﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Bill RHead_reign="62-63 Eliz. II" RHead_ParlYear="2013-2014" DocumentTitle="PROJET DE LOI C-43" Bill_No="C-43" Document_No="90748" xml:lang="FR" Bill_Type="Non-amending" Stage_Name="Assented-to" Reprint="No" xml:space="preserve" ChapterNo_E="C. 39" ChapterNo_F="ch. 39" Bill-Origin="commons"><Bill_Part Part_Type="MainText" CountLines="No" RunningHead_F="Loi n° 2 sur le plan d’action économique de 2014"><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Entrée en vigueur--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Entrée en vigueur</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Décret — <I>Loi sur les dessins industriels</I><br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>142.</B> (1) Les articles 102 à 113 entrent en vigueur à la date fixée par décret.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Décret — <I>Loi sur les brevets</I><br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Les articles 114 à 141 entrent en vigueur à la date fixée par décret.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Section 2</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur l’aéronautique--><MarginalNote>L.R., ch. A-2<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur l’aéronautique</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>143.</B> La <I>Loi sur l’aéronautique</I> est modifiée par adjonction, après l’article 4.3, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Arrêtés ministériels<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>4.31</B> (1) S’il estime que l’aménagement ou l’agrandissement d’un aérodrome donné ou un changement à son exploitation risque de compromettre la sécurité aérienne ou n’est pas dans l’intérêt public, le ministre peut prendre un arrêté pour l’interdire.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exemption<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) L’arrêté n’est pas soumis à l’examen, à l’enregistrement et à la publication prévus par la <I>Loi sur les textes réglementaires</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>144.</B> L’article 4.9 de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa <I>k</I>), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>k.1</I>) l’interdiction d’aménager ou d’agrandir des aérodromes ou d’apporter tout changement à leur exploitation;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>k.2</I>) les consultations que doivent mener les promoteurs d’aérodromes avant d’aménager un aérodrome ou par les exploitants d’aérodromes avant d’agrandir un aérodrome ou d’apporter tout changement à son exploitation;</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Section 3</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur la Station canadienne de recherche dans l’Extrême-Arctique--><Para TopMargin="5" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur la Station canadienne de recherche dans l’Extrême-Arctique</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Édiction de la loi--><Para TopMargin="5" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Édiction de la loi</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Édiction<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>145.</B> Est édictée la <I>Loi sur la Station canadienne de recherche dans l’Extrême-Arctique</I>, dont le texte suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-4" Hyphenate="OFF">Loi constituant la Station canadienne de recherche dans l’Extrême-Arctique</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:TITRE ABRÉGÉ--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">TITRE ABRÉGÉ</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Titre abrégé<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>1.</B> <I>Loi sur la Station canadienne de recherche dans l’Extrême-Arctique</I>.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:DÉFINITIONS--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">DÉFINITIONS</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Définitions<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>2.</B> Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« Arctique »<br />“<I>Arctic</I>”<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« Arctique » Dans le contexte canadien, les parties du Canada situées soit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) au nord du soixantième degré de latitude nord;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) au sud du soixantième degré de latitude nord et au nord de la limite inférieure de la zone du pergélisol discontinu.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« conseil »<br />“<I>Board</I>”<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« conseil » Le conseil d’administration de la SCREA.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« ministre »<br />“<I>minister</I>”<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« ministre » Le ministre désigné en vertu de l’article 3.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« SCREA »<br />“<I>CHARS</I>”<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« SCREA » La Station canadienne de recherche dans l’Extrême-Arctique constituée par le paragraphe 4(1).</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:DÉSIGNATION--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">DÉSIGNATION</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Désignation du ministre<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>3.</B> Le gouverneur en conseil peut, par décret, désigner le ministre fédéral visé par le terme « ministre » figurant dans la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:CONSTITUTION--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">CONSTITUTION</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Constitution de la SCREA<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>4.</B> (1) Est constituée la Station canadienne de recherche dans l’Extrême-Arctique, dotée de la personnalité morale.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Statut de la SCREA<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) La SCREA est mandataire de Sa Majesté du chef du Canada et ne peut exercer ses pouvoirs qu’à ce titre, dans le cadre de ses attributions.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:MISSION--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">MISSION</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Mission<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>5.</B> La SCREA a pour mission  :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) d’approfondir les connaissances sur l’Arctique canadien en vue d’améliorer les pers- <keep>pectives économiques,</keep> la <keep>gérance environ-</keep> nementale et la qualité de vie des personnes qui y résident et de tous les autres Canadiens;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) de promouvoir le développement et la diffusion des connaissances relatives aux autres régions circumpolaires, y compris l’Antarctique;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) de renforcer le leadership du Canada relativement aux enjeux touchant l’Arctique;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) d’établir un centre névralgique de recherche scientifique dans l’Arctique canadien.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:POUVOIRS ET FONCTIONS--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">POUVOIRS ET FONCTIONS</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Fonctions de la SCREA<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>6.</B> (1) Il incombe à la SCREA, dans le cadre de sa mission :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) d’effectuer des recherches scientifiques et de développer des technologies;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) de concevoir, de diriger, de gérer et de mettre en oeuvre des programmes et projets liés à des recherches scientifiques et au développement de technologies;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) de promouvoir la mise à l’essai, l’application, le transfert, la diffusion et la commercialisation de technologies;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) d’encourager l’intégration des disciplines et des activités;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>e</I>) de publier et de diffuser des études, des rapports ou d’autres documents;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>f</I>) de compléter des réseaux nationaux et internationaux d’expertise et d’installations;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>g</I>) d’exercer toute autre fonction que lui confère le ministre.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Pouvoirs de la SCREA<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Elle peut, dans le cadre de sa mission :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) construire, gérer et exploiter des installations et des systèmes de recherche;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) employer, au cours de l’exercice où elle les reçoit ou d’un exercice ultérieur, les recettes provenant de ses activités;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) fournir des services et permettre l’usage de ses installations à des ministères ou organismes fédéraux, à tout autre gouvernement ou organisme ou à des personnes;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) engager des dépenses pour le compte de ministères ou organismes fédéraux, d’autres gouvernements ou organismes ou de personnes et recouvrer les sommes ainsi engagées;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>e</I>) rendre disponibles, notamment par octroi de licence, cession ou vente, les brevets, droits d’auteur, dessins industriels, marques de commerce, secrets industriels ou droits de propriété analogues détenus par elle ou placés sous son administration ou son contrôle et recevoir des redevances, droits et paiements à cet égard;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>f</I>) conclure des contrats, accords, ententes ou autres arrangements sous le nom de Sa Majesté du chef du Canada ou en son propre nom;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>g</I>) louer des biens meubles ou personnels, acquérir, notamment par achat, donation ou legs, des valeurs mobilières ou autres biens meubles ou personnels — notamment sous forme d’argent — et employer ou investir cette somme d’argent et ces valeurs mobilières aux conditions dont est assortie cette acquisition;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>h</I>) acquérir des immeubles ou des biens réels, en avoir la gestion au sens de l’article 2 de la <I>Loi sur les immeubles fédéraux et les biens réels fédéraux</I> ou acquérir des permis au sens de cet article;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>i</I>) à titre de locateur, louer des biens meubles ou personnels visés à l’alinéa <I>g</I>) ou en disposer par tout moyen aux conditions dont est assortie leur acquisition;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>j</I>) disposer d’immeubles et de biens réels ou octroyer des permis, au sens de l’article 2 de la <I>Loi sur les immeubles fédéraux et les biens réels fédéraux</I>, aux conditions dont est assortie leur acquisition;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>k</I>) effectuer toute autre activité que le conseil estime utile à la réalisation de sa mission et à l’exercice de ses attributions.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Approbation du gouverneur en conseil<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) La SCREA ne peut toutefois, sans l’approbation du gouverneur en conseil, acquérir ou disposer des immeubles ou biens réels visés aux alinéas (2)<I>h</I>) ou <I>j</I>) ainsi que des intérêts sur des biens réels ou des droits réels immobiliers.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exception<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Le paragraphe (3) ne s’applique pas à ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) l’acquisition ou la disposition par location;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) l’acquisition ou l’octroi de permis au sens de l’article 2 de la <I>Loi sur les immeubles fédéraux et les biens réels fédéraux</I>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) la disposition d’une servitude ou de tout autre intérêt sur un bien réel ou droit réel immobilier à une municipalité ou à un service d’utilité publique, si elle est nécessaire pour l’exercice de leurs activités, notamment la construction ou le maintien d’ouvrages publics.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Ministre<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>7.</B> (1) Le ministre peut soumettre à l’examen de la SCREA toute question se rapportant aux sciences et aux technologies dans l’Arctique.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Conseils<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) La SCREA conseille le ministre sur ces questions.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Rapports<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Le ministre peut exiger de la SCREA qu’elle lui fournisse des rapports sur ses activités et son fonctionnement et mettre ceux-ci à la disposition du public.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:CONSEIL D’ADMINISTRATION--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">CONSEIL D’ADMINISTRATION</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Surveillance de la SCREA<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>8.</B> (1) L’organisation et l’administration de la SCREA sont placées sous la surveillance d’un conseil d’administration composé de neuf administrateurs — dont son président et son vice-président — nommés à temps partiel par le gouverneur en conseil.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Approbation de plans et budgets<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Dans le cadre de ses fonctions de surveillance, le conseil approuve le plan de la SCREA en matière de sciences et de technologie, de même que les plans de travail et les budgets annuels visés au paragraphe 17(2).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Conditions de nomination<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Les administrateurs doivent posséder les connaissances ou l’expérience propres à aider la SCREA à réaliser sa mission. La composition du conseil tient compte de la diversité ethnique, linguistique et régionale de l’Arctique canadien.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Durée du mandat<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>9.</B> (1) Les administrateurs sont nommés à titre amovible pour des mandats respectifs d’au plus cinq ans.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Reconduction du mandat<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Leur mandat ne peut être reconduit qu’une seule fois à des fonctions identiques ou non.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Rémunération<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>10.</B> Les administrateurs reçoivent la rémunération fixée par le gouverneur en conseil.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Indemnités<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>11.</B> Les administrateurs ont droit aux frais de déplacement et de séjour entraînés par l’accomplissement, hors de leur lieu de résidence habituel, des fonctions qui leur sont conférées en application de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:PRÉSIDENT DU CONSEIL--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">PRÉSIDENT DU CONSEIL</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Rôle<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>12.</B> Le président du conseil préside les réunions du conseil et exerce les autres fonctions qui lui sont conférées par celui-ci.