Skip to main content

Bill C-24

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

TABLE OF PROVISIONS
TABLE ANALYTIQUE
AN ACT TO IMPOSE A CHARGE ON THE EXPORT OF CERTAIN SOFTWOOD LUMBER PRODUCTS TO THE UNITED STATES AND A CHARGE ON REFUNDS OF CERTAIN DUTY DEPOSITS PAID TO THE UNITED STATES, TO AUTHORIZE CERTAIN PAYMENTS, TO AMEND THE EXPORT AND IMPORT PERMITS ACT AND TO AMEND OTHER ACTS AS A CONSEQUENCE
LOI IMPOSANT DES DROITS SUR L’EXPORTATION AUX ÉTATS-UNIS DE CERTAINS PRODUITS DE BOIS D’OEUVRE ET DES DROITS SUR LES REMBOURSEMENTS DE CERTAINS DÉPÔTS DOUANIERS FAITS AUX ÉTATS-UNIS, AUTORISANT CERTAINS PAIEMENTS ET MODIFIANT LA LOI SUR LES LICENCES D’EXPORTATION ET D’IMPORTATION ET D’AUTRES LOIS EN CONSÉQUENCE
SHORT TITLE
TITRE ABRÉGÉ
1.       Softwood Lumber Products Export Charge Act, 2006
1.       Loi de 2006 sur les droits d’exportation de produits de bois d’oeuvre.
INTERPRETATION
DÉFINITIONS ET INTERPRÉTATION
2.       Definitions
2.       Définitions
3.       Conversion
3.       Conversion
4.       Interest to be paid
4.       Intérêts à payer
5.       Time of export
5.       Moment de l’exportation
6.       Arm’s length
6.       Lien de dépendance
7.       Person resident in Canada
7.       Personne qui réside au Canada
HER MAJESTY
SA MAJESTÉ
8.       Binding on Her Majesty
8.       Obligation de Sa Majesté
APPLICATION
CHAMP D’APPLICATION
9.       Exceptions
9.       Exceptions
SOFTWOOD LUMBER PRODUCTS EXPORT CHARGE
DROITS D’EXPORTATION DE PRODUITS DE BOIS D’OEUVRE
Export Charge
Droits d’exportation
10.       Charge imposed
10.       Imposition du droit
11.       Export from a region
11.       Exportation d’une région
12.       Export price
12.       Prix à l’exportation
13.       Surge mechanism
13.       Mécanisme en cas de déclenchement
14.       Export from Atlantic provinces
14.       Exportation des provinces de l’Atlantique
15.       Export from territories
15.       Exportation des territoires
Exemptions
Exemptions
16.       Exemption — schedule
16.       Exemption — annexe
17.       Exempt exports
17.       Exportations exemptées
CHARGE ON REFUNDS OF DUTY DEPOSITS
DROITS SUR LES REMBOURSEMENTS DE DÉPÔTS DOUANIERS
18.       Imposition of charge on duty deposit refund
18.       Droit sur les remboursements de dépôts douaniers
GENERAL PROVISIONS CONCERNING CHARGES AND OTHER AMOUNTS PAYABLE
DISPOSITIONS GÉNÉRALES CONCERNANT LES DROITS ET LES AUTRES SOMMES À PAYER
Administration, Enforcement and Officers
Personnel assurant l’exécution et le contrôle d’application
19.       Minister’s duty
19.       Fonctions du ministre
20.       Staff
20.       Personnel
21.       Administration of oaths
21.       Déclaration sous serment
Registration and Certification
Inscription et agrément
22.       Duty to register
22.       Inscription obligatoire
23.       Registration
23.       Inscription
24.       Cancellation
24.       Annulation
25.       Certification of independent remanufacturers
25.       Entreprise indépendante de seconde transformation
Returns and Payment of Charges
Déclarations et paiement des droits
26.       Monthly returns
26.       Déclarations mensuelles
27.       Large payments
27.       Paiements importants
28.       Small amounts owing
28.       Sommes minimes
29.       Set-off of refunds
29.       Compensation de remboursement
30.       Authority for separate returns
30.       Déclarations distinctes
31.       Execution of returns, etc.
31.       Validation des déclarations
32.       Extension of time
32.       Prorogation
33.       Demand for return
33.       Mise en demeure de présenter une déclaration
Interest
Intérêts
34.       Compound interest on amounts not paid when required
34.       Intérêts composés sur les sommes non versées
35.       Compound interest on amounts owed by Her Majesty
