﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Bill RHead_reign="62 Eliz. II" RHead_ParlYear="2013" DocumentTitle="PROJET DE LOI C-4" Bill_No="C-4" Document_No="90703" xml:lang="FR" Bill_Type="Non-amending" Stage_Name="First-Reading-House" Reprint="No" xml:space="preserve" ChapterNo_E="C. " ChapterNo_F="ch. " Bill-Origin="commons"><Bill_Part Part_Type="MainText" CountLines="Yes" RunningHead_F="Plan d’action économique nº 2 (2013)"><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur le soutien de la croissance de l’économie et de l’emploi au Canada--><MarginalNote>2011, ch. 24<br /></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur le soutien de la croissance de l’économie et de l’emploi au Canada</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>95.</B> (1) L’alinéa 64(6)<I>a</I>) de la <I>Loi sur le soutien de la croissance de l’économie et de l’emploi au Canada</I> est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>a</I>) après 2021 relativement à une opération de swap effectuée dans le but de retirer un bien d’un FERR ou d’un REER, dans le cas où il est raisonnable de conclure qu’un impôt serait à payer en vertu de la partie XI.01 de la même loi si, à la fois :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><change>(i)</change> <change>cette partie s’appliquait compte non tenu du paragraphe 207.05(4) de la même loi</change>,</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><change>(ii)</change> le bien demeurait dans le FERR ou le REER;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe (1) est réputé être entré en vigueur le 15 décembre 2011.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Règlement de l’impôt sur le revenu--><MarginalNote>C.R.C., ch. 945<br /></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Règlement de l’impôt sur le revenu</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>96.</B> (1) L’article 201 du <I>Règlement de l’impôt sur le revenu</I> est modifié par adjonction, après le paragraphe (5), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(5.1) Le paragraphe (5) ne s’applique à un assureur relativement à une police RAL pour une année civile que si, selon le cas :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) avant la fin de l’année civile, l’assureur est avisé par écrit par le titulaire de police, ou en son nom, que la police est une police RAL;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) il est raisonnable de conclure que l’assureur savait, ou aurait dû savoir, avant la fin de l’année civile, que la police est une police RAL.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe (1) s’applique aux années d’imposition se terminant après le 20 mars 2013.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>97.</B> (1) Le passage du paragraphe 306(1) du même règlement précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>306.</B> (1) Pour l’application de la présente partie ainsi que du paragraphe 12.2(11) de la Loi, « police exonérée » s’entend, à une date donnée, d’une police d’assurance-vie, à l’exception d’un contrat de rente, d’une police de fonds d’administration de dépôt <change>et d’une police RAL</change>, à l’égard de laquelle les conditions <change>ci-après</change> sont réunies <change>à cette date</change> :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe (1) s’applique aux années d’imposition se terminant après le 20 mars 2013.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>98.</B> (1) L’alinéa 600<I>b</I>) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) les paragraphes 13(4), (7.4) et (29), 14(6), 20(24), 44(1) et (6), 45(2) et (3), 50(1), 53(2.1), 56.4(13), 70(6.2), (9.01), (9.11), (9.21) et (9.31), 72(2), 73(1), 80.1(1), 82(3), 83(2), 104(14), 107(2.001), 143(2), <keep>146.01(7),</keep> 146.02(7), 164(6) et (6.1), 184(3), <change>251.2(6)</change> et 256(9) de la Loi;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe (1) est réputé être entré en vigueur le 21 mars 2013.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>99.</B> (1) Le passage de l’article 806.2 du même règlement précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>806.2</B> Pour l’application de <change>la définition de « intérêts sur des créances participatives » au paragraphe 212(3)</change> de la Loi, est un titre visé le titre de créance indexé à l’égard duquel les montants payables :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe (1) est réputé être entré en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2008.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>100.</B> (1) L’alinéa 1100(1)<I>a</I>) du même règlement est modifié par adjonction, après le sous-alinéa (xxvii.1), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0"><change>(xxvii.2) de la catégorie 41.2, 25 pour cent,</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le sous-alinéa 1100(1)<I>w</I>)(i) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(i) son revenu pour l’année <change>d’imposition</change> tiré de la mine, déterminé avant toute déduction visée au présent alinéa, aux alinéas <I>x</I>), <I>y</I>), <I>y.1</I>), <change><I>y.2</I>)</change>, <I>ya</I>), <I>ya.1</I>) ou <change><I>ya.2</I>)</change>, aux articles 65, 66, 66.1, 66.2 ou 66.7 de la Loi ou à l’article 29 des <I>Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</I>,</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Le sous-alinéa 1100(1)<I>x</I>)(i) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(i) son revenu pour l’année <change>d’imposition</change> tiré des mines, déterminé avant toute déduction visée au présent alinéa, aux alinéas <I>ya</I>), <I>ya.1</I>) ou <change><I>ya.2</I>)</change>, aux articles 65, 66, 66.1, 66.2 ou 66.7 de la Loi ou à l’article 29 des <I>Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</I>,</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(4) Le sous-alinéa 1100(1)<I>y</I>)(i) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(i) son revenu pour l’année <change>d’imposition</change> tiré de la mine, déterminé avant toute déduction visée au présent alinéa, aux alinéas <I>x</I>), <I>ya</I>), <I>ya.1</I>) ou <change><I>ya.2</I>)</change>, aux articles 65, 66, 66.1, 66.2 ou 66.7 de la Loi ou à l’article 29 des <I>Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</I>,</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(5) Le sous-alinéa (i) de l’élément A de la formule figurant à l’alinéa 1100(1)<I>y.1</I>) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(i) son revenu pour l’année <change>d’imposition</change> tiré de la mine, déterminé avant toute déduction visée au présent alinéa, aux alinéas <I>x</I>), <I>y</I>), <change><I>y.2</I>)</change>, <I>ya</I>), <I>ya.1</I>) ou <change><I>ya.2</I>)</change>, aux articles 65, 66, 66.1, 66.2 ou 66.7 de la Loi ou à l’article 29 des <I>Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</I>,</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(6) L’élément B de la formule figurant à l’alinéa 1100(1)<I>y.1</I>) du même règlement est modifié par adjonction, après le sous-alinéa (v), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="8" FirstLineIndent="0"><change>(vi) 0 % pour le ou les jours de l’année d’imposition qui sont postérieurs à 2014;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(7) Le paragraphe 1100(1) du même règlement est modifié par adjonction, après l’alinéa <I>y.1</I>) :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0" Hyphenate="ON" TextAlign="Center"><change><I>Déductions supplémentaires — catégorie 41.2 — biens relatifs à une seule mine</I></change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify"><change><I>y.2</I>) au montant supplémentaire qu’il peut déduire à l’égard de biens acquis dans le but de tirer un revenu d’une mine et qui, aux termes du paragraphe 1101(4g), font partie d’une catégorie distincte, ne dépassant pas la somme obtenue par la formule suivante :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Previous"><Para Style="MAIN@Formula"><change> A × B</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change>où :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="5" FirstLineIndent="-3"><change><keep>A</keep><Tab />représente la moins élevée des sommes suivantes :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="7" FirstLineIndent="0"><change>(i) son revenu pour l’année d’imposition tiré de la mine, déterminé avant toute déduction visée au présent alinéa, aux alinéas <I>x</I>), <I>y</I>), <I>ya</I>), <I>ya.1</I>) ou <I>ya.2</I>), aux articles 65, 66, 66.1, 66.2 ou 66.7 de la Loi ou à l’article 29 des <I>Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</I>,</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="7" FirstLineIndent="0"><change>(ii) la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition, calculée, à la fois :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="9" FirstLineIndent="0"><change>(A) compte non tenu du paragraphe (2),</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="9" FirstLineIndent="0"><change>(B) après l’application de toute déduction prévue à l’alinéa <I>a</I>) pour l’année,</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="9" FirstLineIndent="0"><change>(C) avant l’application de toute déduction prévue au présent alinéa,</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="5" FirstLineIndent="-3"><change><keep>B</keep><Tab />le pourcentage qui correspond au total des proportions suivantes :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="7" FirstLineIndent="0"><change>(i) la proportion de 100 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont antérieurs à 2017 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="7" FirstLineIndent="0"><change>(ii) la proportion de 90 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2017 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="7" FirstLineIndent="0"><change>(iii) la proportion de 80 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2018 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="7" FirstLineIndent="0"><change>(iv) la proportion de 60 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2019 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="7" FirstLineIndent="0"><change>(v) la proportion de 30 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2020 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="7" FirstLineIndent="0"><change>(vi) 0 % pour le ou les jours de l’année d’imposition qui sont postérieurs à 2020;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(8) Le sous-alinéa (i) de l’élément A de la formule figurant à l’alinéa 1100(1)<I>ya.1</I>) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(i) son revenu pour l’année <change>d’imposition</change> tiré des mines, déterminé avant toute déduction visée au présent alinéa, <change>aux alinéas</change> <I>ya</I>) <change>ou <I>ya.2</I>)</change>, aux articles 65, 66, 66.1, 66.2 ou 66.7 de la Loi ou à l’article 29 des <I>Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</I>,</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(9) L’élément B de la formule figurant à l’alinéa 1100(1)<I>ya.1</I>) du même règlement est modifié par adjonction, après le sous-alinéa (v), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="8" FirstLineIndent="0"><change>(vi) 0 % pour le ou les jours de l’année d’imposition qui sont postérieurs à 2014;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(10) Le paragraphe 1100(1) du même règlement est modifié par adjonction, après l’alinéa <I>ya.1</I>) :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0" Hyphenate="ON" TextAlign="Center"><I>Déductions supplémentaires — catégorie 41.2 — biens relatifs à plusieurs mines</I></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify"><change><I>ya.2</I>) au montant supplémentaire qu’il peut déduire à l’égard de biens acquis dans le but de tirer un revenu de plusieurs mines et qui, aux termes du paragraphe 1101(4h), font partie d’une catégorie distincte, ne dépassant pas la somme obtenue par la formule suivante :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Previous"><Para Style="MAIN@Formula"><change> A × B</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change>où :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="5" FirstLineIndent="-3"><change><keep>A</keep><Tab />représente la moins élevée des sommes suivantes :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="7" FirstLineIndent="0"><change>(i) son revenu pour l’année d’imposition tiré des mines, déterminé avant toute déduction visée au présent alinéa, à l’alinéa <I>ya</I>), aux articles 65, 66, 66.1, 66.2 ou 66.7 de la Loi ou à l’article 29 des <I>Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</I>,</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="7" FirstLineIndent="0"><change>(ii) la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition, calculée, à la fois :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="9" FirstLineIndent="0"><change>(A) compte non tenu du paragraphe (2),</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="9" FirstLineIndent="0"><change>(B) après l’application de toute déduction prévue à l’alinéa <I>a</I>) pour l’année,</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="9" FirstLineIndent="0"><change>(C) avant l’application de toute déduction prévue au présent alinéa,</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="5" FirstLineIndent="-3"><change><keep>B</keep><Tab />le pourcentage qui correspond au total des proportions suivantes :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="7" FirstLineIndent="0"><change>(i) la proportion de 100 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont antérieurs à 2017 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="7" FirstLineIndent="0"><change>(ii) la proportion de 90 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2017 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="7" FirstLineIndent="0"><change>(iii) la proportion de 80 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2018 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="7" FirstLineIndent="0"><change>(iv) la proportion de 60 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2019 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="7" FirstLineIndent="0"><change>(v) la proportion de 30 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2020 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="7" FirstLineIndent="0"><change>(vi) 0 % pour le ou les jours de l’année d’imposition qui sont postérieurs à 2020;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(11) L’alinéa 1100(12)<I>b</I>) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) une société de personnes dont chaque associé était :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0"><change>(i)</change> <change>soit</change> une société <change>visée</change> à l’alinéa <I>a</I>),</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0"><change>(ii) soit une autre société de personnes visée au présent alinéa.