<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Bill bill-origin="commons" bill-type="private-public" xml:lang="fr" date-time="2023-08-30 10:25:07"><Identification><BillNumber>C-355</BillNumber><Parliament><Session>1</Session><Number>44</Number><RegnalYear><Year-s>70-71</Year-s><Monarch>Elizabeth II – 1-2 Charles III</Monarch></RegnalYear><Year-s>2021-2022-2023-2024</Year-s></Parliament><LongTitle>Loi visant à interdire l’exportation par voie aérienne de chevaux destinés à l’abattage et apportant des modifications connexes à certaines lois</LongTitle><ShortTitle status="unofficial">Loi sur l'interdiction de l'exportation par voie aérienne de chevaux destinés à l'abattage</ShortTitle><RunningHead>Loi sur l'interdiction de l'exportation par voie aérienne de chevaux destinés à l'abattage</RunningHead><BillHistory><Stages stage="third-reading-house"><Date><YYYY>2024</YYYY><MM>5</MM><DD>9</DD></Date></Stages></BillHistory><BillRefNumber date-time="2023-08-30">441277</BillRefNumber></Identification><Introduction><Summary><TitleText>SOMMAIRE</TitleText><Provision><Text>Le texte interdit l’exportation par voie aérienne depuis le Canada de chevaux destinés à l’abattage ou à l’engraissement pour l’abattage.</Text></Provision></Summary><Preamble><Provision><MarginalNote>Préambule</MarginalNote><Text>Attendu : </Text></Provision><Provision><Text>qu’au Canada, un ensemble de lois fédérales et provinciales rigoureuses garantissent le traitement sans cruauté du bétail et la protection du bien-être des animaux;</Text></Provision><Provision><Text>que, malgré le renforcement, en 2020, des exigences réglementaires relatives au transport sans cruauté des animaux, l’exportation de chevaux vivants par voie aérienne depuis le Canada suscite toujours des inquiétudes, surtout en ce qui concerne le bien-être des chevaux qui sont exportés aux fins d’abattage ou d’engraissement pour l’abattage;</Text></Provision><Provision><Text>que l’exportation par voie aérienne depuis le Canada de chevaux destinés à l’abattage peut donner lieu à de longs vols où les chevaux sont entassés les uns sur les autres;</Text></Provision><Provision><Text>que les chevaux subissent un grand stress durant de tels vols et qu’ils risquent de se blesser en raison de leur tendance à paniquer facilement et de leur réflexe bien ancré de lutte ou de fuite face à la peur et au stress;</Text></Provision><Provision><Text>que le Parlement estime souhaitable d'éliminer les risques liés au bien-être des chevaux destinés à l’abattage qui sont exportés par voie aérienne,</Text></Provision></Preamble><Enacts><Provision><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du <Keep>Sénat</Keep> et de la Chambre des communes du Canada, édicte : </Text></Provision></Enacts></Introduction><Body><Heading level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’interdiction de l’exportation par voie aérienne de chevaux destinés à l’abattage</XRefExternal>.</Text></Section><Heading level="1"><TitleText>Définition</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Définition de <DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>2</Label><Text>Dans la présente loi, <DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> s’entend du ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire.</Text></Section><Heading level="1"><TitleText>Sa Majesté</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Obligation de Sa Majesté</MarginalNote><Label>3</Label><Text>La présente loi lie Sa Majesté du chef du Canada et des provinces.</Text></Section><Heading level="1"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Exportation de chevaux par voie aérienne</MarginalNote><Label>4</Label><Text>Nul ne peut exporter un cheval par voie aérienne depuis le Canada sauf s’il fournit au ministre, selon les modalités que celui-ci précise, une déclaration écrite portant qu’à sa connaissance, le cheval n'est pas exporté aux fins d’abattage ou d’engraissement pour abattage, ou tout autre document que le ministre estime indiqué, ainsi que tout autre document que le ministre peut exiger.</Text></Section><Section><MarginalNote>Renseignements faux ou trompeurs</MarginalNote><Label>5</Label><Text>Il est interdit de fournir des renseignements faux ou trompeurs ou de faire une déclaration fausse ou trompeuse à l’égard de toute question liée à la déclaration visée à l'article 4.</Text></Section><Section><MarginalNote>Infraction et peine</MarginalNote><Label>6</Label><Text>Quiconque contrevient à toute disposition de la présente loi commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité : </Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>par mise en accusation, une amende maximale de 250 000 $ et un emprisonnement maximal de deux ans, ou l’une de ces peines;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>par procédure sommaire, une amende maximale de 50 000 $ et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines.</Text></Paragraph></Section><Section><MarginalNote>Disculpation</MarginalNote><Label>7</Label><Text>Nul ne peut être déclaré coupable d’une infraction à la présente loi s’il prouve qu’il a pris toutes les précautions voulues pour prévenir sa perpétration.</Text></Section><Heading level="1"><TitleText>Modifications connexes</TitleText></Heading><Heading level="2"><MarginalNote><HistoricalNote>1997, ch. 6</HistoricalNote></MarginalNote><TitleText>Loi sur l’Agence canadienne d’inspection des aliments</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>8</Label><Text>Le paragraphe 11(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’Agence canadienne d’inspection des aliments</XRefExternal> est remplacé par ce qui suit : </Text><AmendedText><Section><MarginalNote>Application de certaines lois</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>L’Agence est chargée d’assurer et de contrôler l’application des lois suivantes : la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d’agriculture et d’agroalimentaire</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="act">Loi relative aux aliments du bétail</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les engrais</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la santé des animaux</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la protection des obtentions végétales</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la protection des végétaux</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’interdiction de l’exportation par voie aérienne de chevaux destinés à l’abattage</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la salubrité des aliments au Canada</XRefExternal> et la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les semences</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section><Heading level="2"><MarginalNote><HistoricalNote>2005, ch. 38</HistoricalNote></MarginalNote><TitleText>Loi sur l’Agence des services frontaliers du Canada</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>9</Label><Text>L’alinéa 9(2)b) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’Agence des services frontaliers du Canada</XRefExternal> est remplacé par ce qui suit : </Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>b)</Label><Text>comme inspecteur — vétérinaire ou non — ou autre agent d’exécution pour le contrôle d’application de tout ou partie de toute loi ou de ses textes d’application dont le ministre, l’Agence, le président ou un employé de l’Agence est autorisé par le Parlement ou le gouverneur en conseil à contrôler l’application, notamment la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d’agriculture et d’agroalimentaire</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="act">Loi relative aux aliments du bétail</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les engrais</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la santé des animaux</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la protection des végétaux</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’interdiction de l’exportation par voie aérienne de chevaux destinés à l’abattage</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la salubrité des aliments au Canada</XRefExternal> et la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les semences</XRefExternal>.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section><Heading level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>Dix-huit mois</MarginalNote><Label>10</Label><Text>La présente loi entre en vigueur dix-huit mois suivant la date de sa sanction.</Text></Section></Body></Bill>