35.       Intérêts composés sur les dettes de Sa Majesté du chef du Canada
36.       Application of interest provisions if Act amended
36.       Modification de la loi
37.       Waiving or cancelling interest or penalty
37.       Renonciation ou annulation — intérêts ou pénalités
Administrative Charge under the Financial Administration Act
Frais administratifs prévus par la Loi sur la gestion des finances publiques
38.       Dishonoured instruments
38.       Effets refusés
Refunds
Remboursements
39.       Statutory recovery rights
39.       Droits de recouvrement créés par une loi
40.       Refund — third country adjustment
40.       Remboursement — ajustement pour les pays tiers
41.       Refund of payment
41.       Remboursement d’une somme payée par erreur
42.       Restriction
42.       Restriction
43.       Restriction — trustees
43.       Restriction — failli
44.       Overpayment of refunds, etc.
44.       Somme remboursée en trop
Bankruptcies and Corporate Reorganizations
Faillites et réorganisations
45.       Trustee’s obligations
45.       Obligations du syndic
46.       Amalgamations
46.       Fusions
Partnerships
Sociétés de personnes
47.       Member of a partnership
47.       Associés de sociétés de personnes
Records and Information
Registres et renseignements
48.       Keeping records
48.       Obligation de tenir des registres
49.       Requirement to provide records or information
49.       Présentation de registres ou de renseignements
Assessments
Cotisations
50.       Assessment
50.       Établissement des cotisations
51.       Assessment of refund
51.       Cotisation visant le montant du remboursement
52.       Notice of assessment
52.       Avis de cotisation
53.       Limitation period for assessments
53.       Prescription des cotisations
Objections to Assessment
Opposition aux cotisations
54.       Objection to assessment
54.       Opposition à la cotisation
55.       Extension of time by Minister
55.       Prorogation du délai par le ministre
Appeal
Appel
56.       Extension of time by Tax Court of Canada
56.       Prorogation du délai par la Cour canadienne de l’impôt
57.       Appeal to Tax Court of Canada
57.       Appel
58.       Extension of time to appeal
58.       Prorogation du délai d’appel
59.       Limitation on appeals to the Tax Court of Canada
59.       Restriction touchant les appels à la Cour canadienne de l’impôt
60.       Institution of appeals
60.       Modalités de l’appel
61.       Disposition of appeal
61.       Règlement d’appel
62.       References to Tax Court of Canada
62.       Renvoi à la Cour canadienne de l’impôt
63.       Reference of common questions to Tax Court of Canada
63.       Renvoi à la Cour canadienne de l’impôt de questions communes
ADMINISTRATION AND ENFORCEMENT
EXÉCUTION ET CONTRÔLE D’APPLICATION
Penalties
Pénalités
64.       Failure to file a return when required
64.       Omission de présenter une déclaration
65.       Failure to answer demand
65.       Omission de donner suite à une mise en demeure
66.       Failure to provide information
66.       Omission de fournir des renseignements
67.       False statements or omissions
67.       Faux énoncés ou omissions
Offences and Punishment
Infractions et peines
68.       Offence for failure to file return or to comply with demand or order
68.       Omission de présenter une déclaration ou d’observer une obligation ou une ordonnance
69.       Offences for false or deceptive statement
69.       Déclarations fausses ou trompeuses
70.       Failure to pay charges
70.       Omission de verser un droit
71.       Offence re confidential information
71.       Communication non autorisée de renseignements
72.       General offence
72.       Infraction générale
