‍10
9 %
En fr. (X78)
0209.‍90.‍90
11 %
En fr. (X78)
1101.‍00.‍20
139,83 $/tonne métrique
En fr. (X78)
1102.‍90.‍12
213,80 $/tonne métrique plus 8,5 %
En fr. (X78)
1103.‍11.‍20
105,33 $/tonne métrique
En fr. (X78)
1103.‍19.‍12
177,50 $/tonne métrique plus 6,5 %
En fr. (X78)
1103.‍20.‍12
98,60 $/tonne métrique plus 7 %
En fr. (X78)
1103.‍20.‍22
15,90 $/tonne métrique plus 7 %
En fr. (X78)
1104.‍19.‍12
106,50 $/tonne métrique plus 7 %
En fr. (X78)
1104.‍19.‍22
177,50 $/tonne métrique plus 8,5 %
En fr. (X78)
1104.‍29.‍12
113,40 $/tonne métrique plus 7 %
En fr. (X78)
1104.‍29.‍22
177,50 $/tonne métrique plus 8,5 %
En fr. (X78)
1107.‍10.‍12
157,00 $/tonne métrique
En fr. (X78)
1107.‍10.‍92
160,10 $/tonne métrique
En fr. (X78)
1107.‍20.‍12
141,50 $/tonne métrique
En fr. (X78)
1108.‍11.‍20
237,90 $/tonne métrique
En fr. (X78)
1108.‍19.‍12
188,50 $/tonne métrique
En fr. (X78)
1109.‍00.‍20
397,30 $/tonne métrique plus 14,5 %
En fr. (X78)
1602.‍10.‍10
12,5 %
En fr. (X78)
1602.‍31.‍11
11 %
En fr. (X78)
1602.‍31.‍91
12,5 %
En fr. (X78)
1602.‍31.‍92
2,5 %
En fr. (X78)
1602.‍32.‍11
11 %
En fr. (X78)
1602.‍32.‍91
9,5 %
En fr. (X78)
1602.‍39.‍10
11 %
En fr. (X78)
1701.‍12.‍90
24,69 $/tonne métrique
En fr. (X78)
1702.‍30.‍90
3,5 %
En fr. (X78)
1702.‍40.‍00
6 %
En fr. (X78)
1702.‍60.‍00
3,5 %
En fr. (X78)
1702.‍90.‍11
11,99 $/tonne métrique
En fr. (X78)
1702.‍90.‍12
13,05 $/tonne métrique
En fr. (X78)
1702.‍90.‍13
13,26 $/tonne métrique
En fr. (X78)
1702.‍90.‍14
13,47 $/tonne métrique
En fr. (X78)
1702.‍90.‍15
13,69 $/tonne métrique
En fr. (X78)
1702.‍90.‍16
13,90 $/tonne métrique
En fr. (X78)
1702.‍90.‍17
14,11 $/tonne métrique
En fr. (X78)
1702.‍90.‍18
15,17 $/tonne métrique
En fr. (X78)
1702.‍90.‍29
2,12 ¢/kg
En fr. (X78)
1702.‍90.‍40
6 %
En fr. (X78)
1702.‍90.‍50
8,5 %
En fr. (X78)
1702.‍90.‍69
26,67 $/tonne métrique
En fr. (X78)
1702.‍90.‍89
4,52 $/tonne métrique
En fr. (X78)
1702.‍90.‍90
11 %
En fr. (X78)
1703.‍90.‍10
12,5 %
En fr. (X78)
1704.‍10.‍00
9,5 %
En fr. (X78)
1704.‍90.‍20
10 %
En fr. (X78)
1704.‍90.‍90
9,5 %
En fr. (X78)
1901.‍20.‍15
11,93 ¢/kg plus 8,5 %
En fr. (X78)
1901.‍20.‍24
11,93 ¢/kg plus 6 %
En fr. (X78)
1901.‍90.‍12
19,78 ¢/kg plus 17 %
En fr. (X78)
1902.‍11.‍29
16,27 ¢/kg plus 8,5 %
En fr. (X78)
1902.‍19.‍23
16,27 ¢/kg
En fr. (X78)
1902.‍19.‍93
16,27 ¢/kg plus 8,5 %
En fr. (X78)
1902.‍30.‍39
4,01 ¢/kg plus 8,5 %
En fr. (X78)
1904.‍10.‍29
11,64 ¢/kg plus 8,5 %
En fr. (X78)
1904.‍10.‍49
12,6 ¢/kg plus 8,5 %
En fr. (X78)
1904.‍20.‍29
9,17 ¢/kg plus 8,5 %
En fr. (X78)
1904.‍20.‍49
9,95 ¢/kg plus 8,5 %
En fr. (X78)
1904.‍20.‍62
9,17 ¢/kg plus 6 %
En fr. (X78)
1904.‍20.‍64
9,95 ¢/kg plus 6 %
En fr. (X78)
1904.‍30.‍29
