Bill C-63
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
- ENGLISH
- RECOMMENDATION RECOMMENDATION
- SUMMARY SUMMARY
- TABLE OF PROVISIONS TABLE OF PROVISIONS
- PART 1 Online Harms Act PART 1 Online Harms Act
- Enactment of Act Enactment of Act
- Consequential Amendments Consequential Amendments
- Access to Information Act Access to Information Act
- Financial Administration Act Financial Administration Act
- Privacy Act Privacy Act
- Public Service Superannuation Act Public Service Superannuation Act
- Coordinating Amendments Coordinating Amendments
- Coming into Force Coming into Force
- PART 2 Criminal Code PART 2 Criminal Code
- Amendments to the Act Amendments to the Act
- Related Amendments Related Amendments
- Criminal Records Act Criminal Records Act
- Corrections and Conditional Release Act Corrections and Conditional Release Act
- Youth Criminal Justice Act Youth Criminal Justice Act
- Coordinating Amendments Coordinating Amendments
- Coming into Force Coming into Force
- PART 3 Canadian Human Rights Act PART 3 Canadian Human Rights Act
- Amendments to the Act Amendments to the Act
- Coming into Force Coming into Force
- PART 4 An Act respecting the mandatory reporting of Internet child pornography by persons who provide an Internet service PART 4 An Act respecting the mandatory reporting of Internet child pornography by persons who provide an Internet service
- Amendments to the Act Amendments to the Act
- Coordinating Amendments Coordinating Amendments
- Coming into Force Coming into Force
- PART 5 Coordinating Amendment PART 5 Coordinating Amendment
- EXPLANATORY NOTES EXPLANATORY NOTES
First Session, Forty-fourth Parliament, 70-71 Elizabeth II – 1-2 Charles III, 2021-2022-2023-2024 |
Première session, quarante-quatrième législature, 70-71 Elizabeth II – 1-2 Charles III, 2021-2022-2023-2024 |
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA |
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA |
|
An Act to enact the Online Harms Act, to amend the Criminal Code, the Canadian Human Rights Act and An Act respecting the mandatory reporting of Internet child pornography by persons who provide an Internet service and to make consequential and related amendments to other Acts
|
Loi édictant la Loi sur les préjudices en ligne, modifiant le Code criminel, la Loi canadienne sur les droits de la personne et la Loi concernant la déclaration obligatoire de la pornographie juvénile sur Internet par les personnes qui fournissent des services Internet et apportant des modifications corrélatives et connexes à d’autres lois
|
|
FIRST READING, February 26, 2024
|
PREMIÈRE LECTURE LE 26 février 2024
|
MINISTER OF JUSTICE |
MINISTRE DE LA JUSTICE |
RECOMMANDATION
Son Excellence la gouverneure générale recommande à la Chambre des communes l’affectation de deniers publics dans les circonstances, de la manière et aux fins prévues dans une mesure intitulée « Loi édictant la Loi sur les préjudices en ligne, modifiant le Code criminel, la Loi canadienne sur les droits de la personne et la Loi concernant la déclaration obligatoire de la pornographie juvénile sur Internet par les personnes qui fournissent des services Internet et apportant des modifications corrélatives et connexes à d’autres lois ».
RECOMMENDATION
Her Excellency the Governor General recommends to the House of Commons the appropriation of public revenue under the circumstances, in the manner and for the purposes set out in a measure entitled “An Act to enact the Online Harms Act, to amend the Criminal Code, the Canadian Human Rights Act and An Act respecting the mandatory reporting of Internet child pornography by persons who provide an Internet service and to make consequential and related amendments to other Acts”.
SOMMAIRE
SUMMARY
La partie 1 du texte édicte la Loi sur les préjudices en ligne, qui a notamment pour objet de promouvoir la sécurité en ligne des personnes au Canada, de réduire les préjudices qui leur sont causés par le contenu préjudiciable en ligne et de veiller à ce que les exploitants de services de médias sociaux assujettis à la loi soient transparents et tenus de rendre des comptes à l’égard des obligations qui leur incombent au titre de la loi.
Part 1 of this enactment enacts the Online Harms Act, whose purpose is to, among other things, promote the online safety of persons in Canada, reduce harms caused to persons in Canada as a result of harmful content online and ensure that the operators of social media services in respect of which that Act applies are transparent and accountable with respect to their duties under that Act.
La loi, notamment :
a) constitue la Commission canadienne de la sécurité numérique, dont la mission est de contrôler l’application de la loi, de veiller à ce que les exploitants de services de médias sociaux qui y sont assujettis soient transparents et tenus de rendre des comptes à l’égard des obligations qui leur incombent au titre de la loi et de contribuer à l’élaboration de normes en matière de sécurité en ligne;
b) crée le poste d’ombudsman canadien de la sécurité numérique, dont la mission est de fournir du soutien aux utilisateurs de services de médias sociaux assujettis à la loi et de défendre l’intérêt public en matière de sécurité en ligne;
c) constitue le Bureau canadien de la sécurité numérique, dont la mission est de soutenir la Commission canadienne de la sécurité numérique et l’ombudsman canadien de la sécurité numérique dans l’accomplissement de leur mission respective;
d) prévoit l’obligation pour les exploitants de services de médias sociaux assujettis à la loi :
(i) d’agir de manière responsable à l’égard des services qu’ils exploitent, notamment en mettant en œuvre des mesures adéquates pour atténuer le risque que des utilisateurs soient exposés à du contenu préjudiciable sur les services en cause et en présentant des plans de sécurité numérique à la Commission canadienne de la sécurité numérique,
(ii) de protéger les enfants à l’égard des services qu’ils exploitent en y intégrant les caractéristiques de conception prévues par règlement,
(iii) de rendre inaccessible aux personnes au Canada, dans certaines circonstances, tout contenu représentantde la victimisation sexuelle d’enfants ou perpétuant la victimisation de survivants et tout contenu intime communiqué de façon non consensuelle,
(iv) de tenir les registres nécessaires à l’évaluation de leur conformité aux obligations qui leur incombent au titre de la loi;
e) autorise la Commission canadienne de la sécurité numérique à accréditer certaines personnes qui effectuent des recherches ou qui se livrent à des activités en matière d’éducation, de revendication ou de sensibilisation qui sont liées à la loi pour leur permettre d’avoir accès aux inventaires de données électroniques et aux données électroniques des exploitants de services de médias sociaux assujettis à la loi;
f) prévoit que toute personne au Canada peut déposer une plainte auprès de la Commission canadienne de la sécurité numérique relativement au fait que figure sur un service de média social assujetti à la loi du contenu représentant de la victimisation sexuelle d’enfants ou perpétuant la victimisation de survivants ou du contenu intime communiqué de façon non consensuelle et autorise celle-ci à rendre des ordonnances pour obliger l’exploitant du service à rendre ce contenu inaccessible aux personnes au Canada;
g) autorise le gouverneur en conseil à prendre des règlements concernant les redevances à payer par les exploitants de services de médias sociaux assujettis à la loi pour recouvrer certains coûts engagés liés à la loi.
That Act, among other things,
(a) establishes the Digital Safety Commission of Canada, whose mandate is to administer and enforce that Act, ensure that operators of social media services in respect of which that Act applies are transparent and accountable with respect to their duties under that Act and contribute to the development of standards with respect to online safety;
(b) creates the position of Digital Safety Ombudsperson of Canada, whose mandate is to provide support to users of social media services in respect of which that Act applies and advocate for the public interest in relation to online safety;
(c) establishes the Digital Safety Office of Canada, whose mandate is to support the Digital Safety Commission of Canada and the Digital Safety Ombudsperson of Canada in the fulfillment of their mandates;
(d) imposes on the operators of social media services in respect of which that Act applies
(i) a duty to act responsibly in respect of the services that they operate, including by implementing measures that are adequate to mitigate the risk that users will be exposed to harmful content on the services and submitting digital safety plans to the Digital Safety Commission of Canada,
(ii) a duty to protect children in respect of the services that they operate by integrating into the services design features that are provided for by regulations,
(iii) a duty to make content that sexually victimizes a child or revictimizes a survivor and intimate content communicated without consent inaccessible to persons in Canada in certain circumstances, and
(iv) a duty to keep all records that are necessary to determine whether they are complying with their duties under that Act;
(e) authorizes the Digital Safety Commission of Canada to accredit certain persons that conduct research or engage in education, advocacy or awareness activities that are related to that Act for the purposes of enabling those persons to have access to inventories of electronic data and to electronic data of the operators of social media services in respect of which that Act applies;
(f) provides that persons in Canada may make a complaint to the Digital Safety Commission of Canada that content on a social media service in respect of which that Act applies is content that sexually victimizes a child or revictimizes a survivor or intimate content communicated without consent and authorizes the Commission to make orders requiring the operators of those services to make that content inaccessible to persons in Canada;
(g) authorizes the Governor in Council to make regulations respecting the payment of charges by the operators of social media services in respect of which that Act applies, for the purpose of recovering costs incurred in relation to that Act.
