Passer au contenu
Projet de loi émanant d'un député
41e législature, 2e session
16 octobre 2013 - 2 août 2015
Texte du projet de loi
Projet de loi rétabli
Ce projet de loi à été rétabli de :
41e législature, 1re session
C-208
Parcourir les projets de loi
Loi modifiant la Loi sur la Cour suprême (compréhension des langues officielles)
Dernière étape franchie
Dépôt et première lecture à la Chambre des communes (2011-06-13)
Progression : Dépôt et première lecture à la Chambre des communes
 
Pour en savoir plus
Lectures recommandées
  • Bilingualism and bijuralism at the Supreme Court of Canada. Shoemaker, Matthew. Journal of parliamentary and political law , 7:305-22, July 2013
  • Bilingualism and bijuralism at the Supreme Court of Canada [electronic resource]. Shoemaker, Matthew. Canadian parliamentary review , 35:30-5 , Summer 2012
  • Bilingualism in the Federal Courts. Hudon, Marie-Ève. Ottawa: Library of Parliament, 1 PDF file (i, 15 p.), 2013
  • Bilinguisme et bijuridisme à la Cour suprême du Canada [ressource électronique]. Shoemaker, Matthew. Revue parlementaire canadienne , 36:30-5 , été 2012
  • Does Bill C-232's proposal to force Supreme Court of Canada judges to 'understand' French and English really achieve more : or is there a better solution?. Auger, Richard. Journal of parliamentary and political law, 5:365-71, June 2011
  • Don't drift off (Opinion). Slayton, Philip. Canadian lawyer, 36:16-17, Jan. 2012
  • Fully-functionally bilingual S.C.C judges : oui ou non?. Meehan, Eugene. Journal of parliamentary and political law, 5:361-63, June 2011
  • Law as a counterweight to politicisation in democratic public management [electronic resource]. Tardi, Gregory . Commonwealth law bulletin , 38(4):591-615 , Dec. 2012
  • Le bilinguisme dans les tribunaux fédéraux. Hudon, Marie-Ève. Ottawa : la Bibliothèque du Parlement, 1 fichier PDF (i, 17), 2013
Liens connexes
Haut de la page