9,17 ¢/kg plus 8,5 %
En fr. (X78)
1904.‍30.‍62
9,17 ¢/kg plus 6 %
En fr. (X78)
1904.‍90.‍29
9,17 ¢/kg plus 8,5 %
En fr. (X78)
1904.‍90.‍40
9,95 ¢/kg plus 8,5 %
En fr. (X78)
1904.‍90.‍62
9,17 ¢/kg plus 6 %
En fr. (X78)
1904.‍90.‍64
9,95 ¢/kg plus 6 %
En fr. (X78)
1905.‍10.‍29
13,51 ¢/kg
En fr. (X78)
1905.‍10.‍59
13,51 ¢/kg plus 8,5 %
En fr. (X78)
1905.‍10.‍72
13,51 ¢/kg plus 6 %
En fr. (X78)
1905.‍31.‍23
5,42 ¢/kg plus 4 %
En fr. (X78)
1905.‍31.‍93
5,42 ¢/kg plus 4 %
En fr. (X78)
1905.‍32.‍93
5,42 ¢/kg plus 4 %
En fr. (X78)
1905.‍40.‍39
13,51 ¢/kg
En fr. (X78)
1905.‍40.‍69
13,51 ¢/kg plus 7,5 %
En fr. (X78)
1905.‍90.‍33
8,47 ¢/kg plus 8,5 %
En fr. (X78)
1905.‍90.‍35
8,47 ¢/kg plus 6 %
En fr. (X78)
1905.‍90.‍44
5,42 ¢/kg plus 4 %
En fr. (X78)
1905.‍90.‍45
5,42 ¢/kg plus 4 %
En fr. (X78)
1905.‍90.‍63
13,11 ¢/kg plus 4 %
En fr. (X78)
2105.‍00.‍10
9,5 %
En fr. (X78)
2401.‍10.‍91
2,5 %
En fr. (X78)
2401.‍10.‍99
5,5 %
En fr. (X78)
2401.‍20.‍10
8 %
En fr. (X78)
2401.‍20.‍90
8 %
En fr. (X78)
2401.‍30.‍00
6,5 %
En fr. (X78)
2402.‍10.‍00
8 %
En fr. (X78)
2402.‍20.‍00
12,5 %
En fr. (X78)
2402.‍90.‍00
6,5 %
En fr. (X78)
2403.‍11.‍00
4 %
En fr. (X78)
2403.‍19.‍00
4 %
En fr. (X78)
2403.‍91.‍10
5 %
En fr. (X78)
2403.‍91.‍20
10 %
En fr. (X78)
2403.‍91.‍90
13 %
En fr. (X78)
2403.‍99.‍10
5 %
En fr. (X78)
2403.‍99.‍20
9,5 %
En fr. (X78)
2403.‍99.‍90
9,5 %
En fr. (X78)
2404.‍11.‍10
13 %
En fr. (X78)
2404.‍11.‍90
9,5 %
En fr. (X78)
3006.‍93.‍20
9,5 %
En fr. (X78)
6401.‍10.‍19
20 %
En fr. (X79)
6401.‍10.‍20
20 %
En fr. (X79)
6401.‍92.‍91
20 %
En fr. (X79)
6401.‍92.‍92
20 %
En fr. (X79)
6401.‍99.‍12
10 %
En fr. (X79)
6401.‍99.‍19
20 %
En fr. (X79)
6401.‍99.‍20
20 %
En fr. (X79)
6402.‍91.‍10
17,5 %
En fr. (X79)
6403.‍51.‍10
18 %
En fr. (X78)
6403.‍59.‍91
18 %
En fr. (X78)
6403.‍91.‍00
18 %
En fr. (X80)
6403.‍99.‍91
18 %
En fr. (X78)
6404.‍19.‍90
18 %
En fr. (X79)
8702.‍10.‍10
6,1 %
En fr. (X78)
8702.‍10.‍20
6,1 %
En fr. (X78)
8702.‍20.‍10
6,1 %
En fr. (X78)
8702.‍20.‍20
6,1 %
En fr. (X78)
8702.‍30.‍10
6,1 %
En fr. (X78)
8702.‍30.‍20
6,1 %
En fr. (X78)
8702.‍40.‍10
6,1 %
En fr. (X78)
8702.‍40.‍20
6,1 %
En fr. (X78)
8702.‍90.‍10
6,1 %
En fr. (X78)
8702.‍90.‍20
6,1 %
En fr. (X78)
8704.‍21.‍10
6,1 %
En fr. (X78)
8704.‍21.‍90
6,1 %
En fr. (X78)
8704.‍22.‍00
6,1 %
En fr. (X78)
8704.‍23.‍00
6,1 %
En fr. (X78)
8704.‍31.‍00
6,1 %
En fr. (X78)
8704.‍43.‍00
6,1 %
En fr. (X78)
8704.‍51.‍00
6,1 %
En fr. (X78)
8705.‍30.‍00
6,7 %
En fr. (X78)
8705.‍40.‍10
6,1 %
En fr. (X78)
8705.‍90.‍10
6,1 %
En fr. (X78)
8706.‍00.‍90
6,1 %
En fr. (X78)
8904.‍00.‍00
25 %
En fr. (X78)
8905.‍10.‍00
25 %
En fr. (X78)
8906.‍90.‍99
25 %
En fr. (X78)
9971.‍00.‍00
Voir note 1
Voir note 1