La partie 1 apporte également des modifications corrélatives à d’autres lois.
Part 1 also makes consequential amendments to other Acts.
La partie 2 modifie le Code criminel pour, notamment :
a) ériger en infraction parmi les crimes haineux le fait de commettre une infraction prévue à cette loi ou à toute autre loi fédérale en étant motivé par de la haine fondée sur certains facteurs;
b) créer un engagement de ne pas troubler l’ordre public se rapportant à la propagande haineuse et aux crimes haineux;
c) définir « haine » pour l’application de la nouvelle infraction et des infractions de propagande haineuse;
d) augmenter les peines maximales pour les infractions de propagande haineuse.
Part 2 amends the Criminal Code to, among other things,
(a) create a hate crime offence of committing an offence under that Act or any other Act of Parliament that is motivated by hatred based on certain factors;
(b) create a recognizance to keep the peace relating to hate propaganda and hate crime offences;
(c) define “hatred” for the purposes of the new offence and the hate propaganda offences; and
(d) increase the maximum sentences for the hate propaganda offences.
Elle apporte également des modifications connexes à d’autres lois.
It also makes related amendments to other Acts.
La partie 3 modifie la Loi canadienne sur les droits de la personne pour prévoir que le fait de communiquer ou de faire communiquer un discours haineux au moyen d’Internet ou de tout autre mode de télécommunication dans un contexte où le discours haineux est susceptible de fomenter la détestation ou la diffamation d’un individu ou d’un groupe d’individus sur le fondement d’un motif de distinction illicite constitue un acte discriminatoire. Elle permet à la Commission canadienne des droits de la personne d’examiner les plaintes qui allèguent la perpétration d’un tel acte discriminatoire et confère au Tribunal canadien des droits de la personne le pouvoir d’instruire ces plaintes et d’ordonner des mesures de redressement.
Part 3 amends the Canadian Human Rights Act to provide that it is a discriminatory practice to communicate or cause to be communicated hate speech by means of the Internet or any other means of telecommunication in a context in which the hate speech is likely to foment detestation or vilification of an individual or group of individuals on the basis of a prohibited ground of discrimination. It authorizes the Canadian Human Rights Commission to deal with complaints alleging that discriminatory practice and authorizes the Canadian Human Rights Tribunal to inquire into such complaints and order remedies.
La partie 4 modifie la Loi concernant la déclaration obligatoire de la pornographie juvénile sur Internet par les personnes qui fournissent des services Internet pour, notamment :
a) préciser les types de services Internet visés par la loi;
b) simplifier le processus d’avis obligatoire prévu à l’article 3 en prévoyant l’envoi de tous les avis à un organisme chargé de l’application de la loi désigné par règlement;
c) exiger que les données de transmission soient fournies lorsque l’avis obligatoire concerne du contenu étant manifestement de la pornographie juvénile;
d) prolonger la période de préservation des données relatives à une infraction;
e) prolonger le délai de prescription des poursuites pour les infractions à la loi;
f) ajouter des pouvoirs réglementaires.
Part 4 amends An Act respecting the mandatory reporting of Internet child pornography by persons who provide an Internet service to, among other things,
(a) clarify the types of Internet services covered by that Act;
(b) simplify the mandatory notification process set out in section 3 by providing that all notifications be sent to a law enforcement body designated in the regulations;
(c) require that transmission data be provided with the mandatory notice in cases where the content is manifestly child pornography;
(d) extend the period of preservation of data related to an offence;
(e) extend the limitation period for the prosecution of an offence under that Act; and
(f) add certain regulation-making powers.
La partie 5 prévoit une disposition de coordination.
Part 5 contains a coordinating amendment.
Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
|
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca
|
TABLE ANALYTIQUE
TABLE OF PROVISIONS
Édiction
Enactment
Loi sur les préjudices en ligne
Online Harms Act
Définitions
Definitions
Service réglementé
Regulated service
Obligation de fournir des renseignements
Duty to provide information
Exclusion de services
Exclusion of service
Exclusion d’une fonction de message privé
Exclusion of private messaging feature
Aucune obligation de chercher du contenu proactivement
Proactive search of content not required
Désignation du ministre
Order designating Minister
Objet
Purposes
Commission
Commission
Mission
Mandate
Composition
Composition
Durée du mandat
Term of office
Rémunération et frais
Remuneration and expenses
Indemnités
Benefits
Condition d’exercice
Ineligibility
Incompatibilité avec d’autres fonctions
Incompatibility with other duties and functions
Désignation
Designation
Attributions du président
Chairperson’s powers, duties and functions
Règles
Rules
Autorisation : membres
Authorization — members
Comités
Committees
Attributions du vice-président
Vice-chairperson’s powers, duties and functions
Absence, empêchement ou vacance
Absence, incapacity or vacancy
Délégation
Delegation
Lignes directrices, etc.
Guidelines, etc.
Exigences
Requirements
Audiences et rapports
Hearings and reports
Nomination
Appointment
Durée du mandat
Term of office
Mission
Mandate
Rémunération et frais
Remuneration and expenses
Indemnités
Benefits
Condition d’exercice
Ineligibility
Incompatibilité avec d’autres fonctions
Incompatibility with other duties and functions
Absence, empêchement ou vacance
Absence, incapacity or vacancy
Attributions
Powers, duties and functions
Délégation
Delegation
Bureau
Office
Mission
Mandate
Siège
Head office
Nomination
Appointment
Administrateur général
Deputy head
Durée du mandat
Term of office
Rôle
Role
Arrangements
Arrangements
Rémunération et frais
Remuneration and expenses
Indemnités
Benefits
Condition d’exercice
Ineligibility
Incompatibilité avec d’autres fonctions
Incompatibility with other duties and functions
Absence, empêchement ou vacance
Absence, incapacity or vacancy
Employés
Employees
Délégation
Delegation
Obligation d’agir de manière responsable
Duty to act responsibly
Obligation de mettre en œuvre des mesures
Duty to implement measures
Mesures réglementaires
Measures in regulations
Lignes directrices
Guidelines
Outils pour bloquer des utilisateurs
Tools to block users
Outils et processus pour signaler du contenu préjudiciable
Tools and processes to flag harmful content
Communications multiples générées automatiquement par un programme informatique
Multiple instances of automated communication by computer program
Personne-ressource
Resource person
Plan de sécurité numérique
Digital safety plan
Obligation de préserver certains contenus préjudiciables
Duty to preserve certain harmful content
Obligation de protéger les enfants
Duty to protect children
Caractéristiques de conception
Design features
Lignes directrices
Guidelines
Contenu identifié par l’exploitant
Content identified by operator
Contenu signalé par un utilisateur
Content flagged by user
Observations
Representations
Réexamen sur demande
Reconsideration on request
Autres obligations
Other duties
Tenue de registres : respect des obligations
Records — compliance with duties
Accréditation
Accreditation
Ordonnance : accès aux données électroniques
Order — access to electronic data
Révocation ou modification de l’ordonnance
Amendment or revocation of order
Plainte
Complaint
Publication
Publication
Observations du public
Submissions from public
Caractère confidentiel : employés
Confidentiality — employees
Infraction
Offence
Plainte auprès de la Commission
Complaint to Commission
Observations
Representations
Précision : coordonnées des utilisateurs
Clarification — user contact information
Renseignements
Information
Loi sur les textes réglementaires
Statutory Instruments Act
Pouvoirs de la Commission
Commission’s powers
Règles en matière de preuve
Rules of evidence
Audience
Hearing
Lieu, date et heure de l’audience
Location and time of hearing
Désignation d’inspecteurs
Designation of inspectors
Pouvoir d’entrer
Power to enter
Mandat pour maison d’habitation
Warrant to enter dwelling-house
Obligation de fournir des renseignements ou un accès à ceux-ci
Requirement to provide information or access
Ordonnance de conformité
Compliance order
Homologation des ordonnances
Enforcement of orders
Violation
Violation
Violation continue
Continued violation
But de la sanction
Purpose of penalty
Désignation
Designation
Procès-verbal
Notice of violation
Montant de la sanction : plafond
Maximum penalty
Détermination du montant : critères
Factors — determination of penalty
Paiement de la sanction
Payment of penalty
Présentation d’observations
Representations
Aveu de responsabilité
Deemed commission of violation
Désignation
Designation
Engagement
Undertaking