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(12) L’alinéa 1100(16)<I>b</I>) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) une société de personnes dont chaque associé était :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0"><change>(i)</change> <change>soit</change> une société <change>visée</change> à l’alinéa <I>a</I>),</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0"><change>(ii) soit une autre société de personnes visée au présent alinéa.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(13) Le sous-alinéa 1100(25)<I>b</I>)(iv) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(iv) soit une société de personnes dont chaque associé est :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="6" FirstLineIndent="0"><change>(A)</change> <change>soit</change> une société visée au sous-alinéa (iii) ou à l’alinéa (26)<I>a</I>),</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="6" FirstLineIndent="0"><change>(B) soit une autre société de personnes visée au présent sous-alinéa.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(14) L’alinéa 1100(26)<I>b</I>) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) soit une société de personnes dont chaque associé est :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0"><change>(i)</change> <change>soit</change> une société <change>visée</change> à l’alinéa <I>a</I>),</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0"><change>(ii) soit une autre société de personnes visée au présent alinéa.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(15) Les paragraphes (1) à (10) s’appliquent aux années d’imposition se terminant après le 20 mars 2013.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(16) Les paragraphes (11) à (14) s’appliquent aux exercices se terminant après octobre 2010.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>101.</B> (1) L’article 1101 du même règlement est modifié par adjonction, après le paragraphe (4f) :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0" Hyphenate="ON" TextAlign="Center"><change><I>Catégorie 41.2 — biens relatifs à une seule mine</I></change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify"><change>(4g) Lorsqu’un ou plusieurs biens d’un contribuable sont visés à l’alinéa <I>a</I>) de la catégorie 41.2 de l’annexe II et que tout ou partie de ces biens ont été acquis dans le but de tirer un revenu d’une seule mine à l’exclusion de toute autre mine (ces biens étant appelés « biens relatifs à une seule mine » au présent paragraphe), sont compris dans une catégorie distincte les biens relatifs à une seule mine qui, à la fois :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify"><change><I>a</I>) ont été acquis dans le but de tirer un revenu de la mine en cause;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify"><change><I>b</I>) seraient compris par ailleurs dans la catégorie 41.2 par l’effet de son alinéa <I>a</I>);</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify"><change><I>c</I>) ne sont pas compris dans une catégorie distincte par l’effet du paragraphe (4h).</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0" Hyphenate="ON" TextAlign="Center"><change><I>Catégorie 41.2 — biens relatifs à plusieurs mines</I></change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify"><change>(4h) Lorsque plusieurs biens d’un contribuable sont visés à l’alinéa <I>a</I>) de la catégorie 41.2 de l’annexe II et que tout ou partie de ces biens ont été acquis dans le but de tirer un revenu de mines déterminées à l’exclusion de toutes autres mines (ces biens étant appelés « biens relatifs à plusieurs mines » au présent paragraphe), sont compris dans une catégorie distincte les biens relatifs à plusieurs mines qui, à la fois :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify"><change><I>a</I>) ont été acquis dans le but de tirer un revenu des mines déterminées;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify"><change><I>b</I>) seraient compris par ailleurs dans la catégorie 41.2 par l’effet de son alinéa <I>a</I>).</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe (1) s’applique aux années d’imposition se terminant après le 20 mars 2013.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>102.</B> (1) L’alinéa 1102(8)<I>d</I>) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) dans les catégories 41, 41.1 ou <change>41.2</change> de l’annexe II dans les autres cas, <change>à moins que</change> les biens <change>ne soient</change> compris par ailleurs dans la catégorie 43.1 ou 43.2 de cette annexe et <change>que</change> le contribuable <change>n’ait</change> choisi de les inclure dans cette catégorie dans une lettre à cet effet annexée à la déclaration de revenu qu’il présente au ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition dans laquelle ils ont été acquis.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) L’alinéa 1102(9)<I>d</I>) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) dans les catégories 41, 41.1 ou <change>41.2</change> de l’annexe II dans les autres cas, <change>à moins que</change> les biens <change>ne soient</change> compris par ailleurs dans la catégorie 43.1 ou 43.2 de cette annexe et <change>que</change> le contribuable <change>n’ait</change> choisi de les inclure dans cette catégorie dans une lettre à cet effet annexée à la déclaration de revenu qu’il présente au ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition dans laquelle ils ont été acquis.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Le paragraphe 1102(10) du même règlement et l’intertitre le précédant sont abrogés.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(4) Le passage du paragraphe 1102(14) du même règlement précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(14) Sous réserve des <change>paragraphes</change> (14.11) <change>et (14.12)</change>, pour l’application de la présente partie et de l’annexe II, lorsqu’un bien est acquis par un contribuable :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(5) L’article 1102 du même règlement est modifié par adjonction, après le paragraphe (14.11), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(14.12) Si un contribuable acquiert un bien, sauf un bien de sables bitumineux, après le 20 mars 2013 et dans des circonstances où le paragraphe (14) s’applique et que le bien était un bien amortissable qui a été inclus dans la catégorie 41, par l’effet de ses alinéas <I>a</I>) ou <I>a.1</I>), par la personne ou la société de personnes de qui le contribuable a acquis le bien, les règles ci-après s’appliquent :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) de ce bien, ne peut être incluse dans la catégorie 41 du contribuable que sa partie dont le coût en capital pour le contribuable correspond soit à la fraction non amortie du coût en capital des biens de cette catégorie pour la personne ou la société de personnes immédiatement avant la disposition du bien par la personne ou société de personnes, soit, s’il est moins élevé, au montant appliqué en réduction de cette fraction non amortie du coût en capital par suite de cette disposition;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) est incluse dans la catégorie 41.2 du contribuable la partie du bien qui n’est pas celle qui a été incluse dans la catégorie 41 du contribuable par l’effet de l’alinéa <I>a</I>).</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(6) Les paragraphes (1), (2), (4) et (5) s’appliquent aux biens acquis après le 20 mars 2013.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(7) Le choix prévu aux alinéas 1102(8)<I>d</I>) ou (9)<I>d</I>) du même règlement, édictés respectivement par les paragraphes (1) et (2), qu’un contribuable fait relativement à un bien est réputé avoir été produit de la manière prévue à ces alinéas pour l’année d’imposition au cours de laquelle le bien a été acquis si, à la fois :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>a</I>) le document concernant le choix est présenté au ministre du Revenu national au plus tard le cent quatre-vingtième jour suivant la date de sanction de la présente loi;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>b</I>) il s’agit de l’un des biens suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0" Bold="Yes">(i) un bien admissible lié à l’aménagement d’une mine, au sens du paragraphe 1104(2) du même règlement, modifié par le paragraphe 103(1),</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0" Bold="Yes">(ii) un bien visé à la catégorie 41.2 de l’annexe II du même règlement, édictée par le paragraphe 118(1).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(8) Le paragraphe (3) s’applique relativement aux dépenses engagées au cours des années d’imposition commençant après le 21 décembre 2012.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>103.</B> (1) Le paragraphe 1104(2) du même règlement est modifié par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0"><change>« bien admissible à l’aménagement d’une mine » Bien acquis par un contribuable après le 20 mars 2013 et avant 2018 dans le but de tirer un revenu :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) soit d’une nouvelle mine ou de l’agrandissement d’une mine, si le bien a été acquis aux termes d’une convention écrite conclue par le contribuable avant le 21 mars 2013;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) soit d’une nouvelle mine si, selon le cas :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0"><change>(i) les travaux de construction de la nouvelle mine ont été entrepris par le contribuable, ou pour son compte, avant le 21 mars 2013 (à cette fin, ne sont pas des travaux de construction l’obtention des permis ou des autorisations réglementaires, les évaluations environnementales, la consultation des collectivités, les études sur les répercussions et les avantages et les activités semblables),</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0"><change>(ii) les travaux de conception et d’ingénierie pour la construction de la nou-<keep>velle mine,</keep> documents à l’appui, ont été <keep>entrepris par le</keep> contribuable, ou pour son compte, avant le 21 mars 2013 (à cette fin, ne sont pas des travaux de conception et d’ingénierie l’obtention des permis ou des autorisations réglementaires, les évaluations environnementales, la consultation des collectivités, les études sur les répercussions et les avantages et les activités semblables);</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>c</I>) soit de l’agrandissement d’une mine si, selon le cas :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0"><change>(i) les travaux de construction pour l’agrandissement de la mine ont été entrepris par le contribuable, ou pour son compte, avant le 21 mars 2013 (à cette fin, ne sont pas des travaux de construction l’obtention des permis ou des autorisations réglementaires, les évaluations environnementales, la consultation des collectivités, les études sur les répercussions et les avantages et les activités semblables),</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0"><change>(ii) les travaux de conception et d’ingénierie pour la construction de l’agrandissement de la mine, documents à l’appui, ont été entrepris par le contribuable, ou pour son compte, avant le 21 mars 2013 (à cette fin, ne sont pas des travaux de conception et d’ingénierie l’obtention des permis ou des autorisations réglementaires, les évaluations environnementales, la consultation des collectivités, les études sur les répercussions et les avantages et les activités semblables). (<AltLang xml:lang="en"><I>eligible mine development property</I></AltLang>)</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le passage du paragraphe 1104(5) du même règlement précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(5) Pour l’application des alinéas 1100(1)<I>w</I>) à <change><I>ya.2</I>)</change>, des paragraphes 1101(4a) à <change>(4h)</change> et des catégories 10, 28 et 41 <change>à 41.2</change> de l’annexe II, le revenu qu’un contribuable tire d’une mine comprend le revenu qu’il est raisonnable d’imputer :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Le passage du paragraphe 1104(5.1) du même règlement précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(5.1) Pour l’application des catégories 41 <change>à 41.2</change> de l’annexe II, font partie des revenus bruts d’un contribuable tirés d’une mine :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(4) Le passage du paragraphe 1104(7) du même règlement précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(7) Pour l’application des alinéas 1100(1)<I>w</I>) à <change><I>ya.2</I>)</change>, des paragraphes 1101(4a) à <change>(4h)</change> et 1102(8) et (9), de l’article 1107 et des catégories 12, 28 et 41 <change>à 41.2</change> de l’annexe II :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(5) Le paragraphe 1104(8.1) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(8.1) Il est entendu que, pour l’application des alinéas <I>c</I>) et <I>e</I>) de la catégorie 28 de l’annexe II et de l’alinéa <I>a</I>) <change>de chacune des catégories</change> 41 <change>à 41.2</change> de cette annexe, le terme « production » s’entend de la production en quantités commerciales raisonnables.