Skip to main content

Bill C-8

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

TABLE OF PROVISIONS
TABLE ANALYTIQUE
AN ACT RESPECTING FAMILY HOMES SITUATED ON FIRST NATION RESERVES AND MATRIMONIAL INTERESTS OR RIGHTS IN OR TO STRUCTURES AND LANDS SITUATED ON THOSE RESERVES
LOI CONCERNANT LES FOYERS FAMILIAUX SITUÉS DANS LES RÉSERVES DES PREMIÈRES NATIONS ET LES DROITS OU INTÉRÊTS MATRIMONIAUX SUR LES CONSTRUCTIONS ET TERRES SITUÉES DANS CES RÉSERVES
Preamble
Préambule
SHORT TITLE
TITRE ABRÉGÉ
1.       Family Homes on Reserves and Matrimonial Interests or Rights Act
1.       Loi sur les foyers familiaux situés dans les réserves et les droits ou intérêts matrimoniaux
INTERPRETATION
DÉFINITIONS ET INTERPRÉTATION
2.       Definitions
2.       Définitions
HER MAJESTY
SA MAJESTÉ
3.       Binding on Her Majesty
3.       Obligation de Sa Majesté
PURPOSE AND APPLICATION
OBJET ET APPLICATION
4.       Purpose
4.       Objet
5.       Title to First Nation land
5.       Titre de propriété
6.       Spouses or common-law partners
6.       Époux ou conjoints de fait
ENACTMENT OF FIRST NATION LAWS
ADOPTION DE TEXTES LÉGISLATIFS PAR LES PREMIÈRES NATIONS
Power of First Nations
Pouvoir des premières nations
7.       Power to enact First Nation laws
7.       Pouvoir d’adopter des textes législatifs
Verification
Vérification
8.       Designation by Minister
8.       Pouvoir de désignation
9.       Appointment of verification officer
9.       Nomination du vérificateur
10.       Notice of determination
10.       Communication de la décision
Community Approval and Certification
Consultation populaire et attestation
11.       Submission to members
11.       Approbation des membres
12.       Role of verification officer
12.       Surveillance du scrutin
13.       Approval by members
13.       Approbation
14.       Copy and declaration
14.       Copie et déclaration
15.       Certification
15.       Attestation
Coming into Force
Entrée en vigueur
16.       Force of law and judicial notice
16.       Date, force de loi et admission d’office
PROVISIONAL FEDERAL RULES
RÈGLES FÉDÉRALES PROVISOIRES
Application
Application
17.       First Nations with reserve lands
17.       Premières nations ayant des terres de réserve
Family Home
Foyer familial
Occupation
Droit d’occupation
18.       During conjugal relationship
18.       Pendant la relation conjugale
19.       After death
19.       En cas de décès
20.       Consent of spouse or common-law partner
20.       Consentement de l’époux ou conjoint de fait
Emergency Protection Order
Ordonnance de protection d’urgence
21.       Order of designated judge
21.       Ordonnance du juge désigné
22.       Order sent to court for review
22.       Transmission au tribunal pour révision
23.       Application to vary or revoke order
23.       Modification ou révocation de l’ordonnance
24.       Confidentiality
24.       Confidentialité
Exclusive Occupation Order
Ordonnance d’occupation exclusive
25.       Court order
25.       Ordonnance du tribunal
26.       Order after death
26.       Ordonnance en cas de décès
Other Provisions
Autres dispositions
27.       Family violence
27.       Violence familiale
28.       Interest or right not affected
28.       Aucun effet sur le droit ou intérêt
29.       Notice
29.       Avis de l’ordonnance
30.       Contiguous property
30.       Terre contiguë au foyer familial
31.       Leases
31.       Bail
32.       Offence
32.       Infraction
Division of the Value of Matrimonial Interests or Rights
Partage de la valeur des droits ou intérêts matrimoniaux
Breakdown of a Conjugal Relationship
Échec de la relation conjugale
33.       Division of value
33.       Partage de la valeur
34.       Variation of amount
34.       Modification de la somme
35.       Amount payable
35.       Somme due
36.       Order to transfer interests or rights
36.       Transfert de droits ou intérêts
37.       Improvident depletion
37.       Dilapidation
38.       Enforcement of agreements
38.       Exécution des accords
Death of a Spouse or Common-Law Partner
Décès de l’époux ou conjoint de fait
39.       Entitlement of survivor
39.       Droit du survivant
40.       Variation of amount
40.       Modification de la somme
41.       Determination by court
41.       Pouvoir du tribunal
42.       Survivor’s choice
42.       Choix du survivant
43.       Distribution of estate
43.       Distribution de la succession
44.       Improvident depletion
44.       Dilapidation
45.       Enforcement of agreements
45.       Exécution des accords
Notice to Council and Views of Council
Avis au conseil et observations du conseil
46.       Notice of application
46.       Avis des demandes
47.       Notice of order
47.       Avis des ordonnances
Jurisdiction of Courts
Compétence
48.       Definition of “application”
48.       Définition de « demande »
49.       Proceedings on death
49.       Procédure en cas de décès
50.       Possibility of joinder
50.       Possibilité d’instance conjointe
Rules of Practice and Procedure
Règles de pratique et de procédure
51.       Definitions
51.       Définitions
Other Provisions
Autres dispositions
52.       Determination by court — interest or right
52.       Pouvoir du tribunal — droit ou intérêt
53.       Proceedings on death
53.       Décès
54.       Notice to Minister or council
54.       Avis au ministre ou au conseil
55.       Provincial laws of evidence
55.       Application du droit provincial
56.       Enforcement of orders
56.       Exécution des ordonnances
REGULATIONS
RÈGLEMENTS
57.       Governor in Council
57.       Gouverneur en conseil
TRANSITIONAL PROVISIONS
DISPOSITIONS TRANSITOIRES
58.       Commencement of application
58.       Assujettissement
59.       Subsection 17(2)
59.       Paragraphe 17(2)
COMING INTO FORCE
ENTRÉE EN VIGUEUR
60.       Order in council
60.       Décret