Engagement avant la signification d’un procès-verbal
Undertaking before notice served
Engagement après la signification d’un procès-verbal
Undertaking after notice served
Recouvrement
Recovery
Receveur général
Receiver General
Certificat de non-paiement
Certificate of default
Disculpation : précautions voulues
Due diligence defence
Principes de la common law
Common law principles
Preuve : employés ou mandataires
Proof of violation — employee, agent or mandatary
Cumul interdit
Violation or offence
Renseignements
Information
Prescription
Limitation or prescription period
Publication
Publication
Infraction : exploitant
Offence — operators
Infraction : personne autre qu’un exploitant
Offence — persons other than operator
Disculpation : précautions voulues
Due diligence defence
Preuve : employés ou mandataires
Proof of offence — employee, agent or mandatary
Exclusion de l’emprisonnement
Imprisonment precluded
Règlements
Regulations
Qualité pour témoigner : Commission
Not competent witness — Commission
Renseignements confidentiels
Confidential information
Infraction
Offence
Mesures visant à assurer la confidentialité
Measures to ensure confidentiality
Rapport de la Commission
Report — Commission
Rapport de l’ombudsman
Report — Ombudsperson
Rapports supplémentaires
Additional reports
Renseignements personnels ou confidentiels
Confidential or personal information
Dépôt du rapport
Tabling
Échange de renseignements
Exchange of information
Accords ou ententes
Agreements or arrangements
Consultation
Consultation
Fourniture de renseignements
Provision of information
Règlements
Regulations
Commission
Commission
Gouverneur en conseil
Governor in Council
Examen et rapport
Review and report
Décret
Order in council
Loi sur l’accès à l’information
Access to Information Act
Loi sur la gestion des finances publiques
Financial Administration Act
Loi sur la protection des renseignements personnels
Privacy Act
Loi sur la pension de la fonction publique
Public Service Superannuation Act
Projet de loi C-27
Bill C-27
Projet de loi C-291
Bill C-291
Décret
Order in council
Modifications
Amendments
Loi sur le casier judiciaire
Criminal Records Act
Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition
Corrections and Conditional Release Act
Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents
Youth Criminal Justice Act
2023, ch. 32
2023, c. 32
Projet de loi S-205
Bill S-205
2023, ch. 32 et projet de loi S-205
2023, c. 32 and Bill S-205
Quatre-vingt-dixième jour suivant la sanction
90th day after royal assent
Modifications
Amendments
Décret
Order in council
Modifications
Amendments
Projet de loi C-291
Bill C-291
Six mois après la sanction
Six months after royal assent
Projet de loi C-291
Bill C-291
1st Session, 44th Parliament, 70-71 Elizabeth II – 1-2 Charles III, 2021-2022-2023-2024 |
1re session, 44e législature, 70-71 Elizabeth II – 1-2 Charles III, 2021-2022-2023-2024 |
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA |
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA |
|
BILL C-63 |
PROJET DE LOI C-63 |
|
An Act to enact the Online Harms Act, to amend the Criminal Code, the Canadian Human Rights Act and An Act respecting the mandatory reporting of Internet child pornography by persons who provide an Internet service and to make consequential and related amendments to other Acts |
Loi édictant la Loi sur les préjudices en ligne, modifiant le Code criminel, la Loi canadienne sur les droits de la personne et la Loi concernant la déclaration obligatoire de la pornographie juvénile sur Internet par les personnes qui fournissent des services Internet et apportant des modifications corrélatives et connexes à d’autres lois |
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
His Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
PARTIE 1 Loi sur les préjudices en ligne
PART 1 Online Harms Act
Édiction de la loi
Enactment of Act
Édiction
Enactment
1 Est édictée la Loi sur les préjudices en ligne, dont le texte suit :
1 The Online Harms Act is enacted as follows:
Loi concernant les préjudices en ligne
An Act respecting online harms
Titre abrégé
Short Title
Définitions et champ d’application
Interpretation and Application
Bureau Le Bureau canadien de la sécurité numérique constitué par l’article 39. (Office)
Commission La Commission canadienne de la sécurité numérique constituée par l’article 10. (Commission)
contenu fomentant la haine Contenu qui, sur le fondement d’un motif de distinction illicite au sens de la Loi canadienne sur les droits de la personne, exprime de la détestation à l’égard d’un individu ou d’un groupe d’individus ou qui manifeste de la diffamation à leur égard et qui, compte tenu du contexte dans lequel il est communiqué, est susceptible de fomenter la détestation ou la diffamation d’un individu ou d’un groupe d’individus sur le fondement d’un tel motif de distinction illicite. (content that foments hatred)
contenu incitant à la violence Contenu qui encourage activement une personne à accomplir un acte de violence physique contre une personne ou un geste causant des dommages aux biens, ou dans lequel des menaces d’accomplir un tel acte ou un tel geste sont proférées de façon active, et qui, compte tenu du contexte dans lequel il est communiqué, pourrait amener une personne à accomplir un acte ou un geste qui pourrait causer :
a) soit des blessures graves à une personne;
b) soit la mise en danger de la vie d’une personne;
c) soit des perturbations graves ou la paralysie des services, installations ou systèmes essentiels. (content that incites violence)
contenu incitant à l’extrémisme violent ou au terrorisme Contenu qui encourage activement une personne à accomplir, au nom d’un but de nature politique, religieuse ou idéologique et en vue d’intimider ou de décrier tout ou partie de la population ou de contraindre une personne, un gouvernement ou une organisation nationale ou internationale à accomplir un acte ou à s’en abstenir, un acte de violence physique contre une personne ou un geste causant des dommages aux biens, ou dans lequel des menaces d’accomplir un tel acte ou un tel geste, au nom d’un tel but et à de telles fins, sont proférées de façon active, et qui, compte tenu du contexte dans lequel il est communiqué, pourrait amener une personne à accomplir un acte ou un geste qui pourrait causer :
a) soit des blessures graves à une personne;
b) soit la mise en danger de la vie d’une personne;
c) soit un risque grave pour la santé ou la sécurité de tout ou partie de la population. (content that incites violent extremism or terrorism)
contenu intime communiqué de façon non consensuelle
a) Enregistrement visuel — photographique, filmé, vidéo ou autre — d’une personne qui y figure nue, exposant ses organes sexuels ou sa région anale ou se livrant à une activité sexuelle explicite, s’il est raisonnable de soupçonner que la personne :
(i) d’une part, avait, lors de la réalisation de l’enregistrement, une attente raisonnable de protection en matière de vie privée,
(ii) d’autre part, ne consent pas à la communication de l’enregistrement;
b) enregistrement visuel — photographique, filmé, vidéo ou autre — qui présente faussement et de manière raisonnablement convaincante une personne comme figurant nue, exposant ses organes sexuels ou sa région anale ou se livrant à une activité sexuelle explicite, notamment tout hypertrucage qui présente une telle personne, s’il est raisonnable de soupçonner que la personne ne consent pas à la communication de l’enregistrement. (intimate content communicated without consent)
contenu poussant un enfant à se porter préjudice Contenu qui préconise l’automutilation, la perturbation de la conduite alimentaire ou le suicide ou qui conseille à une personne l’accomplissement de tels actes et qui, compte tenu du contexte dans lequel il est communiqué, pourrait amener un enfant à s’automutiler, à avoir un trouble de l’alimentation ou à se suicider. (content that induces a child to harm themselves)
contenu préjudiciable
a) Contenu intime communiqué de façon non consensuelle;
b) contenu représentant de la victimisation sexuelle d’enfants ou perpétuant la victimisation de survivants;
c) contenu poussant un enfant à se porter préjudice;
d) contenu visant à intimider un enfant;
e) contenu fomentant la haine;
f) contenu incitant à la violence;
g) contenu incitant à l’extrémisme violent ou au terrorisme. (harmful content)
contenu représentant de la victimisation sexuelle d’enfants ou perpétuant la victimisation de survivants
a) Représentation montrant un enfant ou une personne présentée comme tel se livrant ou présenté comme se livrant à une activité sexuelle explicite;
b) représentation représentant les organes sexuels ou la région anale d’un enfant, s’il est raisonnable de soupçonner que la représentation est créée ou communiquée dans un but sexuel;
c) écrit ou enregistrement sonore dont la caractéristique dominante est la description, la présentation ou la simulation d’une activité sexuelle explicite avec un enfant, s’il est raisonnable de soupçonner que l’écrit ou l’enregistrement sonore est créé ou communiqué dans un but sexuel;