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(6) La définition de « biogaz », au paragraphe 1104(13) du même règlement, est remplacée par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« biogaz » Le gaz produit par la digestion anaérobie de déchets organiques qui consistent en boues provenant d’installations admissibles de traitement des eaux usées, fumiers, déchets alimentaires et animaux, résidus végétaux, <change>sous-produits d’usines de pâtes ou papiers, matières organiques séparées</change> ou déchets de bois. (<AltLang xml:lang="en"><I>biogas</I></AltLang>)</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(7) Les alinéas <I>a</I>) et <I>b</I>) de la définition de « déchets alimentaires et animaux », au paragraphe 1104(13) du même règlement, sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) sont générés lors de la préparation ou de la transformation d’aliments <change>ou de boissons</change> destinés à la consommation humaine ou animale;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) sont des aliments <change>ou des boissons</change> qui ne sont plus propres à la consommation humaine ou animale;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(8) Le paragraphe 1104(13) du même règlement est modifié par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0"><change>« matières organiques séparées » Déchets organiques (sauf les déchets qui sont considérés comme toxiques ou dangereux aux termes des lois fédérales ou provinciales) qui seraient acceptés à une installation admissible de gestion des déchets ou à un site d’enfouissement admissible s’ils n’étaient pas utilisés dans un système qui convertit la biomasse en biogaz. (<AltLang xml:lang="en"><I>separated organics</I></AltLang>)</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0"><change>« sous-produit d’usine de pâtes ou papiers » Le savon à l’huile de pin et l’huile de pin brute qui sont les sous-produits de la transformation du bois en pâte ou papier et le sous-produit du traitement des effluents d’une usine de pâtes ou papiers ou de ses procédés de désencrage. (<AltLang xml:lang="en"><I>pulp and paper by-product</I></AltLang>)</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(9) Les paragraphes (1) à (5) et (8) sont réputés être entrés en vigueur le 21 mars 2013.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(10) Les paragraphes (6) et (7) s’appliquent relativement aux biens acquis après le 20 mars 2013 qui n’ont pas été utilisés, ni acquis en vue d’être utilisés, avant le 21 mars 2013.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>104.</B> (1) L’alinéa 3003<I>c</I>) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) la <I><change>Loi sur l’aide aux personnes et aux familles</change></I>, L.R.Q., ch. <change>A-13.1.1</change>, en ce qui a trait au montant de la majoration pour enfants à charge.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe (1) est réputé être entré en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2007.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>105.</B> La partie XXX du même règlement, modifiée par l’article 104, est abrogée.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>106.</B> (1) L’alinéa 4600(1)<I>b</I>) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) soit compris à l’alinéa <I>g</I>) de la catégorie 10 de l’annexe II ou seraient <change>ainsi compris</change> s’il était fait abstraction des catégories 28, 41, 41.1 ou <change>41.2</change> de l’annexe II.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) L’alinéa 4600(2)<I>j</I>) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>j</I>) des biens compris dans la catégorie 28 de l’annexe II, visés aux alinéas <I>a</I>), <I>a.1</I>), <I>a.2</I>) ou <I>a.3</I>) de la catégorie 41 de cette annexe ou compris dans <change>les catégories</change> 41.1 <change>ou 41.2</change> de cette annexe qui, en l’absence <change>des</change> catégories <change>28, 41, 41.1 ou 41.2</change>, seraient visés aux alinéas <I>k</I>) ou <I>r</I>) de la catégorie 10 de l’annexe II;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Les paragraphes (1) et (2) s’appliquent aux biens acquis après le 20 mars 2013.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>107.</B> (1) Les intertitres précédant l’article 4900 du même règlement sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Previous"><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">PARTIE XLIX</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><!--Heading:RÉGIMES ENREGISTRÉS — PLACEMENTS--><Para TopMargin="5" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">RÉGIMES <change>ENREGISTRÉS</change> — PLACEMENTS</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe (1) est réputé être entré en vigueur le 23 mars 2011.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>108.</B> (1) L’article 4900 du même règlement est modifié par adjonction, après le paragraphe (14), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(15) Pour l’application de la définition de « placement interdit » au paragraphe 207.01(1) de la Loi, tout bien qui est un placement admissible pour une fiducie régie par un FERR, un REER ou un CELI par le seul effet du paragraphe (14) est un bien visé pour la fiducie à un moment donné s’il n’est pas visé à l’un des sous-alinéas (14)<I>a</I>)(i) à (iii) à ce moment.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe (1) est réputé être entré en vigueur le 23 mars 2011.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>109.</B> (1) La partie L du même règlement est abrogée.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe (1) est réputé être entré en vigueur le 23 mars 2011.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>110.</B> Le passage de la définition de « coût brut » suivant l’alinéa <I>b</I>), à l’article 5204 du même règlement, est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">en outre, pour l’application de l’alinéa <I>a</I>), <change>si</change> la société de personnes a acquis le bien d’<change>une personne qui était</change> un associé détenant une participation majoritaire <change>de</change> la société de personnes immédiatement après l’acquisition, le coût en capital du bien pour la société de personnes est calculé comme si le bien avait été acquis à un coût en capital égal <change>à son</change> coût brut pour <change>la personne</change>; toutefois, <change>si le</change> bien était <change>un bien</change> de la société de personnes le 31 décembre 1971, <change>son</change> coût brut correspond <change>à son</change> coût en capital pour la société de personnes, <change>déterminé selon</change> les paragraphes 20(3) ou (5) des <I>Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</I>; (<AltLang xml:lang="en"><I>gross cost</I></AltLang>)</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>111.</B> (1) L’article 5600 du même règlement est modifié par adjonction, après l’alinéa <I>c</I>), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>d</I>) la distribution effectuée par Fiat S.p.A. à ses actionnaires ordinaires, le 1<sup>er</sup> janvier 2011, d’actions ordinaires de Fiat Industrial S.p.A.;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>e</I>) la distribution effectuée par Foster’s Group Limited à ses actionnaires ordinaires, le 9 mai 2011, d’actions ordinaires de Treasury Wine Estates Limited;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>f</I>) la distribution effectuée par Telecom Corporation of New Zealand Limited à ses actionnaires ordinaires, le 30 novembre 2011, d’actions ordinaires de Chorus Limited.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe (1) est réputé être entré en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2011.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>112.</B> Le même règlement est modifié par adjonction, avant l’article 6501, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>6500.</B> Pour l’application de l’alinéa 241(4)<I>j.2</I>) de la Loi, sont des lois visées du Québec :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) la <I>Loi sur le régime de rentes du Québec</I>, L.R.Q., ch. R-9;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) la <I>Loi sur l’aide aux personnes et aux familles</I>, L.R.Q., ch. A-13.1.1, en ce qui a trait au montant de la majoration pour enfants à charge.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>113.</B> (1) Le même règlement est modifié par adjonction, après l’article 6701, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>6701.1</B> Malgré l’article 6701, la société qui présente, après le 20 mars 2013, une demande d’agrément conformément à une loi provinciale figurant à cet article n’est pas une société à capital de risque de travailleurs visée pour l’application de la définition de « action <keep>approuvée</keep> » au paragraphe 127.4(1) de la Loi et de la définition de « placement admissible » au paragraphe 204.8(1) de la Loi.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe (1) est réputé être entré en vigueur le 21 mars 2013.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>114.</B> (1) L’article 8200.1 du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>8200.1</B> Pour l’application du paragraphe 13(18.1), <change>de la définition de « frais liés aux énergies renouvelables et à l’économie d’énergie au Canada » au paragraphe 66.1(6)</change> et du sous-alinéa 241(4)<I>d</I>)(vi.1) de la Loi, les biens économisant l’énergie sont ceux compris dans les catégories 43.1 ou 43.2 de l’annexe II.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe (1) est réputé être entré en vigueur le 21 décembre 2012.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>115.</B> (1) Le passage du paragraphe 8900(1) du même règlement précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>8900.</B> (1) Pour l’application du sous-alinéa 110(1)<I>f</I>)(iii) <change>et de l’alinéa 126(3)<I>a</I>)</change> de la Loi, les organisations internationales <change>ci-après</change> sont visées :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe (1) s’applique aux années d’imposition 2013 et suivantes.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>116.</B> (1) Le passage de la catégorie 10 de l’annexe II du même règlement suivant l’alinéa <I>f.2</I>) et précédant l’alinéa <I>g</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify">et les biens (sauf ceux compris dans les catégories 41, 41.1 ou <change>41.2</change> et ceux compris dans la catégorie 43 qui sont visés à l’alinéa <I>b</I>) de cette catégorie) qui seraient compris par ailleurs dans une autre catégorie de la présente annexe, constitués par :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe (1) s’applique aux biens acquis après le 20 mars 2013.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>117.</B> (1) Le passage de la catégorie 41 de l’annexe II du même règlement précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify">Les biens (sauf ceux compris dans <change>les catégories</change> 41.1 ou <change>41.2</change>) qui :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe (1) s’applique aux biens acquis après le 20 mars 2013.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>118.</B> (1) L’annexe II du même règlement est modifiée par adjonction, après la catégorie 41.1, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0" Hyphenate="ON" TextAlign="Center"><change><SC SC_PerCent="85">Catégorie 41.2</SC></change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify"><change>Les biens (sauf les biens de sables bitumineux et les biens admissibles liés à l’aménagement d’une mine) :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify"><change><I>a</I>) qui sont acquis par un contribuable après le 20 mars 2013 et avant 2021 et qui seraient visés aux alinéas <I>a</I>) ou <I>a.1</I>) de la catégorie 41 s’ils étaient acquis à cette date;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify"><change><I>b</I>) qui sont acquis par un contribuable après 2020 et qui seraient visés aux alinéas <I>a</I>) ou <I>a.1</I>) de la catégorie 41 s’ils étaient acquis le 20 mars 2013.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe (1) est réputé être entré en vigueur le 21 mars 2013.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>119.