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Intérim<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>13.</B> En cas d’absence ou d’empêchement du président du conseil ou de vacance de son poste, l’intérim est assuré par le vice-président du conseil.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:PRÉSIDENT DE LA SCREA--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">PRÉSIDENT DE LA SCREA</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Nomination<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>14.</B> (1) Le président de la SCREA est nommé à titre amovible et à temps plein par le gouverneur en conseil pour un mandat d’au plus cinq ans.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Reconduction du mandat<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le mandat du président de la SCREA peut être reconduit.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Rémunération<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>15.</B> Le président de la SCREA reçoit la rémunération fixée par le gouverneur en conseil.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Indemnités<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>16.</B> Le président de la SCREA a droit aux frais de déplacement et de séjour entraînés par l’accomplissement, hors de son lieu de travail habituel, des fonctions qui lui sont conférées en application de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Rôle<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>17.</B> (1) Le président de la SCREA est le premier dirigeant de celle-ci et il assure la direction et la gestion de ses affaires courantes.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Plans et budgets<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Il présente au conseil pour approbation le plan de la SCREA en matière de sciences et de technologie au moins tous les cinq ans, ainsi que les plans de travail et les budgets annuels.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Intérim<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>18.</B> (1) En cas d’absence ou d’empêchement du président de la SCREA ou de vacance de son poste, le membre du personnel de la SCREA que le conseil désigne assure l’intérim.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Durée maximale<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) L’intérim ne peut toutefois dépasser quatre-vingt-dix jours sans l’approbation du gouverneur en conseil.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:RESSOURCES HUMAINES--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">RESSOURCES HUMAINES</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Compétence<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>19.</B> (1) La SCREA a compétence dans la gestion de ses ressources humaines, notamment la détermination des conditions d’emploi des membres de son personnel.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Direction du personnel de la SCREA<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le président de la SCREA assure la direction des membres du personnel de la SCREA et en contrôle les activités.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Gestion des ressources humaines<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>20.</B> La SCREA peut, dans l’exercice de sa compétence en matière de gestion des ressources humaines :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) déterminer ses besoins en matière de ressources humaines et assurer la répartition et la bonne utilisation de ses effectifs;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) pourvoir à la classification des postes;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) déterminer et réglementer les traitements auxquels ont droit les membres du personnel, leurs horaires et leurs congés, ainsi que les questions connexes;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) déterminer et réglementer les indemnités à verser aux membres du personnel soit pour des frais de déplacement ou autres, soit pour des dépenses ou en raison de circonstances liées à leur emploi;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>e</I>) prendre toute autre mesure qu’elle juge nécessaire à la bonne gestion des ressources humaines.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Pouvoirs d’embauche de la SCREA<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>21.</B> La SCREA a compétence exclusive pour nommer le personnel qu’elle estime nécessaire à la réalisation de sa mission.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Dotation au sein de la fonction publique<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>22.</B> (1) En ce qui a trait aux processus de nomination interne annoncés, aux mutations et aux nominations prévus par la <I>Loi sur l’emploi dans la fonction publique</I>, les membres du personnel de la SCREA sont traités comme s’ils étaient des fonctionnaires au sens de cette loi et avaient les mêmes recours qui y sont prévus.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Modalités afférentes aux mutations<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) La Commission de la fonction publique peut, en consultation avec le président du Conseil du Trésor, assortir de modalités la mutation des membres du personnel de la SCREA à des ministères ou organismes sous le régime de la <I>Loi sur l’emploi dans la fonction publique</I> si elle estime que les principes du programme de dotation de la SCREA sont incompatibles avec les principes régissant la dotation sous le régime de cette loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Dotation au sein de la SCREA<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Lorsqu’elle les admet à postuler un emploi en son sein, la SCREA traite les fonctionnaires, au sens de la <I>Loi sur l’emploi dans la fonction publique</I>, comme s’ils étaient des membres de son personnel et avaient les mêmes recours que ceux-ci.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Vérification par la Commission de la fonction publique<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>23.</B> La Commission de la fonction publique peut vérifier périodiquement la compatibilité des principes du programme de dotation de la SCREA avec les principes régissant la dotation sous le régime de la <I>Loi sur l’emploi dans la fonction publique</I> et faire état de ses conclusions dans son rapport annuel.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Activités politiques<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>24.</B> La partie 7 de la <I>Loi sur l’emploi dans la fonction publiqu</I>e s’applique au président de la SCREA et aux membres de son personnel. Pour l’application de cette partie, le président de la SCREA est réputé être un administrateur général, au sens du paragraphe 2(1) de cette loi, et les membres du personnel de la SCREA, des fonctionnaires, au sens de ce paragraphe.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:BUREAUX ET RÉUNIONS--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">BUREAUX ET RÉUNIONS</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Siège et autres bureaux<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>25.</B> Le siège de la SCREA est situé à Cambridge Bay, au Nunavut. Le conseil peut aussi constituer des bureaux ailleurs au Canada s’il l’estime nécessaire à la réalisation de la mission de la SCREA.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Réunions<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>26.</B> (1) Sous réserve du paragraphe (2), le conseil tient, aux date, heure et lieu fixés par son président, un minimum de trois réunions par an.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Réunions dans le Nord<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le conseil tient au moins une de ses réunions annuelles au siège de la SCREA.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Comités<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>27.</B> Le conseil peut constituer des comités consultatifs ou autres composés d’au moins un administrateur.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:RÈGLEMENTS ADMINISTRATIFS--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">RÈGLEMENTS ADMINISTRATIFS</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Règlements administratifs<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>28.</B> Le conseil peut, par règlement administratif, régir l’administration, la gestion et le contrôle des biens et des activités de la SCREA; à cette fin, il peut notamment :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) régir la constitution des comités visés à l’article 27 et leurs attributions;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) fixer la rémunération et les indemnités à verser, le cas échéant, à ceux des membres de ces comités qui ne sont pas administrateurs;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) régir la procédure à suivre pour ses réunions et celles de ses comités.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:DISPOSITIONS GÉNÉRALES--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">DISPOSITIONS GÉNÉRALES</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Inventions<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>29.</B> Malgré l’article 9 de la <I>Loi sur les inventions des fonctionnaires</I>, l’administration et le contrôle de toute invention faite par un dirigeant ou un employé de la SCREA et dévolue à Sa Majesté en application de cette loi, ainsi que tout brevet délivré à cet égard, sont attribués à la SCREA.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Actions en justice<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>30.</B> À l’égard des droits et obligations qu’elle assume pour le compte de Sa Majesté du chef du Canada au nom de celle-ci ou en son propre nom, la SCREA peut ester en justice sous son propre nom devant les tribunaux compétents en la matière.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Dispositions transitoires--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Dispositions transitoires</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Définitions<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>146.</B> Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article et aux articles 147 à 156.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« Commission »<br />“<I>Commission</I>”<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" Bold="Yes">« Commission » La Commission canadienne des affaires polaires constituée par l’article 3 de la <I>Loi sur la Commission canadienne des affaires polaires</I>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de l’article 169.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« SCREA »<br />“<I>CHARS</I>”<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" Bold="Yes">« SCREA » La Station canadienne de recherche dans l’Extrême-Arctique constituée par le paragraphe 4(1) de la <I>Loi sur la Station canadienne de recherche dans l’Extrême-Arctique</I>, édictée par l’article 145.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Conseil d’administration de la Commission<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>147.</B> Malgré le paragraphe 8(1) de la <I>Loi sur la Station canadienne de recherche dans l’Extrême-Arctique</I>, édictée par l’article 145, le vice-président et les autres administrateurs du conseil d’administration de la Commission, sauf son président, qui sont en poste à la date d’entrée en vigueur de l’article 145 sont respectivement en poste à titre de vice-président et d’administrateurs du conseil d’administration de la SCREA à cette date, jusqu’à l’expiration de leur mandat, leur révocation ou leur démission.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Employés — Commission<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>148.</B> La présente section ne change rien à la situation des personnes qui, à la date d’entrée en vigueur de l’article 145, occupaient un poste au sein de la Commission, à la différence près que, à compter de cette date, elles l’occupent au sein de la SCREA.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Employés — Direction des sciences et de la technologie sur l’Arctique<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>149.</B> La présente section ne change rien à la situation des personnes qui, à la date d’entrée en vigueur du présent article, occupaient un poste au sein du secteur du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien connu sous le nom de Direction des sciences et de la technologie sur l’Arctique, à la différence près que, à compter de cette date, ils l’occupent au sein de la SCREA.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Actions de la Commission réputées être celles de SCREA<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>150.</B> Toute chose faite ou censée faite par la Commission ou son conseil d’administration avant la date d’entrée en vigueur de l’article 145 est réputée, à compter de cette date, avoir été faite par la SCREA ou son conseil d’administration.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Mentions — Commission<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>151.</B> Sauf indication contraire du contexte, dans tout contrat, acte, entente et autre document, toute mention de la Commission vaut, à compter de la date d’entrée en vigueur de l’article 145, mention de la SCREA.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Transfert des droits, biens et obligations — Commission<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>152.</B> Les droits, biens — meubles, immeubles, personnels et réels — et obligations de la Commission sont transférés à la SCREA à la date d’entrée en vigueur de l’article 145.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Procédures judiciaires nouvelles<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>153.</B> Les procédures judiciaires relatives aux obligations supportées ou aux engagements pris par la Commission peuvent, à compter de la date d’entrée en vigueur de l’article 145, être intentées contre la SCREA.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Procédures en cours devant les tribunaux<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>154.</B> La SCREA prend la suite de la Commission, au même titre et dans les mêmes conditions que celle-ci, comme partie aux procédures judiciaires en cours à la date d’entrée en vigueur de l’article 145 et auxquelles la Commission est partie.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Transfert de crédits — Commission<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>155.</B> Les sommes affectées — et non déboursées —, pour l’exercice en cours à la date d’entrée en vigueur de l’article 145, par toute loi fédérale aux frais et dépenses de la Commission sont réputées être affectées aux frais et dépenses de la SCREA à cette date.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Transfert de crédits — Direction des sciences et de la technologie sur l’Arctique<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>156.</B> Les sommes affectées — et non déboursées —, pour l’exercice en cours à l’entrée en vigueur du présent article, par toute loi fédérale aux frais et dépenses du secteur du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien connu sous le nom de Direction des sciences et de la technologie sur l’Arctique sont réputées être affectées aux frais et dépenses de la SCREA à cette date.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Modifications corrélatives--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Modifications corrélatives</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur l’accès à l’information--><MarginalNote>L.R., ch. A-1<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur l’accès à l’information</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>1991, ch. 6, art. 22<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>157.