d) écrit, enregistrement sonore ou représentation qui montre, décrit, présente ou simule l’une ou l’autre des situations ci-après, s’il est raisonnable de soupçonner que l’écrit, l’enregistrement sonore ou la représentation est créé ou communiqué dans un but sexuel :
(i) une personne qui touche, d’une manière sexuelle, directement ou indirectement, avec une partie de son corps ou avec un objet, une partie du corps d’un enfant ou d’une personne présentée comme tel,
(ii) une personne qui se livre ou qui est présentée comme se livrant à une activité sexuelle explicite en présence d’un enfant ou d’une personne présentée comme tel,
(iii) une personne qui expose ses organes sexuels ou sa région anale en présence d’un enfant ou d’une personne présentée comme tel;
e) écrit, enregistrement sonore ou représentation dans lequel ou par l’intermédiaire duquel une activité sexuelle entre une personne âgée de dix-huit ans ou plus et un enfant est préconisée, conseillée ou planifiée, autre que celui dans lequel ou par l’intermédiaire duquel une activité sexuelle entre une personne âgée de seize ans ou plus mais de moins de dix-huit ans et une autre personne qui est de moins de deux ans son aînée est préconisée, conseillée ou planifiée;
f) représentation montrant un enfant subissant des actes de violence physique qui sont cruels, inhumains ou dégradants;
g) partie d’une représentation visée à l’alinéa a), s’il est raisonnable de soupçonner que la communication de celle-ci perpétue le préjudice causé à la personne qui figurait, alors qu’elle était enfant, dans la représentation;
h) écrit, enregistrement sonore ou représentation qui, compte tenu du contexte dans lequel il est communiqué, est susceptible de mettre en évidence un lien entre une personne qui figurait, alors qu’elle était enfant, dans un écrit, un enregistrement sonore ou une représentation visés à l’un des alinéas a) à d) et celui-ci, s’il est raisonnable de soupçonner que la communication de l’écrit, de l’enregistrement sonore ou de la représentation qui est susceptible de mettre en évidence le lien perpétue le préjudice causé à cette personne. (content that sexually victimizes a child or revictimizes a survivor)
contenu visant à intimider un enfant Contenu ou ensemble de contenus qui, compte tenu du contexte dans lequel il est communiqué, est susceptible de porter gravement atteinte à la santé physique ou mentale d’un enfant, s’il est raisonnable de soupçonner que le contenu ou l’ensemble est communiqué dans le but de menacer, d’intimider ou d’humilier l’enfant. (content used to bully a child)
enfant Personne âgée de moins de dix-huit ans. (child)
exploitant Personne qui exploite, par quelque moyen que ce soit, un service réglementé. (operator)
ministre Le membre du Conseil privé du Roi pour le Canada désigné en vertu de l’article 8 ou, à défaut de désignation, le ministre du Patrimoine canadien. (Minister)
ombudsman L’ombudsman canadien de la sécurité numérique nommé en application de l’article 29. (Ombudsperson)
personne Vise notamment les personnes morales ainsi que les fiducies, les sociétés de personnes, les fonds, les coentreprises ou toutes autres associations ou organisations non dotées de la personnalité morale. (person)
peuples autochtones du Canada S’entend au sens du paragraphe 35(2) de la Loi constitutionnelle de 1982. (Indigenous peoples of Canada)
renseignements personnels S’entend au sens de l’article 3 de la Loi sur la protection des renseignements personnels. (personal information)
représentation S’entend entre autres de tout enregistrement visuel, notamment photographique, filmé ou vidéo. (visual representation)
service de média social Site Web ou application accessible au Canada dont le but principal est de faciliter la communication en ligne à l’échelle interprovinciale ou internationale entre les utilisateurs du site Web ou de l’application en leur permettant d’avoir accès à du contenu et d’en partager. (social media service)
service réglementé Service visé au paragraphe 3(1). (regulated service)
child means a person who is under 18 years of age. (enfant)
Commission means the Digital Safety Commission of Canada established by section 10. (Commission)
content that foments hatred means content that expresses detestation or vilification of an individual or group of individuals on the basis of a prohibited ground of discrimination, within the meaning of the Canadian Human Rights Act, and that, given the context in which it is communicated, is likely to foment detestation or vilification of an individual or group of individuals on the basis of such a prohibited ground. (contenu fomentant la haine)
content that incites violence means content that actively encourages a person to commit — or that actively threatens the commission of — an act of physical violence against a person or an act that causes property damage, and that, given the context in which it is communicated, could cause a person to commit an act that could cause
(a) serious bodily harm to a person;
(b) a person’s life to be endangered; or
(c) serious interference with or serious disruption of an essential service, facility or system. (contenu incitant à la violence)
content that incites violent extremism or terrorism means content that actively encourages a person to commit — or that actively threatens the commission of — for a political, religious or ideological purpose, an act of physical violence against a person or an act that causes property damage, with the intention of intimidating or denouncing the public or any section of the public or of compelling a person, government or domestic or international organization to do or to refrain from doing any act, and that, given the context in which it is communicated, could cause a person to commit an act that could cause
(a) serious bodily harm to a person;
(b) a person’s life to be endangered; or
(c) a serious risk to the health or safety of the public or any section of the public. (contenu incitant à l’extrémisme violent ou au terrorisme)
content that induces a child to harm themselves means content that advocates self-harm, disordered eating or dying by suicide or that counsels a person to commit or engage in any of those acts, and that, given the context in which it is communicated, could cause a child to inflict injury on themselves, to have an eating disorder or to die by suicide. (contenu poussant un enfant à se porter préjudice)
content that sexually victimizes a child or revictimizes a survivor means
(a) a visual representation that shows a child, or a person depicted as being a child, who is engaged in or depicted as being engaged in explicit sexual activity;
(b) a visual representation that depicts the sexual organs or anal region of a child, if it is reasonable to suspect that the representation is created or communicated for a sexual purpose;
(c) written material or an audio recording whose dominant characteristic is the description, presentation or representation of explicit sexual activity with a child, if it is reasonable to suspect that the material or recording is created or communicated for a sexual purpose;
(d) a visual representation, written material or an audio recording that shows, describes, presents or represents any of the following, if it is reasonable to suspect that the representation, material or recording is created or communicated for a sexual purpose:
(i) a person touching, in a sexual manner, directly or indirectly, with a part of their body or with an object, any part of the body of a child or a person depicted as being a child,
(ii) a person who is engaged in or depicted as being engaged in explicit sexual activity in the presence of a child or a person depicted as being a child, or
(iii) a person exposing their sexual organs or anal region in the presence of a child or a person depicted as being a child;
(e) a visual representation, written material or an audio recording in which or by means of which sexual activity between a person who is 18 years of age or more and a child is advocated, counselled or planned, other than one in which or by means of which sexual activity between a person who is 16 years of age or more but under 18 years of age and another person who is less than two years older than that person is advocated, counselled or planned;
(f) a visual representation that shows a child who is being subjected to cruel, inhuman or degrading acts of physical violence;
(g) any excerpt of a visual representation referred to in paragraph (a), if it is reasonable to suspect that the communication of the excerpt perpetuates harm against a person who as a child appeared in the visual representation; and
(h) a visual representation, written material or an audio recording that, given the context in which it is communicated, is likely to bring to light a connection between a person and a visual representation, written material or audio recording referred to in any of paragraphs (a) to (d) in which the person appeared as a child, if it is reasonable to suspect that the communication of the representation, material or recording that is likely to bring to light that connection perpetuates harm against the person. (contenu représentant de la victimisation sexuelle d’enfants ou perpétuant la victimisation de survivants)
