Skip to main content

Bill C-279

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Skip to Document Navigation Skip to Document Content

First Session, Forty-second Parliament,
64-65 Elizabeth II, 2015-2016
Première session, quarante-deuxième législature,
64-65 Elizabeth II, 2015-2016
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
BILL C-279
PROJET DE LOI C-279
An Act to amend the Canada Elections Act (length of election period)
Loi modifiant la Loi électorale du Canada (durée de la période électorale)
FIRST READING, MAY 31, 2016
PREMIÈRE LECTURE LE 31 MAI 2016
Mr. MacGregor
M. MacGregor
421175


SUMMARY
This enactment amends the Canada Elections Act to specify the maximum duration of an election period.
It also provides for the postponement of polling day in cases where it would otherwise be held between December 20 and January 2.
SOMMAIRE
Le texte modifie la Loi électorale du Canada afin de préciser la durée maximale de la période électorale.
Il prévoit également le report du jour du scrutin dans le cas où celui-ci surviendrait normalement entre le 20 décembre et le 2 janvier.
Available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:
http://www.parl.gc.ca
Disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :
http://www.parl.gc.ca


1st Session, 42nd Parliament,
64-65 Elizabeth II, 2015-2016
1re session, 42e législature,
64-65 Elizabeth II, 2015-2016
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
BILL C-279
PROJET DE LOI C-279
An Act to amend the Canada Elections Act (length of election period)
Loi modifiant la Loi électorale du Canada (durée de la période électorale)
2000, c. 9
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
2000, ch. 9
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
1Paragraph 57(1.‍2)‍(c) of the Canada Elections Act is replaced by the following:
1L’alinéa 57(1.‍2)c) de la Loi électorale du Canada est remplacé par ce qui suit :
(c) fix the date for voting at the election, which date must be at least 36 days, but not more than 46 days, after the issue of the writ.
c) fixe la date de tenue du scrutin, laquelle doit être éloignée d’au moins trente-six jours et d’au plus quarante-six jours de la délivrance du bref.
2The Act is amended by adding the following after subsection 57(5):
2La même loi est modifiée par adjonction, après le paragraphe 57(5), de ce qui suit :
Exception — end of year
Exception — scrutin en fin d’année
(6) 
If, in accordance with paragraph (1.‍2)‍(c), the date for voting at the election would be fixed between December 20 of one year and January 2 of the following year, polling day shall be no earlier than January 13 and no later than January 20.
(6) 
Dans le cas où, en application de l’alinéa (1.‍2)c), la date de tenue du scrutin tomberait normalement entre le 20 décembre et le 2 janvier, le jour du scrutin est au plus tôt le 13 janvier et au plus tard le 20 janvier.
3The Act is amended by adding the following after subsection 171(2):
3La même loi est modifiée par adjonction, après le paragraphe 171(2), de ce qui suit :
Advance polling stations — subsection 57(6)
Bureaux de vote par anticipation — paragraphe 57(6)
(3) 
If polling day is fixed in accordance with subsection 57(6), advance polling stations shall open on the first Friday following January 2.
(3) 
Lorsque le jour du scrutin est fixé par application du paragraphe 57(6), les bureaux de vote par anticipation ouvrent le premier vendredi suivant le 2 janvier.
Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes

Publication Explorer
Publication Explorer
ParlVU