</B> L’annexe I de la <I>Loi sur l’accès à l’information</I> est modifiée par suppression, sous l’intertitre « AUTRES INSTITUTIONS FÉDÉRALES », de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Commission canadienne des affaires polaires</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Canadian Polar Commission</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>158.</B> L’annexe I de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « AUTRES INSTITUTIONS FÉDÉRALES », de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Station canadienne de recherche dans l’Extrême-Arctique</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Canadian High Arctic Research Station </AltLang></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur la gestion des finances publiques--><MarginalNote>L.R., ch. F-11<br /></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur la gestion des finances publiques</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>1991, ch. 6, art. 23<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>159.</B> L’annexe II de la <I>Loi sur la gestion des finances publiques</I> est modifiée par suppression de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Commission canadienne des affaires polaires</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Canadian Polar Commission</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>160.</B> L’annexe II de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Station canadienne de recherche dans l’Extrême-Arctique</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Canadian High Arctic Research Station </AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2003, ch. 22, art. 11<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>161.</B> L’annexe V de la même loi est modifiée par suppression de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Commission canadienne des affaires polaires</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Canadian Polar Commission</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>162.</B> L’annexe V de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Station canadienne de recherche dans l’Extrême-Arctique</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Canadian High Arctic Research Station </AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2006, ch. 9, art. 270<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>163.</B> La partie III de l’annexe VI de la même loi est modifiée par suppression, dans la colonne I, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Commission canadienne des affaires polaires</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Canadian Polar Commission</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0" Bold="Yes">ainsi que de la mention « Président », dans la colonne II, en regard de ce ministère.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>164.</B> La partie III de l’annexe VI de la même loi est modifiée par adjonction, dans la colonne I, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Station canadienne de recherche dans l’Extrême-Arctique</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Canadian High Arctic Research Station </AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0" Bold="Yes">ainsi que de la mention « Président de la SCREA », dans la colonne II, en regard de ce ministère.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur la protection des renseignements personnels--><MarginalNote>L.R., ch. P-21<br /></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur la protection des renseignements personnels</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>1991, ch. 6, art. 24<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>165.</B> L’annexe de la <I>Loi sur la protection des renseignements personnels</I> est modifiée par suppression, sous l’intertitre « AUTRES INSTITUTIONS FÉDÉRALES », de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Commission canadienne des affaires polaires</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Canadian Polar Commission</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>166.</B> L’annexe de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « AUTRES INSTITUTIONS FÉDÉRALES », de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Station canadienne de recherche dans l’Extrême-Arctique</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Canadian High Arctic Research Station </AltLang></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur la pension de la fonction publique--><MarginalNote>L.R., ch. P-36<br /></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur la pension de la fonction publique</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>1991, ch. 6, art. 26<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>167.</B> La partie I de l’annexe I de la <I>Loi sur la pension de la fonction publique</I> est modifiée par suppression de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Commission canadienne des affaires polaires</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Canadian Polar Commission</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>168.</B> La partie I de l’annexe I de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Station canadienne de recherche dans l’Extrême-Arctique</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Canadian High Arctic Research Station </AltLang></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Abrogation--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Abrogation</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Abrogation<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>169.</B> La <I>Loi sur la Commission canadienne des affaires polaires</I>, chapitre 6 des Lois du Canada (1991), est abrogée.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Entrée en vigueur--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Entrée en vigueur</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Décret<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>170.</B> (1) La présente section, à l’exception des articles 149 et 156, entre en vigueur à la date fixée par décret.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Décret<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Les articles 149 et 156 entrent en vigueur à la date fixée par décret.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Section 4</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Code criminel--><MarginalNote>L.R., ch. C-46<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Code criminel</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>171.</B> L’article 207 du <I>Code criminel</I> est modifié par adjonction, après le paragraphe (4), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exception — organisme de charité ou organisme religieux<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4.1) L’usage d’un ordinateur pour la vente de billets, la sélection d’un gagnant ou l’attribution d’un prix dans le cadre d’un tirage au sort, y compris un tirage moitié-moitié, n’est pas visé par l’alinéa (4)<I>c</I>) dans la mesure où le tirage est autorisé en vertu de l’alinéa (1)<I>b</I>) et que les produits de ce tirage sont utilisés aux fins mentionnées à cet alinéa.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Section 5</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces--><MarginalNote>L.R., ch. F-8; 1995, ch. 17, par. 45(1)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2012, ch. 19, art. 396<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>172.</B> L’alinéa 24.3(1)<I>b</I>) de la <I>Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces</I> est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) appliquer la norme nationale énoncée à l’article 25.1;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2012, ch. 19, par. 402(1)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>173.</B> (1) Le passage de l’article 25.1 de la même loi précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Admissibilité — transfert canadien en matière de programmes sociaux<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>25.1</B> (1) Est admise à recevoir, pour un exercice, le plein montant de sa quote-part au titre des articles 24.5 et 24.51 la province dont les règles de droit, en ce qui concerne les personnes mentionnées au paragraphe (2)  :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) L’article 25.1 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (1), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Aucun délai minimal de résidence<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Les personnes visées par le paragraphe (1) sont les suivantes :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) les citoyens canadiens;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) les résidents permanents au sens du paragraphe 2(1) de la <I>Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</I>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) les personnes qui sont victimes de la traite de personnes, selon ce que décident des agents en vertu de l’article 24 de la <I>Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</I>, et qui détiennent un permis de séjour temporaire délivré en vertu de cet article;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) les personnes protégées au sens du paragraphe 95(2) de la <I>Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</I>.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Section 6</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur la radiocommunication--><MarginalNote>L.R., ch. R-2, 1989, ch. 17, art. 2<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur la radiocommunication</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>174.</B> L’article 2 de la <I>Loi sur la radiocommunication</I> est modifié par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>« brouilleur »<br />“<I>jammer</I>”<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« brouilleur » Tout dispositif ou assemblage de dispositifs qui transmet, émet ou rayonne de l’énergie électromagnétique s’il est conçu pour brouiller ou entraver la radiocommunication ou s’il est susceptible de brouiller ou d’entraver celle-ci, exception faite d’un dispositif ou d’un assemblage de dispositifs pour lequel une norme technique a été fixée en application des alinéas 5(1)<I>d</I>) ou 6(1)<I>a</I>) ou pour lequel une autorisation de radiocommunication a été délivrée.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>175.</B> L’article 4 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (3), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Autres interdictions<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Il est interdit d’installer, d’utiliser, de posséder, de fabriquer, d’importer, de distribuer, de louer, de mettre en vente ou de vendre un brouilleur.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>176.</B> L’article 5 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (1.4), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Obligation<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(1.5) Toute personne qui est assujettie aux formalités, aux normes et aux modalités applicables au processus d’adjudication visé au paragraphe (1.2) est tenue de les respecter.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>177.</B> La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 5, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Communication de <keep>renseignements</keep><keep>— Canada</keep><br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>5.1</B> (1) Le ministre peut, dans la mesure nécessaire à l’application de la présente loi, communiquer les renseignements qu’il a recueillis ou obtenus dans le cadre de l’application de celle-ci à une administration fédérale, provinciale ou municipale au Canada, ou à l’un de leurs organismes.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Communication de <keep>renseignements</keep> <keep>— États</keep> étrangers et organisations internationales<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Il peut également communiquer les renseignements aux termes d’accords, d’ententes ou d’arrangements conclus par écrit entre, d’une part, le gouvernement du Canada et, d’autre part, le gouvernement d’un État étranger, une organisation internationale d’États ou une organisation internationale établie par des gouvernements, ou l’un de leurs organismes, s’il croit que les renseignements pourraient être utiles à une enquête, instance ou poursuite relative à une contravention à la présente loi ou à une loi de cet État étranger visant des comportements essentiellement semblables à ceux qui, selon lui, constitueraient des contraventions au titre de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Contenu<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Les accords, ententes ou arrangements :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) précisent que les renseignements ne peuvent être utilisés qu’à des fins se rapportant à une enquête, instance ou poursuite relative à une contravention à une loi d’un État étranger portant sur des comportements visés au paragraphe (2);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) prévoient que les renseignements seront traités de manière confidentielle et ne seront pas autrement communiqués sans le consentement exprès de la personne responsable de la communication;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) ne peuvent viser que les contraventions aux lois d’un État étranger dont la sanction ne serait pas considérée comme pénale sous le régime du droit canadien.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>1989, ch. 17, art. 6<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>178.</B> (1) Le paragraphe 8(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Pouvoirs des inspecteurs<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>8.</B> (1) L’inspecteur nommé au titre de l’alinéa 5(1)<I>j</I>) peut :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) à toute fin liée à la vérification du respect ou à la prévention du non-respect de la présente loi, entrer à toute heure convenable dans tout lieu s’il a des motifs raisonnables de croire que s’y trouvent des objets, des documents ou des renseignements, examiner ceux-ci et les emporter pour examen ou reproduction;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) faire usage, directement ou indirectement, de tout système informatique se trouvant dans le lieu pour examiner les données qu’il contient ou auxquelles il donne accès;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) à partir de ces données, reproduire ou faire reproduire tout document sous forme d’imprimé ou toute autre forme intelligible qu’il peut emporter pour examen ou reproduction;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) utiliser le matériel de reproduction et les moyens de communication du lieu.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Certificat<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(1.1) Il reçoit un certificat attestant sa qualité qu’il présente, sur demande, à toute personne apparemment responsable du lieu visité.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>1989, ch. 17, art. 6<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 8(2) de la version française de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Maison d’habitation<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Il ne peut toutefois entrer dans une maison d’habitation sans le consentement de l’occupant que s’il est muni d’un mandat ou si l’urgence de la situation — notamment dans les cas où le temps nécessaire à l’obtention de ce dernier risquerait soit de mettre en danger des personnes, soit d’entraîner la perte ou la destruction d’éléments de preuve — rend l’obtention de celui-ci difficilement réalisable.