content used to bully a child means content, or an aggregate of content, that, given the context in which it is communicated, could cause serious harm to a child’s physical or mental health, if it is reasonable to suspect that the content or the aggregate of content is communicated for the purpose of threatening, intimidating or humiliating the child. (contenu visant à intimider un enfant)
harmful content means
(a) intimate content communicated without consent;
(b) content that sexually victimizes a child or revictimizes a survivor;
(c) content that induces a child to harm themselves;
(d) content used to bully a child;
(e) content that foments hatred;
(f) content that incites violence; and
(g) content that incites violent extremism or terrorism. (contenu préjudiciable)
Indigenous peoples of Canada has the meaning assigned by the definition aboriginal peoples of Canada in subsection 35(2) of the Constitution Act, 1982. (peuples autochtones du Canada)
intimate content communicated without consent means
(a) a visual recording, such as a photographic, film or video recording, in which a person is nude or is exposing their sexual organs or anal region or is engaged in explicit sexual activity, if it is reasonable to suspect that
(i) the person had a reasonable expectation of privacy at the time of the recording, and
(ii) the person does not consent to the recording being communicated; and
(b) a visual recording, such as a photographic, film or video recording, that falsely presents in a reasonably convincing manner a person as being nude or exposing their sexual organs or anal region or engaged in explicit sexual activity, including a deepfake that presents a person in that manner, if it is reasonable to suspect that the person does not consent to the recording being communicated. (contenu intime communiqué de façon non consensuelle)
Minister means the member of the King’s Privy Council for Canada designated under section 8 or, if no member is designated, the Minister of Canadian Heritage. (ministre)
Office means the Digital Safety Office of Canada established by section 39. (Bureau)
Ombudsperson means the Digital Safety Ombudsperson of Canada appointed under section 29. (ombudsman)
operator means a person that, through any means, operates a regulated service. (exploitant)
person includes a corporation and a trust, a partnership, a fund, a joint venture and any other unincorporated association or organization. (personne)
personal information has the same meaning as in section 3 of the Privacy Act. (renseignements personnels)
regulated service means a service referred to in subsection 3(1). (service réglementé)
social media service means a website or application that is accessible in Canada, the primary purpose of which is to facilitate interprovincial or international online communication among users of the website or application by enabling them to access and share content. (service de média social)
visual representation includes a visual recording such as a photographic, film or video recording. (représentation)
a) le service de contenu pour adultes, à savoir un service de média social axé sur le fait de permettre aux utilisateurs d’avoir accès à du contenu à caractère pornographique et d’en partager;
b) le service de diffusion en direct, à savoir un service de média social axé sur le fait de permettre aux utilisateurs d’avoir accès à du contenu diffusé en direct et d’en partager.
(a) an adult content service, namely a social media service that is focused on enabling its users to access and share pornographic content; and
(b) a live streaming service, namely a social media service that is focused on enabling its users to access and share content by live stream.
a) les représentations visées à l’alinéa a) de cette définition dont la création et la communication ont un but légitime lié à l’administration de la justice, à la science, à la médecine, à l’éducation ou aux arts et ne posent pas de risque indu pour les enfants;
b) les représentations visées à l’alinéa f) de cette définition dont la création ou la communication ont un tel but légitime et ne posent pas de risque indu pour les enfants;
c) les parties visées à l’alinéa g) de cette définition qui sont communiquées dans un tel but légitime;
d) les écrits, les enregistrements sonores et les représentations visés à l’alinéa h) de cette définition qui sont communiqués dans un tel but légitime.
(a) a visual representation referred to in paragraph (a) of that definition whose creation and communication have a legitimate purpose related to the administration of justice or to science, medicine, education or art and do not pose an undue risk of harm to children;
(b) a visual representation referred to in paragraph (f) of that definition whose creation or communication has a legitimate purpose referred to in paragraph (a) and does not pose an undue risk of harm to children;
(c) an excerpt of a visual representation referred to in paragraph (g) of that definition that is communicated for a legitimate purpose referred to in paragraph (a); and
(d) a visual representation, written material or an audio recording referred to in paragraph (h) of that definition that is communicated for a legitimate purpose referred to in paragraph (a).
a) il compte un nombre d’utilisateurs égal ou supérieur au nombre d’utilisateurs significatif prévu par règlement pris en vertu du paragraphe (2);
b) il compte un nombre d’utilisateurs inférieur au nombre d’utilisateurs prévu par règlement pris en vertu du paragraphe (2) et il est désigné comme service réglementé par règlement pris en vertu du paragraphe (3).
(a) has a number of users that is equal to or greater than the significant number of users provided for by regulations made under subsection (2); or
(b) has a number of users that is less than the number of users provided for by regulations made under subsection (2) and is designated by regulations made under subsection (3).
a) établissant des types de service de média social;
b) concernant le nombre d’utilisateurs visé à ce paragraphe pour chacun de ces types de service;
c) concernant la façon de déterminer le nombre d’utilisateurs d’un service de média social.
(a) establishing types of social media services;
(b) respecting the number of users referred to in that subsection, for each type of social media service; and
(c) respecting the manner of determining the number of users of a social media service.
a) d’une part, permet à l’utilisateur de la fonction de communiquer du contenu à un nombre limité d’utilisateurs qui sont choisis par lui;
b) d’autre part, ne permet pas à l’utilisateur de la fonction de communiquer du contenu à un nombre potentiellement illimité d’utilisateurs qui ne sont pas choisis par lui.
(a) enables a user to communicate content to a limited number of users determined by the user; and
(b) does not enable a user to communicate content to a potentially unlimited number of users not determined by the user.
Désignation
Designation
Objet de la loi
Purposes of Act
a) de promouvoir la sécurité en ligne des personnes au Canada;
b) de protéger la santé physique et mentale des enfants;
c) compte tenu du fait que l’exposition à du contenu préjudiciable en ligne a un impact sur la sécurité et le bien-être des personnes au Canada, d’atténuer le risque que de telles personnes soient exposées à un tel contenu, dans le respect de leur liberté d’expression;
d) de permettre aux personnes au Canada de participer pleinement au discours public et d’exercer leur liberté d’expression en ligne sans que la présence de contenu préjudiciable nuise à cette participation ou à cet exercice;
e) de réduire les préjudices causés aux personnes au Canada par le contenu préjudiciable en ligne;
f) de rendre inaccessible en ligne le contenu représentant de la victimisation sexuelle d’enfants ou perpétuant la victimisation de survivants et le contenu intime communiqué de façon non consensuelle;
g) de veiller à ce que les exploitants soient transparents et tenus de rendre des comptes à l’égard des obligations qui leur incombent au titre de la présente loi;
h) de contribuer à l’élaboration de normes en matière de sécurité en ligne.
(a) promote the online safety of persons in Canada;
(b) protect children’s physical and mental health;
(c) considering that exposure to harmful content online impacts the safety and well-being of persons in Canada, mitigate the risk that persons in Canada will be exposed to harmful content online while respecting their freedom of expression;
(d) enable persons in Canada to participate fully in public discourse and exercise their freedom of expression online without being hindered by harmful content;
(e) reduce harms caused to persons in Canada as a result of harmful content online;
(f) make content that sexually victimizes a child or revictimizes a survivor and intimate content communicated without consent inaccessible online;
(g) ensure that operators are transparent and accountable with respect to their duties under this Act; and
(h) contribute to the development of standards with respect to online safety.