</B> (1) Le sous-alinéa <I>d</I>)(viii) de la catégorie 43.1 de l’annexe II du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(viii) du matériel que le contribuable, ou son preneur, utilise principalement pour recueillir le gaz d’enfouissement ou le gaz de digesteur, y compris le matériel de ce type qui consiste en tuyauterie (incluant la tuyauterie hors-sol ou souterraine et le coût de forage d’un puits ou de creusement d’une tranchée en vue de l’installation de cette tuyauterie), en ventilateurs, en compresseurs, en cuves de stockage, en échangeurs thermiques et en matériel <change>connexe</change> servant à recueillir le gaz, à éliminer les non-combustibles et les contaminants du gaz ou à stocker le gaz, mais à l’exclusion des biens compris par ailleurs dans les catégories 10 ou 17,</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le passage du sous-alinéa <I>d</I>)(xiii) de la catégorie 43.1 de l’annexe II du même règlement précédant la division (A) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(xiii) des biens qui font partie d’un système utilisé par le contribuable, ou par son preneur, principalement pour produire et emmagasiner du biogaz, <change>y compris</change> le matériel constitué par un réacteur digesteur anaérobie, un bac de mise en charge, un bac de pré-traitement, des canalisations de biogaz, <change>un ventilateur, un compresseur, un échangeur thermique</change>, une cuve de stockage de biogaz et <change>le matériel qui sert à éliminer les non-combustibles et les contaminants du gaz</change>, mais <change>à l’exclusion des</change> biens suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Les paragraphes (1) et (2) s’appliquent relativement aux biens acquis après le 20 mars 2013 qui n’ont pas été utilisés, ni acquis en vue d’être utilisés, avant le 21 mars 2013.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Disposition de coordination--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Disposition de coordination</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2012, ch. 31<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>120.</B> En cas de sanction de la présente loi avant le 2 janvier 2014, le paragraphe 9(5) de la <I>Loi de 2012 sur l’emploi et la croissance</I> est réputé ne pas être entré en vigueur et est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">PARTIE 2</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:LOI SUR LA TAXE D’ACCISE--><MarginalNote>L.R., ch. E-15<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">LOI SUR LA TAXE D’ACCISE</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>121.</B> (1) La <I>Loi sur la taxe d’accise</I> est modifiée par adjonction, après l’article 285, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Définitions<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>285.01</B> (1) Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« appareil de suppression électronique des ventes »<br />“<I>electronic suppression of sales device</I>”<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0"><change>« appareil de suppression électronique des ventes » </change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) Logiciel qui falsifie les registres de caisses enregistreuses électroniques, y compris les données et rapports de transactions;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) option de programmation cachée, qu’elle soit préinstallée ou installée ultérieurement, qui est intégrée au système d’exploitation d’une caisse enregistreuse électronique ou câblée à la caisse et qui, selon le cas :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0"><change>(i) peut servir à créer un deuxième tiroir-caisse virtuel,</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0"><change>(ii) peut éliminer ou manipuler des registres de transactions — lesquels peuvent être conservés ou non sous forme numérique — de façon à représenter les registres de transactions réels ou manipulés de la caisse enregistreuse électronique.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« caisse enregistreuse électronique »<br />“<I>electronic cash register</I>”<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0"><change>« caisse enregistreuse électronique » Appareil qui tient un registre ou des documents justificatifs au moyen d’un dispositif électronique ou d’un système informatique conçu pour enregistrer des données de transactions ou tout autre système électronique de point de vente.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Pénalité — utilisation<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) Toute personne qui utilise un appareil de suppression électronique des ventes ou un appareil ou un logiciel semblable relativement à des registres qui doivent être tenus par une personne quelconque en vertu de l’article 286 ou qui, sciemment ou par négligence, inattention ou omission volontaire, participe, consent ou acquiesce à l’utilisation d’un tel appareil ou logiciel est passible de la pénalité suivante :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) sauf si l’alinéa <I>b</I>) s’applique, 5 000 $;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) 50 000 $ si la personne agit ainsi après que le ministre a établi une cotisation concernant une pénalité payable par elle en vertu du présent article ou de l’article 163.3 de la <I>Loi de l’impôt sur le revenu</I>.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Pénalité — possession<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) Toute personne qui acquiert ou possède un appareil de suppression électronique des ventes, ou un droit relatif à un tel appareil, qui peut être utilisé, ou qui est destiné à pouvoir être utilisé, relativement à des registres qui doivent être tenus par une personne quelconque en vertu de l’article 286 est passible de la pénalité suivante :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) sauf si l’alinéa <I>b</I>) s’applique, 5 000 $;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) 50 000 $ si la personne agit ainsi après que le ministre a établi une cotisation concernant une pénalité payable par elle en vertu du présent article ou de l’article 163.3 de la <I>Loi de l’impôt sur le revenu</I>.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Pénalité — fabrication ou mise à disposition<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(4) Toute personne qui conçoit, développe, fabrique, possède ou offre à des fins de vente, vend ou transfère un appareil de suppression électronique des ventes qui peut être utilisé, ou qui est destiné à pouvoir être utilisé, relativement à des registres qui doivent être tenus par une personne quelconque en vertu de l’article 286, qui autrement met un tel appareil à la disposition d’une autre personne ou qui fournit des services d’installation, de mise à niveau ou d’entretien d’un tel appareil est passible de la pénalité suivante :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) sauf si les alinéas <I>b</I>) ou <I>c</I>) s’appliquent, 10 000 $;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) sauf si l’alinéa <I>c</I>) s’applique, 50 000 $ si la personne agit ainsi après que le ministre a établi une cotisation concernant une pénalité payable par elle en vertu des paragraphes (2) ou (3) ou des paragraphes 163.3(2) ou (3) de la <I>Loi de l’impôt sur le revenu</I>;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>c</I>) 100 000 $ si la personne agit ainsi après que le ministre a établi une cotisation concernant une pénalité payable par elle en vertu du présent paragraphe ou du paragraphe 163.3(4) de la <I>Loi de l’impôt sur le revenu</I>.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Limitation<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(5) Malgré l’article 296, si une cotisation concernant une pénalité payable par une personne en vertu du présent article a été établie à un moment donné, aucune cotisation concernant une autre pénalité payable par la personne en vertu du présent article et ayant trait à un acte de celle-ci qui s’est produit avant ce moment ne peut être établie à ce moment ou par la suite.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exclusion de certains moyens de défense<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(6) Sauf disposition contraire énoncée au paragraphe (7), une personne ne peut invoquer en défense, relativement à une pénalité qui fait l’objet d’une cotisation en vertu du présent article, le fait qu’elle a pris les précautions voulues pour empêcher que l’acte ne se produise.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Diligence<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(7) Une personne n’est pas passible de la pénalité prévue aux paragraphes (3) ou (4) relativement à son acte si elle a agi avec autant de soin, de diligence et de compétence pour prévenir l’acte que ne l’aurait fait une personne raisonnablement prudente dans les mêmes circonstances.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Cotisation annulée<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(8) Pour l’application du présent article, toute cotisation concernant une pénalité prévue au présent article qui a été annulée est réputée ne pas avoir été établie.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe (1) entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2014 ou, si elle est postérieure, à la date de sanction de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2006, ch. 4, par. 154(1)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>122.</B> (1) L’alinéa 298(1)<I>e</I>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>e</I>) s’agissant d’une pénalité payable par la personne, sauf la pénalité prévue à l’article 280.1, 285, <change>285.01</change> ou 285.1, quatre ans après que la personne en est devenue redevable;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe (1) entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2014 ou, si elle est postérieure, à la date de sanction de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>123.</B> (1) La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 327, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Définitions<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>327.1</B> (1) Les définitions figurant au paragraphe 285.01(1) s’appliquent au présent article.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Infractions<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) Commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire et outre toute pénalité prévue par ailleurs, une amende minimale de 10 000 $ et maximale de 500 000 $ et un emprisonnement maximal de deux ans, ou l’une de ces peines, toute personne qui, sans excuse légitime, dont la preuve lui incombe :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) utilise un appareil de suppression électronique des ventes ou un appareil ou un logiciel semblable relativement à des registres qui doivent être tenus par une personne quelconque en vertu de l’article 286;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) acquiert ou possède un appareil de suppression électronique des ventes, ou un droit relatif à un tel appareil, qui peut être utilisé, ou qui est destiné à pouvoir être utilisé, relativement à des registres qui doivent être tenus par une personne quelconque en vertu de l’article 286;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>c</I>) conçoit, développe, fabrique, possède ou offre à des fins de vente, vend ou transfère un appareil de suppression électronique des ventes qui peut être utilisé, ou qui est destiné à pouvoir être utilisé, relativement à des registres qui doivent être tenus par une personne quelconque en vertu de l’article 286 ou autrement met un tel appareil à la disposition d’une autre personne;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>d</I>) fournit des services d’installation, de mise à niveau ou d’entretien d’un appareil de suppression électronique des ventes qui peut être utilisé, ou qui est destiné à pouvoir être utilisé, relativement à des registres qui doivent être tenus par une personne quelconque en vertu de l’article 286;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>e</I>) participe, consent ou acquiesce à la commission d’une infraction visée aux alinéas <I>a</I>) à <I>d</I>) ou conspire avec une personne pour commettre une telle infraction.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Poursuite par voie de mise en accusation<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) Toute personne accusée d’une infraction visée au paragraphe (2) peut, au choix du procureur général du Canada, être poursuivie par voie de mise en accusation et, si elle est déclarée coupable, encourt, outre toute pénalité prévue par ailleurs, une amende minimale de 50 000 $ et maximale de 1 000 000 $ et un emprisonnement maximal de cinq ans, ou l’une de ces peines.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Pénalité sur déclaration de culpabilité<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(4) La personne déclarée coupable d’infraction au présent article n’est passible d’une pénalité prévue à l’un des articles 280.1, 280.11 et 283 à 285.1 ou dans un règlement pris en vertu de la présente partie pour le même acte que si un avis de cotisation concernant cette pénalité a été envoyé avant que la dénonciation ou la plainte qui a donné lieu à la déclaration de culpabilité ait été déposée ou faite.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Suspension d’appel<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(5) Le ministre peut demander la suspension d’un appel interjeté en vertu de la présente partie devant la Cour canadienne de l’impôt lorsque les faits qui y sont débattus sont pour la plupart les mêmes que ceux qui font l’objet de poursuites entamées en vertu du présent article. Dès lors, l’appel est suspendu en attendant le résultat des poursuites.