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>1989, ch. 17, art. 6<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Le paragraphe 8(3) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Délivrance du mandat<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Sur demande <I>ex parte</I>, le juge de paix peut décerner un mandat autorisant, sous réserve des conditions fixées, l’inspecteur qui y est nommé à entrer dans une maison d’habitation si lui-même est convaincu, sur la foi d’une dénonciation sous serment, que sont réunies les conditions suivantes :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) il s’agit d’un lieu visé à l’alinéa (1)<I>a</I>);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) l’entrée est nécessaire à toute fin liée à la vérification du respect ou à la prévention du non-respect de la présente loi;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) soit un refus d’y entrer a été opposé, soit il y a des motifs raisonnables de croire que tel sera le cas ou qu’il sera impossible d’obtenir le consentement de l’occupant.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(4) L’article 8 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (5), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Obligation de fournir des renseignements<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(5.1) S’il croit qu’une personne détient des renseignements qu’il juge nécessaires pour la vérification du respect ou à la prévention du non-respect de la présente loi, l’inspecteur peut, par avis, l’obliger à les lui communiquer, selon les modalités, notamment de temps et de forme, que précise l’avis.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>179.</B> La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 8, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Saisie<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>8.1</B> (1) S’il a des motifs raisonnables de croire qu’un appareil radio, brouilleur, matériel brouilleur ou matériel radiosensible sert, a servi ou est lié à la contravention d’une disposition de la présente loi ou de ses règlements, l’inspecteur peut le saisir et le retenir.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Rétention<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Les objets saisis ne peuvent être retenus après :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) soit constatation par un inspecteur du respect des dispositions applicables de la présente loi ou des règlements;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) soit l’expiration d’un délai de soixante jours suivant la date de saisie sauf si, dans ce délai, ont été prises l’une ou l’autre des mesures suivantes :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(i) il y a eu confiscation, en vertu des articles 8.3 ou 13, des objets saisis,</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(ii) des procédures ont été engagées pour la contravention reprochée, auquel cas les objets saisis peuvent être retenus jusqu’à la conclusion de celles-ci,</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(iii) la signification d’un avis de demande d’ordonnance en vue de la prorogation du délai de rétention a été faite au titre du paragraphe 8.2(1).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Lieu de rétention<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Les objets saisis peuvent, au choix d’un inspecteur, être gardés ou entreposés sur les lieux mêmes de leur saisie ou être transportés en tout autre lieu approprié par un inspecteur ou sur son ordre.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Interdiction<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Il est interdit, sans l’autorisation d’un inspecteur, de déplacer un objet saisi et retenu par un inspecteur en vertu du présent article ou d’en modifier l’état de quelque manière que ce soit.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Demande de prorogation<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>8.2</B> (1) Si des procédures n’ont pas été engagées, le ministre peut, avant expiration des soixante jours suivant la date de saisie et après signification de l’avis au propriétaire ou à la dernière personne qui possède les objets saisis, demander à toute cour supérieure compétente qu’elle rende une ordonnance prorogeant le délai.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Acceptation de prorogation<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Si elle est convaincue, après audition de la demande, que la rétention des objets saisis devrait se poursuivre, la cour supérieure rend une ordonnance en ce sens précisant le nouveau délai qu’elle estime justifié et l’obligation, à l’expiration de celui-ci, de restituer les objets au saisi ou de les remettre à la personne ayant droit à leur possession, sauf si les mesures visées aux sous-alinéas 8.1(2)<I>b</I>)(i) ou (ii) sont prises entre-temps.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Confiscation sur consentement<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>8.3</B> Le propriétaire de tout appareil radio, brouilleur, matériel brouilleur ou matériel radiosensible ou la dernière personne à les posséder légitimement peut consentir à tout moment, par écrit, à la confiscation de celui-ci au profit de Sa Majesté.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>180.</B> (1) Le paragraphe 10(1) de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa <I>c</I>), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c.1</I>) contrevient au paragraphe 5(1.5);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>1989, ch. 17, art. 6<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 10(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Infractions<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de cinq mille dollars, quiconque contrevient, selon le cas :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) aux paragraphes 8(5) ou (6) ou 8.1(4);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) à l’obligation que lui a imposée l’inspecteur en vertu du paragraphe 8(5.1).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>181.</B> La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 13, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exemptions<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>14.</B> (1) Le ministre peut, par arrêté et aux conditions qu’il estime indiquées, exempter toute personne, individuellement ou au titre de son appartenance à telle catégorie, ou entité de l’application du paragraphe 4(4) ou de l’alinéa 9(1)<I>b</I>) aux fins suivantes :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) la sécurité nationale;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) la sécurité publique, notamment les pénitenciers et les prisons;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) les douanes et l’immigration;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) la défense nationale;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>e</I>) les relations internationales;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>f</I>) les enquêtes ou les poursuites relatives aux infractions au Canada, notamment la préservation des éléments de preuve;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>g</I>) la protection de biens ou la prévention de dommage grave à l’endroit d’une personne;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>h</I>) toute autre fin prévue par règlement.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Règlement<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le gouverneur en conseil peut prendre un règlement pour l’application de l’alinéa (1)<I>h</I>).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>182.</B> La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 15, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:SANCTIONS ADMINISTRATIVES PÉCUNIAIRES--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">SANCTIONS ADMINISTRATIVES PÉCUNIAIRES</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Violation<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>15.1</B> Toute contravention aux paragraphes 4(1), (3) ou (4) ou 5(1.5) constitue une violation exposant son auteur à une pénalité dont le montant maximal est :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) dans le cas d’une personne physique, de vingt-cinq mille dollars et de cinquante mille dollars en cas de récidive;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) dans les autres cas, de dix millions de dollars et de quinze millions de dollars en cas de récidive.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Détermination du montant de la pénalité<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>15.11</B> (1) Pour la détermination du montant de la pénalité, il est tenu compte des critères suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) la nature et la portée de la violation;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) les antécédents de l’auteur de la violation en ce qui a trait au respect de la présente loi;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) tout avantage qu’il a retiré de la commission de la violation;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) sa capacité de payer le montant de la pénalité;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>e</I>) tout autre critère prévu par règlement;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>f</I>) tout autre critère pertinent.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>But de la pénalité<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) L’imposition de la pénalité vise non pas à punir, mais à favoriser le respect de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Pouvoir du ministre : violation<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>15.12</B> Le ministre peut :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) désigner, individuellement ou au titre de leur appartenance à telle catégorie, les agents autorisés à dresser des procès-verbaux pour une violation ou les personnes autorisées à accepter un engagement;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) établir pour chaque violation un sommaire la caractérisant dans les procès-verbaux.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Engagement<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>15.13</B> (1) Toute personne peut contracter un engagement après qu’un procès-verbal lui a été signifié.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Contenu<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) L’engagement :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) doit être accepté par la personne autorisée à accepter un engagement;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) énonce les actes ou omissions qui constituent une violation et sur lesquels il porte;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) mentionne les dispositions en cause;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) peut comporter les conditions que la personne autorisée à accepter un engagement estime indiquées;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>e</I>) peut prévoir l’obligation de payer une somme précise.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Effet de l’engagement<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Si une personne contracte un engagement, la procédure en violation prend fin à son égard en ce qui concerne les actes ou omissions mentionnés dans l’engagement.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Non-respect<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Le non-respect d’un engagement constitue une violation.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Procès-verbal<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>15.14</B> (1) L’agent verbalisateur peut, s’il a des motifs raisonnables de croire qu’une violation a été commise, dresser un procès-verbal qu’il fait signifier à l’auteur présumé de la violation.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Contenu du procès-verbal<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le procès-verbal mentionne, outre le nom de l’auteur présumé et les faits reprochés :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) le montant de la pénalité à payer;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) la faculté qu’a l’auteur présumé soit de payer la pénalité, soit de présenter des observations relativement à la violation ou à la pénalité, et ce, dans les trente jours suivant la signification du procès-verbal — ou dans le délai plus long que peut préciser le ministre —, ainsi que les autres modalités d’exercice de cette faculté;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) le fait que le non-exercice de cette faculté vaut déclaration de responsabilité et entraîne l’imposition de la pénalité.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Paiement<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>15.15</B> (1) Le paiement de la pénalité prévue au procès-verbal vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation et met fin à la procédure.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Présentation d’observations<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Si des observations sont présentées, dans le délai et selon les autres modalités précisés dans le procès-verbal, le ministre décide, selon la prépondérance des probabilités, de la responsabilité de l’intéressé, et ce, après avoir examiné toutes les autres observations qu’il estime appropriées. Le cas échéant, il peut imposer la pénalité prévue au procès-verbal ou une pénalité réduite, ou encore n’en imposer aucune.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Omission de payer ou de présenter des observations<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Le non-exercice de la faculté mentionnée au procès-verbal, dans le délai et selon les autres modalités qui y sont précisées, vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation et entraîne l’imposition de la pénalité.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Copie de la décision et droits de l’intéressé<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Le ministre fait signifier à l’intéressé copie de la décision prise au titre du paragraphe (2) et l’avise par la même occasion de son droit d’appel au titre de l’article 15.2.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Admissibilité en preuve<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>15.16</B> Dans les procédures en violation, le procès-verbal ou la copie de la décision paraissant signifié en application des paragraphes 15.14(1) ou 15.15(4), selon le cas, est admissible en preuve sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ni la qualité officielle du signataire.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Moyens de défense<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>15.17</B> (1) L’auteur présumé de la violation peut invoquer en défense dans le cadre de toute procédure en violation qu’il a pris les précautions voulues.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Principes de la common law<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Les règles et principes de la common law qui font d’une circonstance une justification ou une excuse dans le cadre d’une poursuite pour infraction à la présente loi s’appliquent à l’égard de toute violation, sauf dans la mesure où ils sont incompatibles avec la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Responsabilité indirecte : employeurs et mandants<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>15.18</B> L’employeur ou le mandant est responsable de la violation commise par son employé ou son mandataire dans le cadre de son emploi ou de son mandat, selon le cas, que l’auteur de la violation fasse ou non l’objet de procédures en violation.