PARTIE 1 Commission canadienne de la sécurité numérique
PART 1 Digital Safety Commission of Canada
a) en assurant l’exécution et le contrôle d’application de la présente loi;
b) en veillant à ce que les exploitants soient transparents et tenus de rendre des comptes à l’égard des obligations qui leur incombent au titre de la présente loi;
c) en examinant les plaintes concernant du contenu représentant de la victimisation sexuelle d’enfants ou perpétuant la victimisation de survivants ou du contenu intime communiqué de façon non consensuelle;
d) en contribuant à l’élaboration de normes en matière de sécurité en ligne au moyen d’activités de recherche et d’éducation;
e) en facilitant la participation des peuples autochtones du Canada et des intéressés aux activités de la Commission;
f) en collaborant avec les intéressés, notamment les exploitants, les homologues internationaux de la Commission et autres experts.
(a) ensuring the administration and enforcement of this Act;
(b) ensuring that operators are transparent and accountable with respect to their duties under this Act;
(c) investigating complaints relating to content that sexually victimizes a child or revictimizes a survivor and intimate content communicated without consent;
(d) contributing to the development of standards with respect to online safety through research and educational activities;
(e) facilitating the participation of Indigenous peoples of Canada and interested persons in the Commission’s activities; and
(f) collaborating with interested persons, including operators, the Commission’s international counterparts and other persons having professional, technical or specialized knowledge.
a) la liberté d’expression;
b) le droit à l’égalité;
c) le droit à la protection de la vie privée;
d) les besoins propres aux peuples autochtones du Canada et leurs points de vue;
e) tout autre facteur que la Commission estime indiqué.
(a) freedom of expression;
(b) equality rights;
(c) privacy rights;
(d) the needs and perspectives of the Indigenous peoples of Canada; and
(e) any other factor that the Commission considers relevant.
PARTIE 2 Ombudsman canadien de la sécurité numérique
PART 2 Digital Safety Ombudsperson of Canada
a) recueillir des renseignements concernant les enjeux en matière de sécurité en ligne, notamment concernant du contenu préjudiciable, y compris en obtenant l’opinion des utilisateurs de services réglementés et des victimes de contenu préjudiciable;
b) mettre en évidence les enjeux en matière de sécurité en ligne, notamment en mettant à la disposition du public tout renseignement recueilli au titre de l’alinéa a), à l’exception de renseignements personnels;
c) orienter les utilisateurs de services réglementés vers les ressources, y compris celles prévues par la présente loi, pour répondre à leurs préoccupations concernant le contenu préjudiciable.
(a) gather information with respect to issues related to online safety, including with respect to harmful content, such as by obtaining the perspective of users of regulated services and victims of harmful content;
(b) highlight issues related to online safety, including by making publicly available any information gathered under paragraph (a), other than personal information; and
(c) direct users to resources, including those provided for under this Act, that may address their concerns regarding harmful content.
PARTIE 3 Bureau canadien de la sécurité numérique
PART 3 Digital Safety Office of Canada
PARTIE 4 Obligations des exploitants de services réglementés
PART 4 Duties of Operators of Regulated Services
a) l’efficacité des mesures mises en œuvre pour atténuer ce risque;
b) la taille du service, notamment le nombre d’utilisateurs;
c) les capacités techniques et financières de l’exploitant;
d) la question de savoir s’il y a discrimination fondée sur un motif de distinction illicite au sens de la Loi canadienne sur les droits de la personne dans la conception ou la mise en œuvre des mesures;
e) tout facteur prévu par règlement.
(a) the effectiveness of the measures in mitigating the risk;
(b) the size of the service, including the number of users;
(c) the technical and financial capacity of the operator;
(d) whether the measures are designed or implemented in a manner that is discriminatory on the basis of a prohibited ground of discrimination within the meaning of the Canadian Human Rights Act; and
(e) any factor provided for by regulations.
a) les normes de conduite qui s’appliquent aux utilisateurs à l’égard du contenu préjudiciable;
b) une description des mesures que l’exploitant met en œuvre à l’égard du contenu préjudiciable sur le service.
(a) a standard of conduct that applies to users with respect to harmful content; and
(b) a description of the measures that the operator implements with respect to harmful content on the service.
a) permettre aux utilisateurs de facilement lui signaler un contenu accessible sur le service comme étant un type de contenu préjudiciable;
b) aviser l’utilisateur ayant effectué le signalement de contenu comme étant un type de contenu préjudiciable de la réception du signalement ainsi que de toute mesure que l’exploitant a prise à l’égard du contenu signalé ou du fait qu’aucune mesure n’a été prise;
c) aviser l’utilisateur ayant communiqué le contenu signalé sur le service comme étant un type de contenu préjudiciable du signalement ainsi que de toute mesure que l’exploitant a prise à l’égard du contenu signalé ou du fait qu’aucune mesure n’a été prise.
(a) enable a user to easily flag to the operator content that is accessible on the service as being a particular type of harmful content;
(b) notify a user who flagged content as being a particular type of harmful content of the operator’s receipt of the flag as well as of any measures taken by the operator with respect to the content or of the fact that no measures were taken; and
(c) notify a user who communicated content that was flagged as being a particular type of harmful content of the fact that the content was flagged as well as of any measures taken by the operator with respect to the content or of the fact that no measures were taken.
a) d’une part, fait l’objet de communications multiples sur le service générées automatiquement par un programme informatique qui n’est pas mis en œuvre par l’exploitant pour faciliter le bon fonctionnement du service;
b) d’autre part, figure davantage sur le service qu’il ne l’aurait fait s’il n’avait pas été l’objet de ces communications multiples.
(a) is the subject of multiple instances of automated communication on the service by a computer program, other than a computer program that is implemented by the operator to facilitate the proper functioning of the service; and
(b) is more prominent on the service than it would have been had it not been the subject of those multiple instances of automated communication by a computer program.
a) entendre leurs préoccupations à l’égard de contenu préjudiciable sur le service ou des mesures que l’exploitant met en œuvre pour se conformer à la présente loi;
b) les orienter vers des ressources internes et externes, telles qu’un mécanisme interne de traitement des plaintes, la Commission ou un organisme chargé de l’application de la loi, pour qu’ils trouvent réponse à leurs préoccupations;
c) les guider à l’égard de ces ressources internes.
(a) hear users’ concerns with respect to harmful content on the service or with respect to the measures that the operator implements to comply with this Act;
(b) direct users to internal and external resources to address their concerns, such as an internal complaints mechanism, the Commission or a law enforcement agency; and
(c) provide guidance to users with respect to those internal resources.