ANNEXE 4

SCHEDULE 4

(article 22)
(Section 22)
ANNEXE
SCHEDULE
(article 2 et paragraphe 9(2))
(Section 2 and subsection 9(2))
Protocoles d’adhésion
Accession Protocols
Colonne 1
Article
Protocole d’adhésion
1
Le Protocole d’adhésion du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord à l’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste fait à Auckland et Bandar Seri Begawan le 16 juillet 2023
Column 1
Item
Accession Protocol
1
The Protocol on the Accession of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership, done at Auckland and Bandar Seri Begawan on July 16, 2023
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes



NOTES EXPLICATIVES

EXPLANATORY NOTES

Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt
Trust and Loan Companies Act
Article 3 : Texte de la définition :
Clause 3:Existing text of the definition:

entité étrangère réglementée Entité qui, à la fois :

  • a)est constituée ou formée autrement dans un pays ou territoire — autre que le Canada — auquel un traité commercial figurant à l’annexe IV de la Loi sur les banques s’applique;

  • b)est assujettie à une réglementation dans ce pays ou ce territoire en ce qui a trait à ses services financiers.‍ (regulated foreign entity)

regulated foreign entity means an entity that is

  • (a)incorporated or formed otherwise in a country or territory, other than Canada, in which a trade agreement listed in Schedule IV of the Bank Act is applicable, and