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Administrateurs, dirigeants et mandataires de personnes morales<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>15.19</B> En cas de commission par une personne morale d’une violation, ceux de ses dirigeants, administrateurs ou mandataires qui l’ont ordonnée ou autorisée, ou qui y ont consenti ou participé, sont responsables de la violation, que la personne morale fasse ou non l’objet de procédures en violation.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Appel à la Cour fédérale<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>15.2</B> (1) Sous réserve du paragraphe (2), il peut être interjeté appel à la Cour fédérale d’une décision rendue au titre du paragraphe 15.15(2) dans les trente jours suivant la date de la décision.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Questions de fait<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Un tel appel, s’il porte sur une question de fait, est subordonné à l’autorisation de la Cour fédérale. La demande d’autorisation doit être présentée dans les trente jours suivant la date de la décision, et l’appel doit être interjeté dans les trente jours suivant la date de l’autorisation.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Créance de Sa Majesté<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>15.21</B> (1) Constituent une créance de Sa Majesté du chef du Canada, dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre devant la Cour fédérale :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) la somme à payer aux termes de l’engagement contracté en vertu du paragraphe 15.13(1), à compter de la date à laquelle l’engagement a été contracté ou, s’il y a lieu, de la date qui y est précisée;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) le montant de la pénalité mentionné dans le procès-verbal, à compter de la date de paiement qui y est précisée, sauf en cas de présentation d’observations selon les modalités qui y sont prévues;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) s’il y a présentation d’observations, le montant de la pénalité imposée par le ministre ou lors d’un appel, selon le cas, à compter de la date précisée par le ministre dans sa décision ou le tribunal ou, dans le cas où aucune date n’est précisée, à compter de la date de la décision du ministre;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) les frais raisonnables faits en vue du recouvrement d’une somme ou d’un montant visé à l’un ou l’autre des alinéas <I>a</I>) à <I>c</I>).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Prescription<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le recouvrement de la créance se prescrit par cinq ans à compter de la date à laquelle elle est devenue exigible.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Receveur général<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Toute pénalité perçue au titre d’une violation est versée au receveur général.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Certificat de non-paiement<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>15.22</B> (1) Le ministre peut établir un certificat de non-paiement pour la partie impayée de toute créance visée au paragraphe 15.21(1).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Effet de l’enregistrement<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) L’enregistrement à la Cour fédérale confère au certificat la valeur de jugement de cette juridiction pour la somme visée et les frais afférents.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Prescription<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>15.23</B> (1) Les procédures en violation se prescrivent par trois ans à compter de la date où le ministre a eu connaissance des éléments constitutifs de la violation.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Certificat du ministre<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Tout document apparemment délivré par le ministre et attestant la date où les éléments constitutifs sont parvenus à sa connaissance fait foi de cette date, en l’absence de preuve contraire, sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ni la qualité officielle du signataire.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Publication<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>15.24</B> Le ministre peut rendre publics :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) le nom de l’auteur de la violation, la nature de la violation, notamment les actes ou omissions et les dispositions en cause, et le montant de la pénalité;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) le nom de la personne qui a contracté un engagement, la nature de celui-ci, notamment les actes ou omissions et les dispositions en cause, les conditions qu’il comporte et, le cas échéant, le montant de la pénalité.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Cumul interdit<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>15.25</B> S’agissant d’un acte ou d’une omission qualifiable à la fois de violation et d’infraction, la procédure en violation et la procédure pénale s’excluent l’une l’autre.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Précision<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>15.26</B> Il est entendu que les violations ne sont pas des infractions; en conséquence, nul ne peut être poursuivi à ce titre sur le fondement de l’article 126 du <I>Code criminel</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Règlements<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>15.27</B> Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) désigner les dispositions de la présente loi dont la contravention constitue une violation distincte pour chacun des jours au cours desquels la contravention se continue;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) pour l’application de l’alinéa 15.11(1)<I>e</I>), établir d’autres critères applicables à la détermination du montant de la pénalité;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) régir les engagements visés à l’article 15.13.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Section 7</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur les fonds renouvelables--><MarginalNote>L.R., ch. R-8<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur les fonds renouvelables</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Modification de la loi--><Para TopMargin="5" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Modification de la loi</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>1995, ch. 5, al. 25(1)<I>y</I>)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>183.</B> L’intertitre « MINISTRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES » précédant l’article 4 de la <I>Loi sur les fonds renouvelables</I> est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><!--Heading:MINISTRE DE LA CITOYENNETÉ ET DE L’IMMIGRATION--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">MINISTRE DE LA CITOYENNETÉ ET DE L’IMMIGRATION</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Entrée en vigueur--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Entrée en vigueur</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2 juillet 2013<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>184.</B> La présente section est réputée être entrée en vigueur le 2 juillet 2013.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Section 8</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur la Monnaie royale canadienne--><MarginalNote>L.R., ch. R-9<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur la Monnaie royale canadienne</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>185.</B> L’article 3 de la <I>Loi sur la Monnaie royale canadienne</I> est modifié par adjonction, après le paragraphe (2), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exception<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2.1) Toutefois, la Monnaie ne peut avoir en vue la réalisation de bénéfices relativement à la fourniture de marchandises ou de services à Sa Majesté du chef du Canada, notamment la frappe des pièces de monnaie de circulation.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Section 9</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur Investissement Canada--><MarginalNote>L.R., ch. 28 (1<sup>er</sup> suppl.)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur Investissement Canada</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Modification de la loi--><Para TopMargin="5" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Modification de la loi</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>186.</B> (1) L’alinéa 10(1)<I>c</I>) de la <I>Loi sur Investissement Canada</I> est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) l’acquisition du contrôle d’une entreprise canadienne dans le cadre de la réalisation d’une garantie accordée à l’égard d’un prêt ou d’un autre mode d’assistance financière, si l’acquisition n’est pas faite dans un but lié à la présente loi et si elle est assujettie à une approbation en vertu de la <I>Loi sur les banques</I>, de la <I>Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</I>, de la <I>Loi sur les sociétés d’assurances</I> ou de la <I>Loi sur les associations coopératives de crédit</I>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) L’article 10 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (1), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Opérations exemptées — partie IV<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(1.1) La partie IV ne s’applique pas à l’acquisition du contrôle d’une entreprise canadienne dans le cadre de la réalisation d’une garantie accordée à l’égard d’un prêt ou d’un autre mode d’assistance financière, si l’acquisition n’est pas faite dans un but lié à la présente loi et si elle n’est pas assujettie à une approbation en vertu de la <I>Loi sur les banques</I>, de la <I>Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</I>, de la <I>Loi sur les sociétés d’assurances</I> ou de la <I>Loi sur les associations coopératives de crédit</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2012, ch. 19, par. 480(1)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>187.</B> (1) Le sous-alinéa 36(4)<I>e</I>)(ii) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(ii) avis mentionné aux paragraphes 21(1) ou (9), 22(2) ou (4), 23(1) ou (3) ou 25.2(1), à l’alinéa 25.2(4)<I>a</I>), au paragraphe 25.3(2), à l’alinéa 25.3(6)<I>b</I>) ou au paragraphe 25.3(7),</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 36(4) de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa <I>e.1</I>), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>e.2</I>) le fait qu’un décret a été pris en vertu du paragraphe 25.4(1) et que, selon le cas :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(i) il ordonne à l’investisseur non canadien de ne pas effectuer l’investissement qui fait l’objet du décret,</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(ii) il autorise l’investisseur non canadien à effectuer l’investissement,</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(iii) il exige que l’investisseur non canadien se départisse du contrôle de l’entreprise canadienne — <keep>ou de son investis-</keep><keep>sement dans</keep> l’unité — qui fait l’objet du décret;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>e.3</I>) tout autre renseignement contenu dans un décret pris en vertu du paragraphe 25.4(1);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) L’article 36 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (4.1), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Renseignements visés à l’alinéa (4)<I>e.3</I>)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4.11) Le ministre avise le Canadien ou le non-Canadien avant de communiquer des renseignements au titre de l’alinéa (4)<I>e.3</I>). Il ne peut les communiquer si le Canadien ou le non-Canadien le convainc, sans délai, que la communication lui serait préjudiciable.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Modifications connexes à la Loi no 1 sur le plan d’action économique de 2013--><MarginalNote>2013, ch. 33<br /></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Modifications connexes à la Loi n<sup>o</sup> 1 sur le plan d’action économique de 2013</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>188.</B> (1) L’article 138 de la <I>Loi n<sup>o</sup> 1 sur le plan d’action économique de 2013</I> est modifié par remplacement des alinéas 21(5)<I>a</I>) et <I>b</I>) qui y sont édictés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) la date où le gouverneur en conseil prend une mesure relative à l’investissement en vertu du paragraphe 25.4(1);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) la date où expire le délai réglementaire visé à ce paragraphe.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) L’article 138 de la même loi est modifié par remplacement des alinéas 21(8)<I>a</I>) et <I>b</I>) qui y sont édictés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) la date où le gouverneur en conseil prend une mesure relative à l’investissement en vertu du paragraphe 25.4(1);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) la date où expire le délai réglementaire visé à ce paragraphe.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>189.</B> Le paragraphe 142(2) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Dispositions de coordination--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Dispositions de coordination</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2013, ch. 33<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>190.</B> (1) Au présent article, « autre loi » s’entend de la <I>Loi n<sup>o</sup> 1 sur le plan d’action économique de 2013</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Si l’article 138 de l’autre loi entre en vigueur avant l’article 188 de la présente loi :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>a</I>) cet article 188 est réputé ne pas être entré en vigueur et est abrogé;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>b</I>) les alinéas 21(5)<I>a</I>) et <I>b</I>) de la <I>Loi sur Investissement Canada</I> sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) la date où le gouverneur en conseil prend une mesure relative à l’investissement en vertu du paragraphe 25.4(1);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) la date où expire le délai réglementaire visé à ce paragraphe.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>c</I>) les alinéas 21(8)<I>a</I>) et <I>b</I>) de la <I>Loi sur Investissement Canada</I> sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) la date où le gouverneur en conseil prend une mesure relative à l’investissement en vertu du paragraphe 25.4(1);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) la date où expire le délai réglementaire visé à ce paragraphe.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Si l’entrée en vigueur de l’article 138 de l’autre loi et celle de l’article 188 de la présente loi sont concomitantes, cet article 188 est réputé être entré en vigueur avant cet article 138.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(4) Si le paragraphe 142(2) de l’autre loi entre en vigueur avant l’article 189 de la présente loi :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>a</I>) cet article 189 est réputé ne pas être entré en vigueur et est abrogé;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>b</I>) le paragraphe 25.4(1.1) de la <I>Loi sur Investissement Canada</I> est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(5) Si l’entrée en vigueur du paragraphe 142(2) de l’autre loi et celle de l’article 189 de la présente loi sont concomitantes, cet article 189 est réputé être entré en vigueur avant ce paragraphe 142(2).