a) des renseignements concernant la manière dont l’exploitant se conforme aux articles 55 et 56, notamment :
(i) une évaluation par l’exploitant du risque que les utilisateurs du service soient exposés à du contenu préjudiciable sur celui-ci,
(ii) une description des mesures mises en œuvre par l’exploitant pour atténuer ce risque,
(iii) une évaluation par l’exploitant de l’efficacité de chacune des mesures individuellement et de l’ensemble de celles-ci pour atténuer ce risque,
(iv) une description des indicateurs utilisés par l’exploitant pour évaluer l’efficacité des mesures,
(v) des renseignements concernant les facteurs visés au paragraphe 55(2);
b) des renseignements concernant la manière dont l’exploitant se conforme aux articles 57 à 61, notamment une description des mesures mises en œuvre par l’exploitant au titre de ces articles;
c) des renseignements concernant la manière dont l’exploitant se conforme à l’article 65, notamment une description des caractéristiques de conception intégrées au service au titre de cet article;
d) des renseignements concernant toute mesure, autre que celle visée à l’article 65, que l’exploitant met en œuvre pour protéger les enfants;
e) des renseignements concernant les ressources, notamment les ressources humaines, que l’exploitant alloue pour se conformer aux articles 55 à 61 et 65, notamment pour la prise de décisions automatisées;
f) des renseignements concernant :
(i) la quantité et le type de contenu préjudiciable accessible sur le service — notamment la quantité et le type de contenu préjudiciable qui a été modéré — ou qui y aurait été accessible n’eût été la modération de ce contenu,
(ii) la manière dont le contenu préjudiciable a été modéré et le délai à l’intérieur duquel il l’a été;
g) des renseignements concernant :
(i) le nombre de fois que du contenu accessible sur le service a été signalé par des utilisateurs du service à l’exploitant comme étant du contenu préjudiciable, notamment le nombre de signalements associés à chaque type de contenu préjudiciable,
(ii) la manière dont ces signalements ont été triés et évalués par l’exploitant,
(iii) les mesures prises par l’exploitant à l’égard du contenu signalé comme étant du contenu préjudiciable,
(iv) le délai à l’intérieur duquel les mesures ont été prises par l’exploitant à l’égard du contenu signalé comme étant du contenu préjudiciable;
h) des renseignements concernant du contenu, autre que du contenu préjudiciable, qui a été modéré par l’exploitant et pour lequel il avait des motifs raisonnables de croire que le contenu présentait un risque de préjudice psychologique ou physique important, notamment :
(i) une description de ce contenu,
(ii) la quantité de ce contenu accessible sur le service ou qui y aurait été accessible n’eût été la modération de ce contenu,
(iii) la manière dont ce contenu a été modéré et le délai à l’intérieur duquel il l’a été;
i) des renseignements concernant les préoccupations qui ont été adressées à la personne-ressource visée au paragraphe 61(1) ou concernant les ressources internes et externes vers lesquelles la personne-ressource a orienté les utilisateurs pour l’application de ce paragraphe;
j) des renseignements concernant les sujets de toute recherche effectuée par l’exploitant ou pour son compte ainsi qu’un sommaire des résultats, conclusions et recommandations de la recherche, lorsqu’elle a trait à :
(i) du contenu préjudiciable sur le service,
(ii) du contenu sur le service qui présente un risque de préjudice psychologique ou physique important, autre que du contenu préjudiciable,
(iii) des caractéristiques de conception du service qui présentent un risque de préjudice psychologique ou physique important;
k) des renseignements concernant les mesures que l’exploitant a mises en œuvre pour se conformer à ses obligations au titre de la Loi concernant la déclaration obligatoire de la pornographie juvénile sur Internet par les personnes qui fournissent des services Internet à l’égard du service;
l) un inventaire de toutes les données électroniques — sauf le contenu qui a été communiqué par les utilisateurs sur le service — utilisées pour la préparation des renseignements visés aux alinéas a) à g), i) et m);
m) tout autre renseignement prévu par règlement.
(a) information respecting the manner in which the operator complies with sections 55 and 56, including
(i) the operator’s assessment of the risk that users of the service will be exposed to harmful content on the service,
(ii) a description of the measures that the operator implements to mitigate the risk,
(iii) the operator’s assessment of the effectiveness of the measures — both individually and collectively — in mitigating the risk,
(iv) a description of the indicators that the operator uses to assess the effectiveness of the measures, and
(v) information respecting the factors referred to in subsection 55(2);
(b) information respecting the manner in which the operator complies with sections 57 to 61, including a description of the measures that the operator implements under those sections;
(c) information respecting the manner in which the operator complies with section 65, including a description of the design features that the operator integrates into the service under that section;
(d) information respecting any measures that the operator implements to protect children, other than those that it implements under section 65;
(e) information respecting the resources, including human resources, that the operator allocates in order to comply with sections 55 to 61 and 65, including information respecting the resources that the operator allocates to automated decision-making;
(f) information respecting the volume and type of harmful content that was accessible on the service, including the volume and type of harmful content that was moderated, and the volume and type of harmful content that would have been accessible on the service had it not been moderated, as well as the manner in which and the time within which harmful content was moderated;
(g) information respecting
(i) the number of times that content that was accessible on the service was flagged to the operator by users of the service as being harmful content, including the number of flags relating to each type of harmful content,
(ii) the manner in which the operator triaged and assessed the flags,
(iii) measures taken by the operator with respect to content that was flagged as being harmful content, and
(iv) the time within which the operator took measures with respect to content that was flagged as being harmful content;
(h) information respecting the content, other than harmful content, that was moderated by the operator and that the operator had reasonable grounds to believe posed a risk of significant psychological or physical harm, including
(i) a description of the content,
(ii) the volume of the content that was accessible on the service or that would have been accessible had it not been moderated, and
(iii) the manner in which and the time within which the content was moderated;
(i) information respecting the concerns heard by the resource person referred to in subsection 61(1) and the internal and external resources to which the resource person directed users for the purposes of that subsection;
(j) information respecting the topics, and a summary of the findings, conclusions or recommendations, of any research conducted by or on behalf of the operator with respect to
(i) harmful content on the service,
(ii) content on the service that poses a risk of significant psychological or physical harm, other than harmful content, or
(iii) design features of the service that pose a risk of significant psychological or physical harm;
(k) information respecting the measures implemented by the operator for the purposes of complying with the operator’s duties with respect to the service under An Act respecting the mandatory reporting of Internet child pornography by persons who provide an Internet service;
(l) an inventory of all electronic data, other than content that was communicated by users on the service, that was used to prepare the information referred to in paragraphs (a) to (g), (i) and (m); and
(m) any other information provided for by regulations.
a) l’inventaire des données électroniques visé à l’alinéa (1)l);
b) les secrets industriels;
c) les renseignements financiers, commerciaux, scientifiques ou techniques qui se rapportent à l’entreprise d’une personne ou à ses activités, qui sont de nature confidentielle et que la personne traite comme tels de façon constante.
(a) the inventory of electronic data referred to in paragraph (1)(l);
(b) information that is a trade secret; or
(c) financial, commercial, scientific or technical information that is confidential and that is treated consistently in a confidential manner by the person to whose business or affairs it relates.
a) il rend le contenu inaccessible à toute personne au Canada dans le délai visé au paragraphe (2) et le garde inaccessible jusqu’à ce qu’il rende une décision au titre du paragraphe 69(2);
b) il avise l’utilisateur ayant communiqué le contenu sur le service, dans le délai visé au paragraphe (2), du fait que le contenu a été rendu inaccessible.
(a) must make that content inaccessible to all persons in Canada within the period that applies under subsection (2) and continue to make it inaccessible until the operator makes a decision under subsection 69(2); and
(b) must, within the period that applies under subsection (2), give notice to the user who communicated the content on the service that the content has been made inaccessible.
a) soit que le signalement est futile, vexatoire ou entaché de mauvaise foi;
b) soit que le contenu visé par le signalement fait ou a déjà fait l’objet d’un autre signalement et qu’il est inutile de poursuivre l’évaluation dans les circonstances.
(a) the flag is trivial, frivolous, vexatious or made in bad faith; or
(b) the content that is the subject of the flag is or has already been the subject of another flag and further assessment of the flag is unnecessary having regard to all of the circumstances.
a) s’agissant de contenu que l’exploitant n’était pas tenu de garder inaccessible au titre du paragraphe 69(4), est tenu de rendre le contenu en cause inaccessible à toute personne au Canada sans délai;
b) s’agissant de contenu que l’exploitant était tenu de garder inaccessible au titre du paragraphe 69(4), continue d’être tenu de le faire.
(a) make the content inaccessible to all persons in Canada without delay, if subsection 69(4) does not already apply to the operator in respect of the content; or
(b) continue to make the content inaccessible to all persons in Canada if subsection 69(4) applies.
PARTIE 5 Accès aux inventaires et aux données électroniques
PART 5 Access to Inventories and Electronic Data
a) a pour objectif principal d’effectuer des recherches ou de se livrer à des activités en matière d’éducation, de revendication ou de sensibilisation;
b) effectue des recherches ou se livre à des activités en matière d’éducation, de revendication ou de sensibilisation qui sont liées à l’objet de la présente loi.
(a) the person’s primary purpose is to conduct research or engage in education, advocacy or awareness activities; and
(b) the person conducts research that is, or engages in education, advocacy or awareness activities that are, related to the purposes of this Act.
a) par la demande;
b) par l’inventaire de données électroniques inclus dans un plan de sécurité numérique présenté au titre du paragraphe 62(1) à l’égard du service.
a) une description du projet de recherche pour lequel l’accès aux données électroniques est demandé et de la manière dont il est lié à l’objet de la présente loi;
b) des renseignements concernant les individus qui entreprennent le projet de recherche et pour qui l’accès aux données électroniques est demandé;
c) le nom de l’exploitant à qui l’on demande accès aux données électroniques et le nom du service auquel ces données sont liées;
d) une description des données électroniques qui sont visées par la demande et par l’inventaire de données électroniques inclus dans un plan de sécurité numérique présenté au titre du paragraphe 62(1) à l’égard du service;
e) le délai dans lequel l’accès aux données électroniques est demandé;
f) la durée pendant laquelle l’accès aux données électroniques est demandé;
g) une description de la manière dont toute condition réglementaire portant sur la confidentialité, la propriété intellectuelle, la sécurité des données et la protection des renseignements personnels sera remplie;
h) tout autre renseignement prévu par règlement.