  • (b)subject to financial services regulation in that country or territory; (entité étrangère réglementée)

Loi sur les banques
Bank Act
Article 4 : Texte du passage visé de la définition :
Clause 4:Relevant portion of the definition:

entité étrangère réglementée Entité qui, à la fois :

  • a)est constituée ou formée autrement dans un pays ou territoire — autre que le Canada — auquel un traité commercial figurant à l’annexe IV s’applique;

regulated foreign entity means an entity that is

  • (a)incorporated or formed otherwise in a country or territory, other than Canada, in which a trade agreement listed in Schedule IV is applicable, and

Article 5 : Texte de l’article 14.‍11 :
Clause 5:Existing text of section 14.‍11:

14.‍11Le gouverneur en conseil peut, par décret, modifier l’annexe IV pour y ajouter ou y retrancher un traité commercial afin de donner suite aux obligations commerciales internationales du Canada.

14.‍11For the purpose of implementing Canada’s international trade obligations, the Governor in Council may, by order, amend Schedule IV by adding or deleting the name of a trade agreement.

Article 6 : Texte du paragraphe 239(3.‍1) :
Clause 6:Existing text of subsection 239(3.‍1):

(3.‍1)Sous réserve du paragraphe 245(1.‍1), le paragraphe (1) ne s’applique pas à la banque qui est une filiale d’une banque étrangère constituée ou formée autrement dans un pays ou territoire — autre que le Canada — auquel un traité commercial figurant à l’annexe IV s’applique, ni à la banque qui est une filiale d’une entité étrangère réglementée.

(3.‍1)Subject to subsection 245(1.‍1), subsection (1) does not apply to a bank that is a subsidiary of a foreign bank incorporated or formed otherwise in a country or territory other than Canada in which a trade agreement listed in Schedule IV is applicable or of a regulated foreign entity.

Article 7 : Texte du paragraphe 251(3) :
Clause 7:Existing text of subsection 251(3):

(3)Sous réserve du paragraphe 245(1.‍1), le paragraphe (1) ne s’applique pas à la banque qui est une filiale d’une banque étrangère constituée ou formée autrement dans un pays ou territoire — autre que le Canada — auquel un traité commercial figurant à l’annexe IV s’applique, ni à la banque qui est une filiale d’une entité étrangère réglementée.

(3)Subject to subsection 245(1.‍1), subsection (1) does not apply to a bank that is a subsidiary of a foreign bank incorporated or formed otherwise in a country or territory other than Canada in which a trade agreement listed in Schedule IV is applicable or of a regulated foreign entity.

Article 8 : Texte du passage visé du paragraphe 597(2.‍1) :
Clause 8:Relevant portion of subsection 597(2.‍1):

(2.‍1)Sous réserve du paragraphe 245(1.‍1), le paragraphe (2) ne s’applique pas à la banque étrangère autorisée qui, selon le cas :

  • a)est constituée dans un pays ou territoire — autre que le Canada — auquel un traité commercial figurant à l’annexe IV s’applique;

  • b)est soit une filiale d’une banque étrangère constituée ou formée autrement dans un pays ou territoire — autre que le Canada — auquel un traité commercial figurant à l’annexe IV s’applique, soit une filiale d’une entité étrangère réglementée.

(2.‍1)Subject to subsection 245(1.‍1), subsection (2) does not apply to an authorized foreign bank that is:

  • (a)incorporated in a country or territory other than Canada in which a trade agreement listed in Schedule IV is applicable; or

  • (b)a subsidiary of a foreign bank incorporated or formed otherwise in a country or territory other than Canada in which a trade agreement listed in Schedule IV is applicable or of a regulated foreign entity.