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe (1) entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2014 ou, si elle est postérieure, à la date de sanction de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>1997, ch. 10, par. 109(1)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>124.</B> (1) L’article 10 de la partie VI de l’annexe V de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify">10. La fourniture par un organisme du secteur public de biens ou <change>de</change> services, si la totalité ou <change>la</change> presque <change>totalité de ces</change> fournitures sont effectuées <change>sans contrepartie, à l’exclusion des fournitures suivantes</change> :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify"><change><I>a</I>)</change> <change>les fournitures</change> de sang ou de dérivés du sang;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify"><change><I>b</I>) les fournitures d’aires de stationnement effectuées pour une contrepartie par bail, licence ou accord semblable dans le cadre d’une entreprise exploitée par l’organisme.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe (1) est réputé être entré en vigueur le 17 décembre 1990.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">PARTIE 3</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:DIVERSES MESURES--><Para TopMargin="5" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">DIVERSES MESURES</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="5" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Section 1</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Assurance-emploi--><Para TopMargin="5" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Assurance-emploi</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur l’assurance-emploi--><MarginalNote>1996, ch. 23<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur l’assurance-emploi</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2012, ch. 31, par. 433(1)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>125.</B> (1) L’alinéa 4(2)<I>a</I>) de la <I>Loi sur l’assurance-emploi</I> est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) la moyenne, pour la période de douze mois se terminant le <change>30 avril</change> de l’année précédente, de la rémunération hebdomadaire moyenne pour chacun des mois de cette période;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2012, ch. 31, par. 433(1)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) L’alinéa 4(2)<I>b</I>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) le rapport entre la moyenne, pour la période de douze mois se terminant le <change>30 avril</change> de cette année précédente, de la rémunération hebdomadaire moyenne pour chacun des mois de cette période et la moyenne, pour la période de douze mois se terminant douze mois avant le <change>30 avril</change> de cette année précédente, de la rémunération hebdomadaire moyenne pour chacun des mois de cette période de douze mois se terminant douze mois avant le <change>30 avril</change> de cette année précédente.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2012, ch. 31, par. 433(3)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Le paragraphe 4(3) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Années subséquentes<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Pour les années suivant l’année au cours de laquelle le maximum de la rémunération assurable excède 39 000 $, avant son arrondissement prévu au paragraphe (4), le maximum de la rémunération annuelle assurable est celui de l’année précédente, avant son arrondissement prévu à ce paragraphe, multiplié par le rapport entre la moyenne, pour la période de douze mois se terminant le <change>30 avril</change> de cette année précédente, de la rémunération hebdomadaire moyenne pour chacun des mois de cette période et la moyenne, pour la période de douze mois se terminant douze mois avant le <change>30 avril</change> de cette année précédente, de la rémunération hebdomadaire moyenne pour chacun des mois de cette période de douze mois se terminant douze mois avant le <change>30 avril</change> de cette année précédente.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2012, ch. 31, par. 435(1)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>126.</B> (1) Le paragraphe 66(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Fixation du taux de cotisation<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>66.</B> (1) Sous réserve du paragraphe (7) <change>et de l’article 66.32</change>, pour chaque année, <change>la Commission</change> fixe le taux de cotisation de manière que le montant des cotisations à verser soit juste suffisant pour faire en sorte que, à la fin de <change>la période de sept ans commençant au début de cette année</change>, le total des sommes portées au crédit du Compte des opérations de l’assurance-emploi après le 31 décembre 2008 soit égal au total des sommes portées au débit de ce compte après cette date.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2009, ch. 2, par. 230(3)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 66(1.1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Taux de cotisation pour 2015 et 2016<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(1.1) Malgré le paragraphe (1), le taux de cotisation pour <change>les années 2015 et 2016</change> est fixé à <change>1,88</change> %.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Application des articles 66.1 à 66.31<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(1.2) Les articles 66.1 à 66.31 s’appliquent au cours des années 2014 et 2015 malgré le fait que, pour les années 2015 et 2016, le taux de cotisation est fixé en vertu du paragraphe (1.1).</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Les paragraphes 66(1.1) et (1.2) de la même loi sont abrogés.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2012, ch. 31, par. 435(2)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(4) Le passage du paragraphe 66(2) de la même loi précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Éléments à prendre en compte<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) <change>La Commission</change> fixe le taux de cotisation en se fondant sur les éléments suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(5) Le paragraphe 66(2) de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa <I>a</I>), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) le rapport prévu à l’article 66.3 communiqué par l’actuaire pour l’année en cause;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2012, ch. 19, par. 609(4)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(6) L’alinéa 66(2)<I>e</I>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>e</I>) tout changement, annoncé par le ministre au plus tard le <change>22</change> juillet de l’année en cause, aux sommes à verser au titre des alinéas 77(1)<I>a</I>), <I>b</I>) ou <I>c</I>) au cours de l’année suivante;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2008, ch. 28, art. 127; 2010, ch. 12, par. 2204(1); 2012, ch. 31, par. 435(6)(A)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(7) L’alinéa 66(2)<I>f</I>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>f</I>) les autres renseignements pertinents selon <change>elle</change>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(8) L’article 66 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (7), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exception<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(7.1) Malgré le paragraphe (7), le taux de cotisation peut être réduit de plus de cinq centièmes pour cent (0,05 %) de 2016 à 2017.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(9) Le paragraphe 66(7.1) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2012, ch. 31, par. 435(8)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(10) Le paragraphe 66(9) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Délai<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(9) Au plus tard le 14 septembre de chaque année, <change>la Commission</change> fixe le taux de cotisation de l’année suivante.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2012, ch. 31, par. 436(1)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>127.</B> (1) Le passage du paragraphe 66.1(1) de la même loi précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Communication de renseignements<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>66.1</B> Au plus tard le 22 <change>juillet</change> de chaque année, le ministre communique à l’actuaire les renseignements suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2012, ch. 31, par. 436(7)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 66.1(2) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) L’article 66.1 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Communication de renseignements<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>66.1</B> (1) Au plus tard le 22 juillet de chaque année, le ministre communique à l’actuaire et à la Commission les renseignements suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) en cas d’annonce aux termes de l’alinéa 66(2)<I>e</I>), la variation estimative des sommes à verser au cours de chacune des sept années suivantes au titre des alinéas 77(1)<I>a</I>), <I>b</I>) ou <I>c</I>), selon le cas;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) le montant estimatif des frais à verser au titre des alinéas 77(1)<I>d</I>), <I>d</I>.<I>1</I>) et <I>g</I>) au cours de chacune des sept années suivantes, y compris le montant estimatif des frais afférents à tout changement visé à l’alinéa <I>a</I>);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) le total des sommes portées au débit du Compte des opérations de l’assurance-emploi en date du dernier jour du mois le plus récent à l’égard duquel ce total est connu du ministre;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) les renseignements prévus par règlement.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Règlement<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut, par règlement, prévoir les renseignements visés à l’alinéa (1)<I>d</I>).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2012, ch. 31, par. 437(1)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>128.</B> (1) Le passage du paragraphe 66.2(1) de la même loi précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Communication de renseignements<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>66.2</B> (1) Au plus tard le 22 <change>juillet</change> de chaque année, le ministre des Finances communique à l’actuaire les renseignements suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2012, ch. 31, par. 437(5)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Les paragraphes 66.2(2) et (3) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Communication au gouverneur en conseil<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Lorsqu’une recommandation conjointe est faite au titre du paragraphe 66(1) au cours d’une année, le ministre des Finances communique au gouverneur en conseil les renseignements communiqués à l’actuaire au titre <change>du paragraphe</change> (1).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) L’article 66.2 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Communication de renseignements<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>66.2</B> (1) Au plus tard le 22 juillet de chaque année, le ministre des Finances communique à l’actuaire et à la Commission les renseignements suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) les plus récentes données estimatives disponibles liées aux variables économiques qui sont utiles pour la fixation du taux de cotisation pour l’année suivante au titre de l’article 66;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) les sommes estimées au titre des sous-alinéas 77.1<I>a</I>)(i) et (ii) et le total estimé au titre du sous-alinéa 77.1<I>a</I>)(iii);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) les renseignements prévus par règlement.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Règlement<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Sur recommandation du ministre des Finances, le gouverneur en conseil peut, par règlement, prévoir les renseignements visés à l’alinéa (1)<I>c</I>).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2012, ch. 31, par. 438(1)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>129.</B> Le passage de l’article 66.3 de la même loi précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Rapport de l’actuaire<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>66.3</B> L’actuaire établit des prévisions et des estimations actuarielles pour l’application des articles 4, 66 et 69 et, au plus tard le 22 <change>août</change> de chaque année, communique à la Commission un rapport comprenant les renseignements suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2012, ch. 31, par. 438(1)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>130.</B> L’article 66.31 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Rapport et résumé<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>66.31</B> (1) La Commission, au plus tard le <change>14 septembre</change> de chaque année, <change>met à la disposition du public</change> le rapport prévu à l’article 66.3 ainsi que le résumé du rapport.