(a) a description of the research project in respect of which access to electronic data is requested and a description of how the research project is related to the purposes of this Act;
(b) information respecting the individuals who are undertaking the research project and for whom access to electronic data is requested;
(c) the name of the operator from which access to electronic data is requested and the name of the regulated service to which the electronic data relates;
(d) a description of the electronic data to which access is requested, which must be referred to in an inventory of electronic data that is included in a digital safety plan that has been submitted to the Commission under subsection 62(1) in respect of the regulated service;
(e) an indication of the time within which access to the electronic data is requested;
(f) an indication of the length of time for which access to the electronic data is requested;
(g) a description of how any conditions set out in the regulations with respect to confidentiality, intellectual property, data security and the protection of personal information will be met; and
(h) any other information provided for by regulations.
a) le nom du service auquel elle est liée;
b) les individus visés à l’alinéa (3)b) à qui l’accès aux données électroniques doit être donné;
c) les données électroniques visées à l’alinéa (3)d) auxquelles l’accès doit être donné;
d) le délai dans lequel l’accès aux données électroniques doit être donné;
e) la durée pendant laquelle l’accès aux données électroniques doit être donné;
f) toute condition portant sur la confidentialité, la propriété intellectuelle, la sécurité des données et la protection des renseignements personnels;
g) toute autre condition que la Commission estime indiquée;
h) tout autre renseignement prévu par règlement.
(a) the name of the regulated service to which it relates;
(b) the individuals referred to in paragraph (3)(b) to whom access to the electronic data must be given;
(c) the electronic data referred to in paragraph (3)(d) to which access must be given;
(d) the time within which access to the electronic data must be given;
(e) the length of time for which access to the electronic data must be given;
(f) any conditions with respect to confidentiality, intellectual property, data security and the protection of personal information;
(g) any other conditions that the Commission considers appropriate; and
(h) any other information provided for by regulations.
PARTIE 6 Recours
PART 6 Remedies
a) son identité;
b) tout renseignement — fourni dans le cadre des observations — qu’il considère comme susceptible de révéler son identité.
(a) the employee’s identity; and
(b) any information in the submissions that the employee identifies as being likely to reveal their identity.
(a) a member of the Commission or any individual acting on behalf of the Commission or under its direction;
(b) an employee of the Office; and
(c) the Chief Executive Officer of the Office.
a) les membres de la Commission et tout individu agissant au nom ou sous l’autorité de celle-ci;
b) un employé du Bureau;
c) le premier dirigeant du Bureau.
(a) a member of the Commission or any individual acting on behalf of the Commission or under its direction;
(b) an employee of the Office; and
(c) the Chief Executive Officer of the Office.
a) ceux pour lesquels l’employé a renoncé à leur caractère confidentiel;
b) ceux qui sont publics;
c) ceux que la Commission obtient autrement que par l’entremise des observations fournies par l’employé.
(a) information in respect of which the employee withdraws the request;
(b) information that is publicly available; and
(c) information that the Commission obtains from a source other than the submissions made by the employee.
a) pour la première infraction, une amende maximale de cinq mille dollars;
b) en cas de récidive, une amende maximale de dix mille dollars.
(a) for a first offence, to a fine of not more than $5,000; and
(b) for a second or subsequent offence, to a fine of not more than $10,000.
a) soit que la plainte est futile, vexatoire ou entachée de mauvaise foi;
b) soit que le contenu visé par la plainte fait ou a déjà fait l’objet d’une autre plainte et qu’il est inutile de poursuivre l’évaluation dans les circonstances.
(a) the complaint is trivial, frivolous, vexatious or made in bad faith; or
(b) the content that is the subject of the complaint is or has already been the subject of another complaint and further assessment of the complaint is unnecessary having regard to all of the circumstances.
a) avise de la plainte l’exploitant du service réglementé auquel la plainte est liée et l’utilisateur qui a communiqué le contenu sur le service;
b) rend une ordonnance enjoignant à l’exploitant de rendre le contenu inaccessible à toute personne au Canada sans délai et de le garder ainsi jusqu’à ce que la Commission l’avise de sa décision au titre des paragraphes 82(4) ou (5), selon le cas.
(a) give notice of the complaint to the operator of the regulated service to which the complaint relates and the user who communicated the content on the service; and
(b) make an order requiring the operator to, without delay, make the content inaccessible to all persons in Canada and to continue to make it inaccessible until the Commission gives notice to the operator of its decision under subsection 82(4) or (5), as the case may be.
PARTIE 7 Exécution et contrôle d’application
PART 7 Administration and Enforcement
a) assigner et contraindre des témoins à comparaître devant elle, à déposer verbalement ou par écrit sous la foi du serment et à produire les documents ou autres pièces qu’elle juge nécessaires, de la même façon et dans la même mesure qu’une cour supérieure d’archives;
b) faire prêter serment;
c) recevoir les éléments de preuve ou les autres renseignements — fournis notamment par déclaration verbale ou écrite sous serment — qu’elle estime indiqués, indépendamment de leur admissibilité devant les tribunaux;
d) trancher toute question de procédure ou de preuve.
(a) summon and enforce the appearance of persons before the Commission and compel them to give oral or written evidence on oath and to produce any documents or other things that the Commission considers necessary, in the same manner and to the same extent as a superior court of record;
(b) administer oaths;
(c) receive and accept any evidence or other information, whether on oath, by affidavit or otherwise, that the Commission sees fit, whether or not it would be admissible in a court of law; and
(d) decide any procedural or evidentiary question.
a) une plainte déposée en vertu du paragraphe 81(1);
b) toute autre question se rapportant au respect de la présente loi par un exploitant.
(a) a complaint made under subsection 81(1); or
(b) any other matter relating to an operator’s compliance with this Act.
a) il y va de l’intérêt public;
b) il y va de l’intérêt des victimes de contenu préjudiciable;
c) il y va de l’intérêt national, notamment s’il y a un risque d’atteinte aux relations internationales du Canada ou à la défense ou à la sécurité nationales;
d) le droit à la vie privée de toute personne l’emporte sur le principe de la publicité des audiences;
e) les renseignements suivants pourraient être dévoilés :
(i) des secrets industriels,
(ii) des renseignements financiers, commerciaux, scientifiques ou techniques qui se rapportent à l’entreprise d’une personne ou à ses activités, qui sont de nature confidentielle et que la personne traite comme tels de façon constante,
(iii) des renseignements dont la communication risquerait vraisemblablement de causer à toute personne des pertes ou profits financiers appréciables, de nuire à la compétitivité de toute personne ou d’entraver des négociations menées par toute personne en vue de contrats ou à d’autres fins.
(a) it would be in the public interest;
(b) it would be in the interest of victims of harmful content;
(c) it would be in the national interest, including if there is a risk of injury to Canada’s international relations, national defence or national security;
(d) a person’s privacy interest outweighs the principle that hearings be open to the public; or
(e) the following information may be disclosed:
(i) information that is a trade secret,
(ii) financial, commercial, scientific or technical information that is confidential and that is treated consistently in a confidential manner by the person to whose business or affairs it relates, or
(iii) information whose disclosure could reasonably be expected to
(A) result in material financial loss or gain to any person,
(B) prejudice the competitive position of any person, or
(C) affect contractual or other negotiations of any person.
a) examiner les documents ou renseignements trouvés dans le lieu, les reproduire en tout ou en partie et les emporter pour examen ou reproduction;
b) examiner toute autre chose trouvée dans le lieu et l’emporter pour examen;
c) utiliser ou voir à ce que soit utilisé, pour examen des documents et renseignements visés à l’alinéa a), tout système informatique se trouvant dans le lieu;
d) reproduire ou faire reproduire tout document ou tout renseignement et l’emporter pour examen ou reproduction;