</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Section 10</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur la radiodiffusion--><MarginalNote>1991, ch. 11<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur la radiodiffusion</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>191.</B> (1) Le paragraphe 12(1) de la <I>Loi sur la radiodiffusion</I> est modifié par adjonction, après l’alinéa <I>a</I>), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a.1</I>) soit qu’il y a ou a eu manquement à l’article 34.1;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 12(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Ordres et interdiction<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le Conseil peut, par ordonnance, soit imposer l’exécution, sans délai ou dans le délai et selon les modalités qu’il détermine, des obligations découlant de la présente partie ou des ordonnances, décisions ou règlements pris par lui ou des licences attribuées par lui en application de celle-ci, soit interdire ou faire cesser quoi que ce soit qui y contrevient ou contrevient à l’article 34.1.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>192.</B> La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 34, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">PARTIE II.1</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:INFRACTION — FACTURES PAPIER--><Para TopMargin="5" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">INFRACTION — FACTURES PAPIER</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Interdiction<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>34.1</B> Il est interdit à toute personne qui exploite une entreprise de radiodiffusion d’imposer des frais à un abonné pour l’obtention de factures papier.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Infraction<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>34.2</B> Quiconque contrevient à l’article 34.1 commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) dans le cas d’une personne physique, une amende maximale de vingt-cinq mille dollars pour la première infraction et de cinquante mille dollars en cas de récidive;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) dans le cas d’une personne morale, une amende maximale de deux cent cinquante mille dollars pour la première infraction et de cinq cent mille dollars en cas de récidive.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Prescription<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>34.3</B> La poursuite d’une infraction visée à l’article 34.2 se prescrit par deux ans à compter de la perpétration.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Section 11</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur les télécommunications--><MarginalNote>1993, ch. 38<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur les télécommunications</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Modification de la loi--><Para TopMargin="5" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Modification de la loi</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>193.</B> La <I>Loi sur les télécommunications</I> est modifiée par adjonction, après l’article 24, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Conditions — personne autre que l’entreprise canadienne<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>24.1</B> L’offre et la fourniture des services de télécommunication par toute autre personne qu’une entreprise canadienne sont assujetties aux conditions fixées par le Conseil, notamment en matière :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) de conditions à prévoir dans les contrats conclus avec les usagers des services de télécommunication;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) de protection de la vie privée de ces usagers;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) d’accès aux services d’urgence;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) d’accès par toute personne handicapée aux services de télécommunication.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>194.</B> La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 27.1, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Factures papier<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>27.2</B> Il est interdit à toute personne qui fournit des services de télécommunication d’imposer des frais à un abonné pour l’obtention de factures papier.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2003, ch. 22, al. 224<I>z.81</I>)(A)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>195.</B> Les paragraphes 39(3) à (5) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Interdiction de <keep>communication</keep> <keep>— personnes</keep> visées<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Le paragraphe (2) vise les personnes ci-après qui entrent en possession, au cours de leur emploi ou de leur mandat, de renseignements désignés comme confidentiels et continue de s’appliquer à toutes ces personnes après la cessation de leurs fonctions :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) les employés et membres du Conseil;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) s’agissant des renseignements communiqués au titre des alinéas (4)<I>b</I>) ou (5)<I>b</I>), le commissaire de la concurrence nommé en vertu de la <I>Loi sur la concurrence</I> de même que les personnes chargées de l’application de cette loi et visées à l’article 25 de la même loi;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) s’agissant des renseignements transmis au titre du paragraphe 37(3), le ministre, le statisticien en chef du Canada et les agents et autres employés de l’administration publique fédérale.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Communication de renseignements<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Dans le cas de renseignements désignés comme confidentiels fournis dans le cadre d’une affaire dont il est saisi, le Conseil peut :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) en effectuer ou en exiger la communication s’il est d’avis, après avoir pris connaissance des observations des intéressés, qu’elle est dans l’intérêt public;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) en effectuer ou en exiger la communication au commissaire de la concurrence si ce dernier en fait la demande, s’il est d’avis qu’ils concernent des questions de concurrence soulevées dans le cadre de l’affaire.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Communication d’autres renseignements<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(5) Dans le cas de renseignements désignés comme confidentiels fournis dans un autre cadre, le Conseil peut :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) en effectuer ou en exiger la communication s’il considère, après avoir pris connaissance des observations des intéressés, d’une part, que cette communication est dans l’intérêt public et, d’autre part, que les renseignements en cause sont utiles pour trancher l’affaire qu’il instruit;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) en effectuer ou en exiger la communication au commissaire de la concurrence si ce dernier en fait la demande, s’il considère qu’ils concernent des questions de concurrence soulevées dans le cadre de l’affaire qu’il instruit.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Utilisation des renseignements communiqués au commissaire de la concurrence<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(5.01) Le commissaire de la concurrence de même que les personnes chargées de l’application et du contrôle de l’application de la <I>Loi sur la concurrence</I> et visées à l’article 25 de cette loi ne peuvent utiliser les renseignements qui leur sont communiqués au titre des alinéas (4)<I>b</I>) ou (5)<I>b</I>) à d’autres fins que la participation du commissaire à l’affaire en cause.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>1998, ch. 8, art. 8<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>196.</B> L’article 69.2 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Enregistrement<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>69.2</B> (1) Il est interdit de distribuer, louer, mettre en vente, vendre ou importer tout appareil de télécommunication qui doit être enregistré au titre de la présente loi, sauf s’il est enregistré.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Normes et spécifications<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Il est interdit de se livrer aux mêmes activités à l’égard de tout appareil de télécommunication qui ne respecte pas les spécifications techniques ou les normes de marquage qui lui sont imposées en application des articles 69.3 ou 69.4.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>1998, ch. 8, art. 8<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>197.</B> (1) Les alinéas 69.3(1)<I>a</I>) à <I>d</I>) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) enregistrer les appareils de télécommunication et fixer la durée de la validité de l’enregistrement et les conditions dont celui-ci est assorti;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a.1</I>) établir les exigences régissant l’enregistrement des appareils de télécommunication;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a.2</I>) préciser la procédure régissant la demande d’enregistrement;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) modifier la durée de validité de l’enregistrement et les conditions dont celui-ci est assorti;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) mettre à la disposition du public tout renseignement concernant les appareils de télécommunication enregistrés;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) prévoir les spécifications techniques et les normes de marquage applicables aux appareils de télécommunication ou à toute catégorie de ceux-ci;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>1998, ch. 8, art. 8<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Les alinéas 69.3(1)<I>f</I>) et <I>g</I>) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>f</I>) exiger du demandeur d’enregistrement qu’il lui communique tout renseignement qu’il estime indiqué concernant l’utilisation — présente et future — de l’appareil de télécommunication;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>f.1</I>) établir les droits à payer pour l’enregistrement des appareils de télécommunication, pour les demandes d’enregistrement et les examens ou les essais nécessaires en vue de l’enregistrement, ainsi que les intérêts à payer en cas de défaut de paiement;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>g</I>) exiger du titulaire de l’enregistrement qu’il l’informe de toute modification importante des renseignements communiqués au titre de l’alinéa <I>f</I>);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>g.1</I>) établir des exigences pour reconnaître et désigner les personnes qui sont — au pays et à l’étranger — compétentes pour évaluer la conformité de l’appareil de télécommunication aux spécifications techniques applicables au pays ou à l’étranger;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>1998, ch. 8, art. 8<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) L’alinéa 69.3(1)<I>h</I>) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>1998, ch. 8, art. 8<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(4) Les paragraphes 69.3(2) et (3) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Délégation<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le ministre peut autoriser toute personne à exercer, en son nom et aux conditions qu’il fixe, les pouvoirs que lui confère la présente partie ou les règlements pris en vertu de celle-ci.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Suspension ou révocation de l’enregistrement<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Le ministre peut suspendre ou révoquer l’enregistrement dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) il a le consentement du titulaire de l’enregistrement;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) il est convaincu, après avoir donné au titulaire de l’enregistrement un avis écrit et la possibilité de lui présenter des observations à cet égard :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(i) soit que celui-ci a enfreint la présente partie, ses règlements d’application ou les conditions d’enregistrement,</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(ii) soit que l’enregistrement a été obtenu sous de fausses représentations,</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(iii) soit que l’appareil de télécommunication ne respecte pas les spécifications techniques ou les normes de marquage qui lui sont applicables;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) il donne un avis écrit de suspension ou de révocation au titulaire de l’enregistrement, mais sans nécessairement lui accorder la possibilité de lui présenter des observations, lorsque celui-ci n’a pas satisfait à une demande de paiement des droits ou intérêts dus.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>1998, ch. 8, art. 8<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>198.</B> (1) Les alinéas 69.4(1)<I>b</I>) à <I>f</I>) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) régir l’inspection, l’essai et l’approbation des appareils de télécommunication concernant l’enregistrement;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) fixer la forme de celui-ci et des marquages ou de leurs catégories;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>1998, ch. 8, art. 8<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) L’alinéa 69.4(1)<I>i</I>) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>1998, ch. 8, art. 8<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>199.</B> L’article 69.5 de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>200.</B> (1) Les paragraphes 71(1) et (2) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Désignation<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>71.</B> (1) Le Conseil peut désigner à titre d’inspecteur les personnes qu’il estime qualifiées pour vérifier le respect ou prévenir le non-respect des dispositions de la présente loi ou d’une loi spéciale qu’il est chargé de faire appliquer et de l’exécution des décisions qu’il a rendues sous le régime de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Désignation<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le ministre peut désigner à ce même titre les personnes qu’il estime qualifiées pour vérifier le respect ou prévenir le non-respect des dispositions de la présente loi qu’il est chargé de faire appliquer.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>1999, ch. 31, art. 207(F)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le passage du paragraphe 71(4) de la même loi précédant l’alinéa <I>b</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Pouvoirs de l’inspecteur<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) L’inspecteur peut, dans le cadre de sa mission :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) à toute fin liée à la vérification du respect ou à la prévention du non-respect de la présente loi ou d’une loi spéciale, entrer à toute heure convenable dans tout lieu s’il a des motifs raisonnables de croire que s’y trouvent des objets, des documents ou des renseignements, examiner ceux-ci et les emporter pour examen ou reproduction;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) L’alinéa 71(4)<I>b</I>) de la version anglaise de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><AltLang xml:lang="en">(<I>b</I>) make use of, or cause to be made use of, any computer system at the place to examine any data contained in or available to the system;</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(4) Les alinéas 71(4)<I>c</I>) et <I>d</I>) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) à partir de ces données, reproduire ou faire reproduire tout document sous forme d’imprimé ou toute autre forme intelligible qu’il peut emporter pour examen ou reproduction;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) utiliser le matériel de reproduction et les moyens de communication du lieu.