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Dépôt devant les chambres du Parlement<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le ministre fait déposer le rapport et son résumé devant chaque chambre du Parlement dans les dix premiers jours de séance de celle-ci suivant <change>leur mise à la disposition du public</change>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>131.</B> Les articles 66.31 à 67 de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Rapport et résumé<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>66.31</B> (1) La Commission communique au ministre et au ministre des Finances, au plus tard le 31 août de chaque année, le rapport prévu à l’article 66.3 ainsi que le résumé du rapport.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Communication au public<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) La Commission met à la disposition du publique le rapport et son résumé à la date de fixation du taux de cotisation en application des articles 66 ou 66.32.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Dépôt devant les chambres du Parlement<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Le ministre fait déposer le rapport et son résumé devant chaque chambre du Parlement dans les dix premiers jours de séance de celle-ci suivant la fixation du taux de cotisation.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Fixation du taux de cotisation par le gouverneur en conseil<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>66.32</B> (1) Sur recommandation conjointe du ministre et du ministre des Finances, le gouverneur en conseil peut, au plus tard le 30 septembre d’une année :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) s’il l’estime dans l’intérêt public, substituer un autre taux de cotisation à celui qu’a fixé la Commission pour l’année suivante au titre de l’article 66;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) si, au 14 septembre de l’année en question, la Commission n’a pas encore fixé de taux de cotisation pour l’année suivante au titre de cet article, en fixer un.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Non-application du paragraphe 66(7)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le paragraphe 66(7) ne s’applique pas à la fixation d’un taux de cotisation au titre du paragraphe (1).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Arrondissement : fraction de un pour cent<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>66.4</B> Dans les cas visés aux articles 66 et 66.32, le taux de cotisation fixé est arrêté à la deuxième décimale, le taux qui a au moins cinq en troisième décimale étant arrondi à la deuxième décimale supérieure.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Publication dans la <I>Gazette du Canada</I><br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>66.5</B> Dans les meilleurs délais après qu’un taux de cotisation est fixé au titre des articles 66 ou 66.32, la Commission le publie dans la Partie I de la <I>Gazette du Canada</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote><I>Loi sur les frais d’utilisation</I><br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>66.6</B> Il est entendu que la <I>Loi sur les frais d’utilisation</I> ne s’applique pas à l’égard du taux de cotisation fixé au titre des articles 66 ou 66.32 ni des cotisations fixées au titre des articles 67 et 68.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Cotisation ouvrière<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>67.</B> Sous réserve de l’article 70, toute personne exerçant un emploi assurable verse, par voie de retenue effectuée au titre du paragraphe 82(1), une cotisation correspondant au produit de sa rémunération assurable par le taux fixé en vertu des articles 66 ou 66.32, selon le cas.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2012, ch. 31, par. 438(1)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>132.</B> L’article 66.5 de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2005, ch. 30, art. 126<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>133.</B> L’article 67 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Cotisation ouvrière<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>67.</B> Sous réserve de l’article 70, toute personne exerçant un emploi assurable verse, par voie de retenue effectuée au titre du paragraphe 82(1), une cotisation correspondant au produit de sa rémunération assurable par le taux fixé en vertu <change>de l’article</change> 66.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2012, ch. 31, par. 440(1)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>134.</B> Le passage de l’article 77.1 de la même loi précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Estimations<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>77.1</B> Au plus tard le 22 <change>juillet</change> de chaque année :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>135.</B> (1) L’article 96 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (8.93), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Mesure temporaire : remboursement aux petites entreprises de la cotisation patronale pour 2013<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(8.94) Lorsqu’une cotisation patronale pour 2012 est de 15 000 $ ou moins, le ministre rembourse à l’employeur la partie de sa cotisation patronale pour 2013, calculée selon la formule ci-après, qui excède 2 $ :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Previous"><Para Style="MAIN@Formula"><change>C2 – C1</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0"><change>où :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="3" FirstLineIndent="-3"><change><keep>C1</keep><Tab />représente le montant de la cotisation patronale pour 2012,</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="3" FirstLineIndent="-3"><change><keep>C2</keep><Tab />le montant de la cotisation patronale pour 2013.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Cas d’absence de cotisation patronale pour 2012<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(8.95) Pour l’application du paragraphe (8.94), C1 est égal à zéro dans les cas où une personne n’était pas tenue de payer une cotisation patronale pour 2012.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Remboursement maximal<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(8.96) Le remboursement prévu au paragraphe (8.94) ne peut excéder 1 000 $.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2012, ch. 31, par. 307(2)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 96(13.1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Aucun intérêt<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(13.1) Malgré le paragraphe (13), aucun intérêt n’est exigible sur les remboursements versés en vertu des paragraphes (8.7), (8.91) ou <change>(8.94)</change>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2009, ch. 33, art. 16<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>136.</B> Le paragraphe 152.21(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Cotisation de travailleur indépendant<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>152.21</B> (1) Le travailleur indépendant qui a conclu l’accord prévu au paragraphe 152.02(1) — auquel il n’a pas été mis fin ou qui n’est pas réputé avoir pris fin — est tenu de verser, pour chaque année, une cotisation de travailleur indépendant correspondant au produit du montant déterminé en application du paragraphe (2) par le taux de cotisation fixé en vertu <change>des articles</change> 66 <change>ou 66.32, selon le cas</change>.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur l’Office de financement de l’assurance-emploi du Canada--><MarginalNote>2008, ch. 28, art. 121<br /></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur l’Office de financement de l’assurance-emploi du Canada</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>137.</B> La <I>Loi sur l’Office de financement de l’assurance-emploi du Canada</I> est abrogée.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Modifications corrélatives--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Modifications corrélatives</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi canadienne sur les organisations à but non lucratif--><MarginalNote>2009, ch. 23<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi canadienne sur les organisations à but non lucratif</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>138.</B> L’article 348 de la <I>Loi canadienne sur les organisations à but non lucratif</I> est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur l’emploi, la croissance et la prospérité durable--><MarginalNote>2012, ch. 19<br /></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur l’emploi, la croissance et la prospérité durable</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>139.</B> (1) Le paragraphe 609(2) de la <I>Loi sur l’emploi, la croissance et la prospérité durable</I> est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 609(6) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>140.</B> Le paragraphe 610(2) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>141.</B> Le paragraphe 611(2) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>142.</B> Le paragraphe 619(3) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi de 2012 sur l’emploi et la croissance--><MarginalNote>2012, ch. 31<br /></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi de 2012 sur l’emploi et la croissance</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>143.</B> (1) Le paragraphe 433(2) de la <I>Loi de 2012 sur l’emploi et la croissance</I> est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 433(4) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>144.</B> Le paragraphe 434(2) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>145.</B> (1) Le paragraphe 435(3) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 435(5) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Le paragraphe 435(7) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(4) Le paragraphe 435(9) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>146.</B> (1) Le paragraphe 436(2) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 436(6) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Le paragraphe 436(8) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>147.</B> (1) Le paragraphe 437(2) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 437(4) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Le paragraphe 437(6) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>148.</B> Le paragraphe 438(2) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>149.</B> Les paragraphes 439(2) et (3) de la même loi sont abrogés.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>150.</B> (1) Le paragraphe 440(2) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 440(4) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>151.</B> Le paragraphe 441(2) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>152.</B> Le paragraphe 442(2) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>153.</B> Le paragraphe 443(2) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>154.</B> Les articles 448 et 449 de la même loi sont abrogés.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>155.</B> Le paragraphe 461(2) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>156.</B> Les paragraphes 463(2) à (4) de la même loi sont abrogés.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Règlement sur l’assurance-emploi (pêche)--><MarginalNote>DORS/96-445<br /></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Règlement sur l’assurance-emploi (pêche)</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>157.</B> L’alinéa 13(1)<I>b</I>) du <I>Règlement sur l’assurance-emploi (pêche)</I> est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) si la date de livraison d’une prise se situe dans la période de <change>référence</change> visée à l’article <change>8</change> de la Loi, la rémunération du pêcheur provenant d’un emploi à titre de pêcheur, déterminée conformément aux paragraphes 5(2) et (3), est répartie également sur les jours durant lesquels s’est déroulée l’expédition de pêche;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>c</I>) la rémunération répartie en application de l’alinéa <I>b</I>) sur des jours compris dans la période de référence est, pour l’application du paragraphe 14(2) de la Loi, réputée une rémunération assurable au cours de la période de calcul mais n’est pas utilisée pour déterminer la période de calcul en application du paragraphe 14(4) de la Loi. </change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Entrée en vigueur--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Entrée en vigueur</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>1<sup>er</sup> avril 2016<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>158.</B> (1) Les paragraphes 126(1), (4), (5), (7), (8) et (10), 127(3) et 128(3) et les articles 131 et 136 entrent en vigueur le 1<sup>er</sup> avril 2016.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>1<sup>er</sup> janvier 2017<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 126(3) entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2017.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>1<sup>er</sup> janvier 2018<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Le paragraphe 126(9) entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2018.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>7 avril 2013<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(4) L’article 157 est réputé être entré en vigueur le 7 avril 2013.