Article 9 : Texte du paragraphe 816(1.‍1) :
Clause 9:Existing text of subsection 816(1.‍1):

(1.‍1)Sous réserve du paragraphe 822(1.‍1), le paragraphe (1) ne s’applique pas à la société de portefeuille bancaire qui est une filiale d’une banque étrangère constituée ou formée autrement dans un pays ou territoire — autre que le Canada — auquel un traité commercial figurant à l’annexe IV s’applique, ni à la société de portefeuille bancaire qui est une filiale d’une entité étrangère réglementée.

(1.‍1)Subject to subsection 822(1.‍1), subsection (1) does not apply to a bank holding company that is a subsidiary of a foreign bank incorporated or formed otherwise in a country or territory other than Canada in which a trade agreement listed in Schedule IV is applicable or of a regulated foreign entity.

Article 10 : Texte du paragraphe 828(3) :
Clause 10:Existing text of subsection 828(3):

(3)Sous réserve du paragraphe 822(1.‍1), le paragraphe (1) ne s’applique pas à la société de portefeuille bancaire qui est une filiale d’une banque étrangère constituée ou formée autrement dans un pays ou territoire — autre que le Canada — auquel un traité commercial figurant à l’annexe IV s’applique, ni à la société de portefeuille bancaire qui est une filiale d’une entité étrangère réglementée.

(3)Subject to subsection 822(1.‍1), subsection (1) does not apply to a bank holding company that is a subsidiary of a foreign bank incorporated or formed otherwise in a country or territory other than Canada in which a trade agreement listed in Schedule IV is applicable or of a regulated foreign entity.

Loi sur les sociétés d’assurances
Insurance Companies Act
Article 12 : Texte de la définition :
Clause 12:Existing text of the definition:

entité étrangère réglementée Entité qui, à la fois :

  • a)est constituée ou formée autrement dans un pays ou territoire — autre que le Canada — auquel un traité commercial figurant à l’annexe IV de la Loi sur les banques s’applique;

  • b)est assujettie dans ce pays ou territoire à une réglementation en ce qui a trait à ses services financiers.‍ (regulated foreign entity)

regulated foreign entity means an entity that is

  • (a)incorporated or formed otherwise in a country or territory, other than Canada, in which a trade agreement listed in Schedule IV of the Bank Act is applicable; and

  • (b)subject to financial services regulation in that country or territory; (entité étrangère réglementée)

Tarif des douanes
Customs Tariff
Article 13 : Nouveau.
Clause 13:New.
Article 14 : Nouveau.
Clause 14:New.
Article 15 : Nouveau.
Clause 15:New.
Article 16 : (1) et (2)Texte du passage visé du paragraphe 76(4) :
Clause 16: (1) and (2)Relevant portion of subsection 76(4):

(4)Le décret visé au paragraphe (1) :

  • [.‍.‍.‍]

  • b)peut être en vigueur pendant la période commençant à la date d’entrée en vigueur du présent paragraphe et se terminant :

(4)An order made under subsection (1)

  • .‍.‍.

  • (b)may be in effect during the period beginning on the day on which this subsection comes into force and ending

Loi de mise en œuvre de l’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste
Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership Implementation Act
Article 19 : Texte de la définition :
Clause 19:Existing text of the definition:

Accord L’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste entre le Canada, l’Australie, le Brunéi, le Chili, le Japon, la Malaisie, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam, fait à Santiago le 8 mars 2018.‍ (Agreement)

Agreement means the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership between Canada, Australia, Brunei, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore and Vietnam, done at Santiago on March 8, 2018.‍ (Accord)

Article 20 : Nouveau.
Clause 20:New.
Article 21 : Texte de l’article 47 non-reproduit car cet article a déjà produit ses effets. Son abrogation est une conséquence de l’édiction de l’article 22 et permet de supprimer des renvois caducs aux annexes de la loi.
Clause 21:The existing text of section 47 is not reproduced here because it is a provision that has produced its effect. Its repeal is consequential to clause 22 and ensures that spent schedule references in the Act are deleted.

Publication Explorer
Publication Explorer
ParlVU