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(5) Les paragraphes 71(5) et (6) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Maison d’habitation<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(5) Il ne peut toutefois entrer dans une maison d’habitation sans le consentement de l’occupant que s’il est muni d’un mandat.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Délivrance du mandat<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(6) Sur demande <I>ex parte</I>, le juge de paix peut décerner un mandat autorisant, sous réserve des conditions fixées, l’inspecteur qui y est nommé à entrer dans une maison d’habitation si lui-même est convaincu, sur la foi d’une dénonciation sous serment, que sont réunies les conditions suivantes :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) il s’agit d’un lieu visé à l’alinéa (4)<I>a</I>);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) l’entrée est nécessaire à toute fin liée à la vérification du respect ou à la prévention du non-respect de la présente loi ou d’une loi spéciale;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) soit un refus d’y entrer a été opposé, soit il y a des motifs raisonnables de croire que tel sera le cas ou qu’il sera impossible d’obtenir le consentement de l’occupant.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(6) L’article 71 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (7), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Assistance à l’inspecteur<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(8) Le propriétaire ou responsable du lieu visé est tenu de prêter à l’inspecteur toute l’assistance possible dans l’exercice de ses fonctions et de lui donner les renseignements qu’il peut valablement exiger.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Obligation d’information<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(9) S’il croit qu’une personne détient des renseignements qu’il juge nécessaires pour la vérification du respect ou à la prévention du non-respect de la présente loi ou d’une loi spéciale, l’inspecteur peut, par avis, l’obliger à les lui communiquer, selon les modalités, notamment de temps et de forme, que précise l’avis.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Entrave et fausses déclarations<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(10) Il est interdit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) d’entraver volontairement l’action de l’inspecteur dans l’exercice de ses fonctions;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) de lui faire sciemment, oralement ou par écrit, une déclaration fausse ou trompeuse.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>201.</B> La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 72, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Sanctions administratives pécuniaires — régime général--><Para TopMargin="10" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Sanctions administratives pécuniaires — régime général</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Violation<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>72.001</B> Toute contravention à une disposition de la présente loi — autre que les articles 17 et 69.2 — ou des règlements ou à une décision prise par le Conseil sous le régime de la présente loi — autre qu’une mesure prise en vertu de l’article 41 — constitue une violation exposant son auteur à une pénalité dont le montant maximal est :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) dans le cas d’une personne physique, de vingt-cinq mille dollars et de cinquante mille dollars en cas de récidive;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) dans les autres cas, de dix millions de dollars et de quinze millions de dollars en cas de récidive.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Détermination du montant de la pénalité<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>72.002</B> (1) Pour la détermination du montant de la pénalité, il est tenu compte des critères suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) la nature et la portée de la violation;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) les antécédents de l’auteur de la violation en ce qui a trait au respect de la présente loi, des règlements ou des décisions prises par le Conseil sous le régime de la présente loi;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) tout avantage qu’il a retiré de la commission de la violation;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) sa capacité de payer le montant de la pénalité;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>e</I>) tout autre critère prévu par règlement;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>f</I>) tout autre élément pertinent.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>But de la pénalité<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) L’imposition de la pénalité vise non pas à punir, mais à favoriser le respect de la présente loi, des règlements ou des décisions prises par le Conseil sous le régime de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Procédures<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>72.003</B> Malgré le paragraphe 72.005(1), le Conseil peut imposer une pénalité dans la décision qu’il prend dans le cadre d’une affaire dont il est saisi en vertu de la présente loi et dans laquelle il conclut qu’il y a eu contravention à une disposition, à un règlement ou à une décision visés à l’article 72.001.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Pouvoir du Conseil : violation<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>72.004</B> Le Conseil peut :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) désigner, individuellement ou au titre de leur appartenance à telle catégorie, les agents autorisés à dresser des procès-verbaux pour une violation ou les personnes autorisées à accepter un engagement;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) établir pour chaque violation un sommaire la caractérisant dans les procès-verbaux.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Procès-verbal<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>72.005</B> (1) L’agent verbalisateur peut, s’il a des motifs raisonnables de croire qu’une violation a été commise, dresser un procès-verbal qu’il fait signifier à l’auteur présumé de la violation.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Contenu du procès-verbal<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le procès-verbal mentionne, outre le nom de l’auteur présumé et les faits reprochés :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) le montant de la pénalité à payer;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) la faculté qu’a l’auteur présumé soit de payer la pénalité, soit de présenter des observations relativement à la violation ou à la pénalité, et ce, dans les trente jours suivant la signification du procès-verbal — ou dans le délai plus long que peut préciser le Conseil —, ainsi que les autres modalités d’exercice de cette faculté;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) le fait que le non-exercice de cette faculté dans le délai imparti vaut aveu de responsabilité et peut entraîner l’imposition de la pénalité.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Engagement<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>72.006</B> (1) Toute personne peut, à tout moment, contracter un engagement.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Contenu<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) L’engagement :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) doit être accepté par la personne autorisée à accepter un engagement;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) énonce les actes ou omissions qui constituent une violation et sur lesquels il porte;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) mentionne les dispositions ou les décisions en cause;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) peut comporter les conditions que la personne autorisée à accepter un engagement estime indiquées;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>e</I>) peut prévoir l’obligation de payer une somme précise.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Engagement avant la signification d’un procès-verbal<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Si une personne contracte un engagement, aucun procès-verbal ne peut lui être signifié à l’égard des actes ou omissions qui y sont mentionnés.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Engagement après la signification d’un procès-verbal<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Si une personne contracte un engagement après la signification d’un procès-verbal, la procédure en violation prend fin à son égard en ce qui concerne les actes ou omissions mentionnés dans l’engagement.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Non-respect<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(5) Le non-respect d’un engagement constitue une violation.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Paiement<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>72.007</B> (1) Le paiement de la pénalité prévue au procès-verbal vaut aveu de responsabilité à l’égard de la violation et met fin à la procédure.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Présentation d’observations<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Si des observations sont présentées, dans le délai et selon les autres modalités précisés dans le procès-verbal, le Conseil décide, selon la prépondérance des probabilités, de la responsabilité de l’intéressé, et ce, après avoir examiné toutes autres observations qu’il estime appropriées. Le cas échéant, il peut imposer la pénalité prévue au procès-verbal ou une pénalité réduite, ou encore n’en imposer aucune.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Omission de payer ou de présenter des observations<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Le non-exercice de la faculté mentionnée au procès-verbal, dans le délai et selon les autres modalités qui y sont précisées, vaut aveu de responsabilité à l’égard de la violation et le Conseil peut imposer la pénalité mentionnée au procès-verbal.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Copie de la décision et droits de l’intéressé<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Le Conseil fait signifier à l’intéressé copie de la décision prise au titre des paragraphes (2) ou (3) et l’avise par la même occasion de son droit de présenter une demande de révision en vertu de l’article 62 ou de présenter une demande d’autorisation d’interjeter appel au titre de l’article 64.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Administrateurs, dirigeants et mandataires des personnes morales<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>72.008</B> En cas de commission par une personne morale d’une violation, ceux de ses dirigeants, administrateurs ou mandataires qui l’ont ordonnée ou autorisée, ou qui y ont consenti ou participé, sont responsables de la violation, que la personne morale fasse ou non l’objet de procédures en violation.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Créance de Sa Majesté<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>72.009</B> (1) Constituent une créance de Sa Majesté du chef du Canada, dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre devant la Cour fédérale :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) le montant de la pénalité imposée par le Conseil dans la décision qu’il prend dans le cadre d’une affaire dont il est saisi en vertu de la présente loi et dans laquelle il conclut qu’il y a eu contravention à une disposition, à un règlement ou à une décision visés à l’article 72.001;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) la somme à payer aux termes d’un engagement contracté en vertu du paragraphe 72.006(1), à compter de la date à laquelle l’engagement a été contracté ou, le cas échéant, de la date qui y est précisée;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) le montant de la pénalité mentionné dans le procès-verbal, à compter de la date de paiement qui y est précisée, sauf en cas de présentation d’observations selon les modalités qui y sont prévues;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) s’il y a présentation d’observations, le montant de la pénalité imposée par le Conseil ou lors d’un appel, selon le cas, à compter de la date précisée par le Conseil dans sa décision ou le tribunal ou, dans le cas où aucune date n’est précisée, à compter de la date de la décision;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>e</I>) les frais raisonnables faits en vue du recouvrement d’une somme ou d’un montant visé à l’un ou l’autre des alinéas <I>a</I>) à <I>d</I>).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Prescription<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le recouvrement de la créance se prescrit par cinq ans à compter de la date à laquelle elle est devenue exigible.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Receveur général<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Toute pénalité perçue au titre d’une violation est versée au receveur général.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Certificat de non-paiement<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Le Conseil peut établir un certificat de non-paiement pour la partie impayée de toute créance visée au paragraphe (1).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Enregistrement à la Cour fédérale<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(5) L’enregistrement à la Cour fédérale confère au certificat la valeur d’un jugement de cette juridiction pour la somme visée et les frais afférents.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Prescription<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>72.0091</B> (1) Les procédures en violation se prescrivent par trois ans à compter de la date où le Conseil a eu connaissance des éléments constitutifs de la violation.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Attestation du secrétaire du Conseil<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Tout document apparemment délivré par le secrétaire du Conseil et attestant la date où les éléments sont parvenus à la connaissance du Conseil fait foi de cette date, en l’absence de preuve contraire, sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ni la qualité officielle du signataire.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Publication<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>72.0092</B> Le Conseil peut rendre publics :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) le nom de la personne qui a contracté un engagement, la nature de celui-ci, notamment les actes ou omissions et les dispositions ou décisions en cause, les conditions qu’il comporte et, le cas échéant, le montant de la pénalité;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) le nom de l’auteur de la violation, la nature de la violation, notamment les actes ou omissions et les dispositions ou décisions en cause, et le montant de la pénalité.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Règlements<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>72.0093</B> Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) exclure de l’application de l’article 72.001 toute disposition de la présente loi ou des règlements ou toute décision;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) pour l’application de l’alinéa 72.002(1)<I>e</I>), établir d’autres critères applicables à la détermination du montant de la pénalité;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) régir les engagements visés au paragraphe 72.006(1).