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Section 2</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Institutions financières (conflits d’intérêts)--><Para TopMargin="5" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Institutions financières (conflits d’intérêts)</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur le Bureau du surintendant des institutions financières--><MarginalNote>L.R., ch. 18 (3<sup>e</sup> suppl.), partie I<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur le Bureau du surintendant des institutions financières</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>159.</B> L’article 20 de la <I>Loi sur le Bureau du surintendant des institutions financières</I> est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt--><MarginalNote>1991, ch. 45<br /></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>160.</B> L’alinéa 164<I>g</I>) de la <I>Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</I> est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur les banques--><MarginalNote>1991, ch. 46<br /></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur les banques</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>161.</B> L’alinéa 160<I>g</I>) de la <I>Loi sur les banques</I> est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2001, ch. 9, art. 71<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>162.</B> L’article 160.1 de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2001, ch. 9, art. 183<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>163.</B> L’alinéa 750<I>g</I>) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur les sociétés d’assurances--><MarginalNote>1991, ch. 47<br /></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur les sociétés d’assurances</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>164.</B> (1) L’alinéa 168(1)<I>g</I>) de la <I>Loi sur les sociétés d’assurances</I> est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 168(3) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2001, ch. 9, art. 465<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>165.</B> L’alinéa 797<I>g</I>) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur l’Agence de la consommation en matière financière du Canada--><MarginalNote>2001, ch. 9<br /></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur l’Agence de la consommation en matière financière du Canada</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>166.</B> L’article 15 de la <I>Loi sur l’Agence de la consommation en matière financière du Canada</I> est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Section 3</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Institutions financières (investissements)--><Para TopMargin="5" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Institutions financières (investissements)</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt--><MarginalNote>1991, ch. 45<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>167.</B> L’article 451 de la <I>Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</I> est modifié par adjonction, après le paragraphe (5), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Non-application du paragraphe (2)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(5.1) Il est interdit à la société de se prévaloir du paragraphe (2) pour acquérir le contrôle d’une entité visée à l’alinéa 453(1)<I>j</I>) ou acquérir ou augmenter un intérêt de groupe financier dans une telle entité.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Détention<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(5.2) La société qui détient un intérêt de groupe financier dans une entité visée à l’alinéa 453(1)<I>j</I>) et qui s’est prévalue du paragraphe (2) pour acquérir ou augmenter cet intérêt avant l’entrée en vigueur du paragraphe (5.1) peut continuer à le détenir.</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur les banques--><MarginalNote>1991, ch. 46<br /></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur les banques</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>168.</B> L’article 466 de la <I>Loi sur les banques</I> est modifié par adjonction, après le paragraphe (5), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Non-application du paragraphe (2)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(5.1) Il est interdit à la banque de se prévaloir du paragraphe (2) pour acquérir le contrôle d’une entité visée à l’alinéa 468(1)<I>j</I>) ou acquérir ou augmenter un intérêt de groupe financier dans une telle entité.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Détention<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(5.2) La banque qui détient un intérêt de groupe financier dans une entité visée à l’alinéa 468(1)<I>j</I>) et qui s’est prévalue du paragraphe (2) pour acquérir ou augmenter cet intérêt avant l’entrée en vigueur du paragraphe (5.1) peut continuer à le détenir.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>169.</B> L’article 928 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (4), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Non-application du paragraphe (2)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(4.1) Il est interdit à la société de portefeuille bancaire de se prévaloir du paragraphe (2) pour acquérir le contrôle d’une entité visée à l’alinéa 930(1)<I>j</I>) ou acquérir ou augmenter un intérêt de groupe financier dans une telle entité.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Détention<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(4.2) La société de portefeuille bancaire qui détient un intérêt de groupe financier dans une entité visée à l’alinéa 930(1)<I>j</I>) et qui s’est prévalue du paragraphe (2) pour acquérir ou augmenter cet intérêt avant l’entrée en vigueur du paragraphe (4.1) peut continuer à le détenir.</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur les sociétés d’assurances--><MarginalNote>1991, ch. 47<br /></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur les sociétés d’assurances</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>170.</B> L’article 493 de la <I>Loi sur les sociétés d’assurances</I> est modifié par adjonction, après le paragraphe (5), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Non-application du paragraphe (2)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(5.1) Il est interdit à la société de se prévaloir du paragraphe (2) pour acquérir le contrôle d’une entité visée à l’alinéa 495(1)<I>j</I>) ou acquérir ou augmenter un intérêt de groupe financier dans une telle entité.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Détention<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(5.2) La société qui détient un intérêt de groupe financier dans une entité visée à l’alinéa 495(1)<I>j</I>) et qui s’est prévalue du paragraphe (2) pour acquérir ou augmenter cet intérêt avant l’entrée en vigueur du paragraphe (5.1) peut continuer à le détenir.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>171.</B> L’article 552 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (4), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Non-application du paragraphe (2)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(4.1) Il est interdit à la société de secours de se prévaloir du paragraphe (2) pour acquérir le contrôle d’une entité visée à l’alinéa 554(1)<I>c</I>) ou acquérir ou augmenter un intérêt de groupe financier dans une telle entité.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Détention<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(4.2) La société de secours qui détient un intérêt de groupe financier dans une entité visée à l’alinéa 554(1)<I>c</I>) et qui s’est prévalue du paragraphe (2) pour acquérir ou augmenter cet intérêt avant l’entrée en vigueur du paragraphe (4.1) peut continuer à le détenir.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>172.</B> L’article 969 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (4), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Non-application du paragraphe (2)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(4.1) Il est interdit à la société de portefeuille d’assurances de se prévaloir du paragraphe (2) pour acquérir le contrôle d’une entité visée à l’alinéa 971(1)<I>j</I>) ou acquérir ou augmenter un intérêt de groupe financier dans une telle entité.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Détention<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(4.2) La société de portefeuille d’assurances qui détient un intérêt de groupe financier dans une entité visée à l’alinéa 971(1)<I>j</I>) et qui s’est prévalue du paragraphe (2) pour acquérir ou augmenter cet intérêt avant l’entrée en vigueur du paragraphe (4.1) peut continuer à le détenir.</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur les associations coopératives de crédit--><MarginalNote>1991, ch. 48<br /></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur les associations coopératives de crédit</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>173.</B> L’article 388 de la <I>Loi sur les associations coopératives de crédit</I> est modifié par adjonction, après le paragraphe (5), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Non-application du paragraphe (2)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(5.1) Il est interdit à l’association de se prévaloir du paragraphe (2) pour acquérir le contrôle d’une entité visée à l’alinéa 390(1)<I>h</I>) ou acquérir ou augmenter un intérêt de groupe financier dans une telle entité.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Détention<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(5.2) L’association qui détient un intérêt de groupe financier dans une entité visée à l’alinéa 390(1)<I>h</I>) et qui s’est prévalue du paragraphe (2) pour acquérir ou augmenter cet intérêt avant l’entrée en vigueur du paragraphe (5.1) peut continuer à le détenir.</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Section 4</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Passeports--><Para TopMargin="5" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Passeports</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Code criminel--><MarginalNote>L.R., ch. C-46<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Code criminel</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>1995, ch. 5, al. 25(1)<I>g</I>)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>174.</B> Le paragraphe 57(5) du <I>Code criminel</I> est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Définition de « passeport »<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(5) Au présent article, « passeport » <change>s’entend au sens de l’article 2 du <I>Décret sur les passeports canadiens</I></change>.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur le ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement--><MarginalNote>2013, ch. 33, art. 174<br /></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur le ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>175.</B> Le paragraphe 11(1) de la <I>Loi sur le ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement</I> est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Règlements<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>11.</B> (1) Le gouverneur en conseil peut, par règlement, sur la recommandation conjointe du ministre et du Conseil du Trésor, désigner les documents de voyage délivrés par le ministre <change>de la Citoyenneté et de l’Immigration</change> et assujettis au paiement de droits et fixer ces droits et les modalités pour les acquitter.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Section 5</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Code canadien du travail--><MarginalNote>L.R., ch. L-2<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Code canadien du travail</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Modification de la loi--><Para TopMargin="5" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Modification de la loi</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, par. 2(5)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>176.</B> (1) Les définitions de « agent de santé et de sécurité » et « agent régional de santé et de sécurité », au paragraphe 122(1) du <I>Code canadien du travail</I>, sont abrogées.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, par. 2(3)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) La définition de « danger », au paragraphe 122(1) de la même loi, est remplacée par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>« danger »<br />“<I>danger</I>”<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« danger » Situation, tâche ou risque <change>qui pourrait vraisemblablement présenter</change> une <change>menace imminente ou sérieuse pour la vie ou pour</change> la santé <change>de la</change> personne qui y est exposée avant que, selon le cas, la situation soit corrigée, la tâche modifiée ou le risque écarté. </Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 5<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>177.