73.       Defence of due diligence
73.       Disculpation
74.       Compliance orders
74.       Ordonnance d’exécution
75.       Officers of corporations, etc.
75.       Cadres de personnes morales
76.       Information or complaint
76.       Dénonciation ou plainte
Inspections
Inspection
77.       By whom
77.       Inspection
78.       Compliance order
78.       Ordonnance
79.       Copies
79.       Copies
80.       Prohibition
80.       Interdiction
81.       Requirement to provide foreign-based information
81.       Obligation de présenter des renseignements et registres étrangers
82.       Information respecting non-resident persons
82.       Renseignements concernant certaines personnes non résidantes
Investigation
Enquête
83.       Search warrant
83.       Requête pour mandat de perquisition
Confidentiality of Information
Renseignements confidentiels
84.       Provision of information
84.       Communication de renseignements
Collection
Recouvrement
85.       Debts to Her Majesty
85.       Créances de Sa Majesté
86.       Collection restrictions
86.       Restrictions au recouvrement
87.       Authorization to proceed without delay
87.       Recouvrement compromis
88.       Certificates
88.       Certificat
89.       Garnishment
89.       Saisie-arrêt
90.       Recovery by deduction or set-off
90.       Recouvrement par voie de déduction ou de compensation
91.       Acquisition of debtor’s property
91.       Acquisition de biens du débiteur
92.       Money seized from debtor
92.       Sommes saisies d’un débiteur
93.       Seizure if failure to pay
93.       Saisie — non-paiement
94.       Person leaving Canada or defaulting
94.       Personnes quittant le Canada ou en défaut
95.       Liability of directors
95.       Responsabilité des administrateurs
96.       Tax liability re transfers not at arm’s length
96.       Transfert entre personnes ayant un lien de dépendance
Evidence and Procedure
Procédure et preuve
97.       Sending by mail
97.       Date d’envoi et de réception
98.       Proof of sending by mail
98.       Preuve d’envoi par la poste
PAYMENTS TO PROVINCES
PAIEMENTS AUX PROVINCES
99.       Distribution of revenue
99.       Répartition de recettes
REGULATIONS
RÈGLEMENTS
100.       Regulations
100.       Règlements — général
101.       Effect
101.       Prise d’effet
EXPIRY
CESSATION D’EFFET
102.       Regulation
102.       Règlement
PAYMENT TO ACCOUNTS
AFFECTATION DE VERSEMENTS
103.       Payment
103.       Paiement sur le Trésor
TRANSITIONAL PROVISIONS
DISPOSITIONS TRANSITOIRES
104.       Transitional period
104.       Période de transition
105.       Trigger volume — October 2006
105.       Volume de déclenchement mensuel — octobre 2006
106.       Section 64
106.       Article 64
107.       Retroactive regulations
107.       Règlements rétroactifs
108.       Retroactive regulations — Export and Import Permits Act
108.       Règlements rétroactifs — Loi sur les licences d’exportation et d’importation
AMENDMENTS TO THE EXPORT AND IMPORT PERMITS ACT
MODIFICATIONS À LA LOI SUR LES LICENCES D’EXPORTATION ET D’IMPORTATION
109-117.       Export and Import Permits Act
109-117.       Loi sur les licences d’exportation et d’importation
CONSEQUENTIAL AMENDMENTS
MODIFICATIONS CORRÉLATIVES
118-119.       Access to Information Act
118-119.       Loi sur l’accès à l’information
120.       Canada Revenue Agency Act
120.       Loi sur l’Agence du revenu du Canada
121-124.       Tax Court of Canada Act
121-124.       Loi sur la Cour canadienne de l’impôt
COORDINATING AMENDMENT
DISPOSITION DE COORDINATION
125.       Public Safety Act, 2002
125.       Loi de 2002 sur la sécurité publique
COMING INTO FORCE
ENTRÉE EN VIGUEUR
126.       Coming into force
126.       Entrée en vigueur
SCHEDULE
ANNEXE