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2005, ch. 50, art. 2<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>202.</B> L’intertitre précédant l’article 72.01 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><!--Heading:Sanctions administratives pécuniaires — télécommunications non sollicitées--><Para TopMargin="10" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Sanctions administratives pécuniaires — télécommunications non sollicitées</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2005, ch. 50, art. 2<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>203.</B> L’article 72.02 de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2005, ch. 50, art. 2<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>204.</B> Les articles 72.05 et 72.06 de la même loi sont abrogés.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2005, ch. 50, art. 2<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>205.</B> Le paragraphe 72.08(4) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Avis de décision et des droits de l’intéressé<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Le Conseil fait signifier à l’intéressé une copie de la décision prise au titre des paragraphes (2) ou (3) et l’avise par la même occasion de son droit de faire une demande de révision en vertu de l’article 62 ou de présenter une demande d’autorisation d’interjeter appel au titre de l’article 64.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2005, ch. 50, art. 2<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>206.</B> Les articles 72.1 et 72.11 de la même loi sont abrogés.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2005, ch. 50, art. 2<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>207.</B> Les articles 72.14 et 72.15 de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Dispositions communes aux régimes de sanctions administratives pécuniaires--><Para TopMargin="10" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Dispositions communes aux régimes de sanctions administratives pécuniaires</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Admissibilité en preuve<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>72.14</B> Dans les procédures en violation, le procès-verbal ou la copie de la décision apparemment signifié en application des paragraphes 72.005(1), 72.007(4), 72.07(1) ou 72.08(4), selon le cas, est admissible en preuve sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ni la qualité officielle du signataire.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Moyens de défense<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>72.15</B> (1) L’auteur présumé de la violation peut invoquer en défense dans le cadre de toute procédure en violation qu’il a pris les précautions voulues.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Principes de la common law<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Les règles et principes de la common law qui font d’une circonstance une justification ou une excuse dans le cadre d’une poursuite pour infraction à la présente loi s’appliquent à l’égard de toute violation sauf dans la mesure où ils sont incompatibles avec la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Responsabilité indirecte : employeurs et mandants<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>72.16</B> L’employeur ou le mandant est responsable de la violation commise par son employé ou son mandataire dans le cadre de son emploi ou de son mandat, selon le cas, que l’auteur de la violation fasse ou non l’objet de procédure en violation.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Cumul interdit<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>72.17</B> S’agissant d’un acte ou d’une omission qualifiable à la fois de violation et d’infraction, la procédure en violation et la procédure pénale s’excluent l’une l’autre.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Précision<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>72.18</B> Il est entendu que les violations ne sont pas des infractions; en conséquence, nul ne peut être poursuivi à ce titre sur le fondement de l’article 126 du <I>Code criminel</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Non-application de l’article 12<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>72.19</B> L’article 12 ne s’applique pas aux décisions du Conseil prises au titre des paragraphes 72.007(2) ou (3) ou 72.08(2) ou (3) ni à la partie de la décision prise en vertu de l’article 72.003 qui concerne la conclusion qu’il y a eu contravention et l’imposition d’une pénalité.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>1998, ch. 8, par. 9(3)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>208.</B> (1) L’alinéa 73(2)<I>d</I>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) sciemment, fait au Conseil, au ministre, à la personne désignée en vertu de l’article 70, à l’inspecteur visé à l’article 71 ou à l’agent ou à la personne désigné en vertu des articles 72.004 ou 72.04 une présentation erronée de faits importants ou omet de lui mentionner l’un de ceux-ci.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2002, ch. 17, art. 30<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 73(4) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Consentement préalable du ministre<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) La poursuite tant des infractions à la partie I, à l’article 17 ou aux règlements d’application du paragraphe 22(2) que des manquements constitués par la présentation erronée — ou la non-présentation — au ministre de faits importants est subordonnée au consentement de celui-ci.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Dispositions de coordination--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Dispositions de coordination</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2014, ch. 12<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>209.</B> (1) Au présent article, « autre loi » s’entend de la <I>Loi sur l’intégrité des élections</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Dès le premier jour où le paragraphe 137(1) de l’autre loi et le paragraphe 200(1) de la présente loi sont tous deux en vigueur, le paragraphe 71(1) de la <I>Loi sur les télécommunications</I> est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Désignation<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>71.</B> (1) Le Conseil peut désigner à titre d’inspecteur les personnes qu’il estime qualifiées pour vérifier le respect ou prévenir le non-respect des dispositions de la présente loi ou d’une loi spéciale qu’il est chargé de faire appliquer ou encore des dispositions de la section 1.1 de la partie 16.1 de la <I>Loi électorale du Canada</I> et de l’exécution des décisions qu’il a rendues sous le régime de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Dès le premier jour où le paragraphe 137(2) de l’autre loi et le paragraphe 200(2) de la présente loi sont tous deux en vigueur, le passage du paragraphe 71(4) de la <I>Loi sur les télécommunications</I> précédant l’alinéa <I>b</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Pouvoirs<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) L’inspecteur peut, dans le cadre de sa mission :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) à toute fin liée à la vérification du respect ou à la prévention du non-respect de la présente loi, d’une loi spéciale ou de la section 1.1 de la partie 16.1 de la <I>Loi électorale du Canada</I>, entrer à toute heure convenable dans tout lieu s’il a des motifs raisonnables de croire que s’y trouvent des objets, des documents ou des renseignements, examiner ceux-ci et les emporter pour examen ou reproduction;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(4) Si le paragraphe 200(5) de la présente loi entre en vigueur avant le paragraphe 137(3) de l’autre loi, ce paragraphe 137(3) est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(5) Si l’entrée en vigueur du paragraphe 137(3) de l’autre loi et celle du paragraphe 200(5) de la présente loi sont concomitantes, ce paragraphe 137(3) est réputé être entré en vigueur avant ce paragraphe 200(5).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(6) Dès le premier jour où le paragraphe 137(4) de l’autre loi et le paragraphe 200(5) de la présente loi sont tous deux en vigueur, l’alinéa 71(6)<I>b</I>) de la <I>Loi sur les télécommunications</I> est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) l’entrée est nécessaire à toute fin liée à la vérification du respect ou à la prévention du non-respect de la présente loi, d’une loi spéciale ou de la section 1.1 de la partie 16.1 de la <I>Loi électorale du Canada</I>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(7) Si l’article 139 de l’autre loi entre en vigueur avant l’article 204 de la présente loi, le paragraphe 71(9) de la <I>Loi sur les télécommunications</I>, édicté par le paragraphe 200(6) de la présente loi, est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Obligation d’information<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(9) S’il croit qu’une personne détient des renseignements qu’il juge nécessaires pour la vérification du respect ou à la prévention du non-respect de la présente loi, d’une loi spéciale ou de la section 1.1 de la partie 16.1 de la <I>Loi électorale du Canada</I>, l’inspecteur peut, par avis, l’obliger à les lui communiquer, selon les modalités, notamment de temps et de forme, que précise l’avis.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(8) Si l’article 204 de la présente loi entre en vigueur avant l’article 139 de l’autre loi :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>a</I>) cet article 139 est abrogé;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>b</I>) l’autre loi est modifiée par adjonction, après le paragraphe 137(4), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(5) Le paragraphe 71(9) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Obligation d’information<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(9) S’il croit qu’une personne détient des renseignements qu’il juge nécessaires pour la vérification du respect ou à la prévention du non-respect de la présente loi, d’une loi spéciale ou de la section 1.1 de la partie 16.1 de la <I>Loi électorale du Canada</I>, l’inspecteur peut, par avis, l’obliger à les lui communiquer, selon les modalités, notamment de temps et de forme, que précise l’avis.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(9) Si l’entrée en vigueur de l’article 139 de l’autre loi et celle de l’article 204 de la présente loi sont concomitantes, cet article 139 est réputé être entré en vigueur avant cet article 204, le paragraphe (7) s’appliquant en conséquence.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(10) Si l’article 204 de la présente loi entre en vigueur avant l’article 140 de l’autre loi, cet article 140 est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(11) Si l’entrée en vigueur de l’article 140 de l’autre loi et celle de l’article 204 de la présente loi sont concomitantes, cet article 140 est réputé être entré en vigueur avant cet article 204.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(12) Si l’article 141 de l’autre loi entre en vigueur avant l’article 206 de la présente loi, le paragraphe 72.15(2) de la <I>Loi sur les télécommunications</I>, édicté par l’article 207 de la présente loi, est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Principes de la common law<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Les règles et principes de la common law qui font d’une circonstance une justification ou une excuse dans le cadre d’une poursuite pour infraction à la présente loi ou à la section 1.1 de la partie 16.1 de la <I>Loi électorale du Canada</I> s’appliquent à l’égard de toute violation sauf dans la mesure où ils sont incompatibles avec la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(13) Si l’article 206 de la présente loi entre en vigueur avant l’article 141 de l’autre loi :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>a</I>) cet article 141 est abrogé;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>b</I>) l’autre loi est modifiée par adjonction, après l’article 142, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>142.1</B> Le paragraphe 72.15(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Principes de la common law<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Les règles et principes de la common law qui font d’une circonstance une justification ou une excuse dans le cadre d’une poursuite pour infraction à la présente loi ou à la section 1.1 de la partie 16.1 de la <I>Loi électorale du Canada</I> s’appliquent à l’égard de toute violation sauf dans la mesure où ils sont incompatibles avec la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(14) Si l’entrée en vigueur de l’article 141 de l’autre loi et celle de l’article 206 de la présente loi sont concomitantes, cet article 141 est réputé être entré en vigueur avant cet article 206, le paragraphe (12) s’appliquant en conséquence.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(15) Si l’article 142 de l’autre loi entre en vigueur avant l’article 207 de la présente loi, l’article 72.17 de la <I>Loi sur les télécommunications</I>, édicté par cet article 207, est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Cumul interdit<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>72.17</B> S’agissant d’un acte ou d’une omission qualifiable à la fois de violation et d’infraction à la présente loi ou à la section 1.1 de la partie 16.1 de la <I>Loi électorale du Canada</I>, la procédure en violation et la procédure pénale s’excluent l’une l’autre.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(16) Si l’article 207 de la présente loi entre en vigueur avant l’article 142 de l’autre loi :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>a</I>) cet article 142 est abrogé;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>b</I>) l’autre loi est modifiée par adjonction, après l’article 143, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>143.1</B> L’article 72.17 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Cumul interdit<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>72.17</B> S’agissant d’un acte ou d’une omission qualifiable à la fois de violation et d’infraction à la présente loi ou à la section 1.1 de la partie 16.1 de la <I>Loi électorale du Canada</I>, la procédure en violation et la procédure pénale s’excluent l’une l’autre.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(17) Si l’entrée en vigueur de l’article 142 de l’autre loi et celle de l’article 207 de la présente loi sont concomitantes, cet article 142 est réputé être entré en vigueur avant cet article 207, le paragraphe (15) s’appliquant en conséquence.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(18) Dès le premier jour où l’article 72.16 de la <I>Loi sur les télécommunications</I>, édicté par l’article l43 de l’autre loi, et l’article 72.16 de la <I>Loi sur les télécommunications</I>, édicté par l’article 207 de la présente loi, sont tous deux en vigueur, l’article 72.16 de la <I>Loi sur les télécommunications</I>, édicté par l’article l43 de l’autre loi, est remplacé par ce qui suit et est déplacé en conséquence :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Groupe considéré comme une personne morale<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>72.2</B> Pour l’application des articles 71 et 72.01 à 72.19, un groupe, au sens de l’article 348.01 de la <I>Loi électorale du Canada</I>, est considéré comme une personne morale.</Para></Block></Bill_Part></Bill>