Passer au contenu

Projet de loi S-252

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Passer à la navigation dans le document Passer au contenu du document

First Session, Forty-second Parliament,

64-65-66-67 Elizabeth II, 2015-2016-2017-2018

Première session, quarante-deuxième législature,

64-65-66-67 Elizabeth II, 2015-2016-2017-2018

SENATE OF CANADA

SÉNAT DU CANADA

BILL S-252
Voluntary Blood Donations Act (An Act to amend the Blood Regulations)

PROJET DE LOI S-252
Loi sur les dons de sang volontaires (Loi modifiant le Règlement sur le sang)

FIRST READING, May 29, 2018
PREMIÈRE LECTURE LE 29 mai 2018

THE HONOURABLE SENATOR Wallin

L’HONORABLE SÉNATRICE Wallin

4211733


Sommaire

Le texte modifie le Règlement sur le sang afin de prévoir qu’un établissement, autre que la Société canadienne du sang, ne peut prélever du sang d’un donneur faisant un don allogénique contre rémunération ou indemnisation, sauf s’il s’agit de sang de phénotype rare.

Summary

This enactment amends the Blood Regulations to provide that an establishment, other than Canadian Blood Services, must not collect allogeneic blood for remuneration or benefit for the donor unless the blood collected is of a rare phenotype.

Available on the Senate of Canada website at the following address:
www.sencanada.ca/en
Disponible sur le site Web du Sénat du Canada à l’adresse suivante :
www.sencanada.ca/fr


1st Session, 42nd Parliament,

64-65-66-67 Elizabeth II, 2015-2016-2017-2018

1re session, 42e législature,

64-65-66-67 Elizabeth II, 2015-2016-2017-2018

SENATE OF CANADA

SÉNAT DU CANADA

BILL S-252

PROJET DE LOI S-252

Voluntary Blood Donations Act (An Act to amend the Blood Regulations)

Loi sur les dons de sang volontaires (Loi modifiant le Règlement sur le sang)

Préambule

Attendu :

que la Commission d’enquête sur l’approvisionnement en sang au Canada (Commission Krever) a recommandé que les donneurs de sang et de plasma ne devraient pas être rémunérés, sauf en de rares circonstances;

que le sang humain est une ressource publique‎ au Canada;

qu’il faut assurer la durabilité du système d’approvisionnement en sang au Canada,

Preamble

Whereas the Commission of Inquiry on the Blood System in Canada (Krever Inquiry) recommended that donors of blood and plasma should not be paid for their donations, except in rare circumstances;

Whereas in Canada human blood is a public resource‎;

And whereas the sustainability of the blood system in Canada must be protected;

DORS/2013-178

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

SOR/2013-178

Now, therefore, Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

1L’article 4 du Règlement sur le sang est modifié par adjonction, après le paragraphe (1), de ce qui suit :

1Section 4 of the Blood Regulations is amended by adding the following after subsection (1):

Sans rémunération ou indemnisation

No remuneration or benefit

Début du bloc inséré

(1.‍1)L’établissement, autre que la Société canadienne du sang, ne peut prélever du sang d’un donneur faisant un don allogénique contre rémunération ou indemnisation, sauf s’il s’agit de sang de phénotype rare.

Fin du bloc inséré
Début du bloc inséré

(1.‍1)An establishment, other than Canadian Blood Services, must not collect allogeneic blood for remuneration or benefit for the donor unless the blood collected is of a rare phenotype.

Fin du bloc inséré
Published under authority of the Senate of Canada
Publié avec l'autorisation du Sénat du Canada



NOTES EXPLICATIVES

EXPLANATORY NOTES

Règlement sur le sang
Blood Regulations
Article 1 :Nouveau.
Clause 1:New.

Explorateur de la publication
Explorateur de la publication
ParlVU