</B> (1) Le passage de l’alinéa 125(1)<I>d</I>) de la même loi précédant le sous-alinéa (i) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) d’afficher à un endroit <change>bien en vue</change>, accessible à tous les employés :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 5<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le sous-alinéa 125(1)<I>d</I>)(iii) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(iii) les imprimés réglementaires concernant la santé et la sécurité <change>et</change> ceux que précise <change>le ministre</change>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 5<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) L’alinéa 125(1)<I>x</I>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>x</I>) de se conformer aux instructions verbales ou écrites qui lui sont données par <change>le ministre</change> ou l’agent d’appel <change>en matière</change> de santé et de sécurité <change>des employés</change>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 8<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>178.</B> L’alinéa 126(1)<I>i</I>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>i</I>) de se conformer aux instructions verbales ou écrites <change>du ministre</change> ou de l’agent d’appel en matière de santé et de sécurité des employés;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 9<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>179.</B> Le passage du paragraphe 127(1) de la même loi précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Interdictions en cas d’accident<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>127.</B> (1) Dans le cas où un employé est tué ou grièvement blessé dans son lieu de travail, il est interdit à quiconque, sans l’autorisation <change>du ministre</change>, de toucher aux débris ou objets se rapportant à l’événement, notamment en les déplaçant, sauf dans la mesure nécessaire pour :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 10<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>180.</B> (1) Le paragraphe 127.1(7) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 10<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le passage du paragraphe 127.1(8) de la même loi précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Renvoi au ministre<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(8) La plainte fondée sur l’existence d’une situation constituant une contravention à la présente partie peut être renvoyée par l’employeur ou l’employé <change>au ministre</change> dans les cas suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 10<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Le paragraphe 127.1(9) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Enquête<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(9) <change>Le ministre</change> fait enquête sur <change>la plainte visée au paragraphe (8)</change>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 10<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(4) Le passage du paragraphe 127.1(10) de la même loi précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Pouvoirs du ministre<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(10) Au terme de l’enquête, <change>le ministre</change> :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 10<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(5) Les alinéas 127.1(10)<I>b</I>) et <I>c</I>) de la version anglaise de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><AltLang xml:lang="en">(<I>b</I>) may, if in the <change>Minister’s</change> opinion it is appropriate, recommend that the employee and employer resolve the matter between themselves; or</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><AltLang xml:lang="en">(<I>c</I>) shall, if the <change>Minister</change> concludes that a danger exists as described in subsection 128(1), issue directions under subsection 145(2).</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 10<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(6) Le paragraphe 127.1(11) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Précision<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(11) Il est entendu que les dispositions du présent article ne portent pas atteinte aux pouvoirs conférés <change>au ministre</change> sous le régime de l’article 145.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 10<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>181.</B> (1) Le paragraphe 128(8) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Enquête par l’employeur<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(7.1) Saisi du rapport fait en application du paragraphe (6), l’employeur fait enquête sans délai en présence de l’employé. Dès qu’il l’a terminée, il rédige un rapport dans lequel figurent les résultats de son enquête.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Mesures à prendre par l’employeur<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(8) <change>Si, à la suite de son enquête,</change> l’employeur reconnaît l’existence du danger, <change>il</change> prend sans délai les mesures qui s’imposent pour protéger les employés; il informe le comité local ou le représentant de la situation et des mesures prises.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 10<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 128(10) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Enquête sur le maintien du refus<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(10) Si le rapport prévu au paragraphe (9) est présenté au comité local, ce dernier désigne deux de ses membres — l’un, parmi ceux choisis au titre de l’alinéa 135.1(1)<I>b</I>), représentant les employés, l’autre, parmi ceux n’ayant pas été ainsi choisis, représentant l’employeur — pour faire enquête à ce sujet sans délai et en présence de l’employé; si ce rapport est présenté au représentant, celui-ci fait enquête sans délai en présence de l’employé et d’une personne désignée par l’employeur.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Rapport<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(10.1) Une fois que leur enquête est terminée, les membres du comité local désignés en vertu du paragraphe (10) ou le représentant présentent sans délai un rapport écrit à l’employeur dans lequel figurent les résultats de leur enquête et, s’il y a lieu, leurs recommandations.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Renseignements complémentaires<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(10.2) Après avoir reçu un rapport au titre du paragraphe (10.1) ou du présent paragraphe, l’employeur peut fournir à son auteur des renseignements complémentaires et lui demander de réviser son rapport en les prenant en considération. Si l’auteur du rapport l’estime approprié, il peut alors lui présenter un rapport révisé à la lumière de ces renseignements.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 10<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Le paragraphe 128(11) de la version anglaise de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>If more than one report<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><AltLang xml:lang="en">(11) If more than one employee has made a report of a similar nature, those employees may designate one employee from among themselves to be present at the investigation.</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 10<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(4) Les paragraphes 128(12) à (14) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Absence de l’employé<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(12) L’employeur, <change>les membres du comité local ou le représentant peuvent</change> poursuivre <change>leur</change> enquête en l’absence de l’employé lorsque ce dernier ou celui qui a été désigné au titre du paragraphe (11) décide de ne pas y assister.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Décision de l’employeur<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(13) Après avoir reçu un rapport au titre des paragraphes (10.1) ou (10.2) et tenu compte des recommandations, l’employeur, s’il n’a pas l’intention de fournir des renseignements complémentaires en vertu du paragraphe (10.2), prend l’une ou l’autre des décisions suivantes :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) il reconnaît l’existence du danger;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) il reconnaît l’existence du danger mais considère que les circonstances prévues aux alinéas (2)<I>a</I>) ou <I>b</I>) sont applicables;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>c</I>) il conclut à l’absence de danger.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Décision — alinéa (13)<I>a</I>)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(14) S’il reconnaît l’existence du danger en vertu de l’alinéa (13)<I>a</I>), l’employeur prend sans délai les mesures qui s’imposent pour protéger les employés; il informe le comité local ou le représentant de la situation et des mesures prises.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Décision — alinéas (13)<I>b</I>) ou <I>c</I>)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(15) S’il prend la décision visée aux alinéas (13)<I>b</I>) ou <I>c</I>), l’employeur en informe l’employé par écrit. L’employé qui est en désaccord avec cette décision peut maintenir son refus, sous réserve des paragraphes 129(1.2), (1.3), (6) et (7).</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Information au ministre<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(16) Si l’employé maintient son refus en vertu du paragraphe (15), l’employeur informe immédiatement le ministre et le comité local ou le représentant de sa décision et du maintien du refus. Il fait également parvenir au ministre une copie du rapport qu’il a rédigé en application du paragraphe (7.1) ainsi que de tout rapport visé aux paragraphes (10.1) ou (10.2).</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 10<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>182.</B> (1) Le paragraphe 129(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Enquête du ministre<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>129.</B> (1) <change>Le ministre, s’il est</change> informé <change>de la décision de l’employeur</change> et du maintien du refus <change>en application du</change> paragraphe 128(<change>16</change>), effectue une enquête sur la question <change>sauf s’il est d’avis :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) soit que l’affaire pourrait avantageusement être traitée, dans un premier temps ou à toutes les étapes, dans le cadre de procédures prévues aux parties I ou III ou sous le régime d’une autre loi fédérale;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) soit que l’affaire est futile, frivole ou vexatoire;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>c</I>) soit que le maintien du refus de l’employé en vertu du paragraphe 128(15) est entaché de mauvaise foi.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Avis de décision de ne pas enquêter<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(1.1) Si le ministre ne procède pas à une enquête, il en informe l’employeur et l’emplo-<keep>yé, par écrit</keep>, aussitôt que possible. L’emplo-<keep>yeur en informe</keep> alors par écrit, selon le <keep>cas, les membres</keep> du comité local désignés en <keep>application</keep> du paragraphe 128(10) ou le représentant et la personne désignée par l’employeur en application de ce paragraphe.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Retour au travail<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(1.2) Une fois qu’il est informé de la décision du ministre de ne pas effectuer une enquête, l’employé n’est plus fondé à maintenir son refus en vertu du paragraphe 128(15).</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Refus de travailler durant l’enquête<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(1.3) Si le ministre procède à une enquête, l’employé peut continuer de refuser, pour la durée de celle-ci, d’utiliser ou de faire fonctionner la machine ou la chose, de travailler dans le lieu ou d’accomplir la tâche qui pourrait présenter un danger.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Personnes présentes durant l’enquête<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(1.4) Lorsqu’il procède à une enquête, le ministre peut le faire en présence de l’employeur, de l’employé et d’un membre du comité local ayant été choisi par les employés ou du représentant, selon le cas, ou, à défaut, de tout employé du même lieu de travail que désigne l’employé intéressé.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 10<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 129(2) de la version française de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Rapports multiples<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) <change>Si l’enquête touche</change> plusieurs employés, <change>ceux-ci</change> peuvent désigner l’un d’entre eux pour agir en leur nom dans le cadre de l’enquête.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 10<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Les paragraphes 129(3) et (4) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Absence volontaire<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) <change>Le ministre</change> peut procéder à l’enquête en l’absence de toute personne mentionnée aux paragraphes (<change>1.4</change>) ou (2) qui décide de ne pas y assister.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Précédents<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3.1) Dans le cadre de son enquête, le ministre vérifie l’existence d’enquêtes, passées ou en cours, touchant le même employeur et portant pour l’essentiel sur les même questions. Il peut :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) se baser sur les conclusions des enquêtes précédentes pour décider de l’existence ou non d’un danger;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) procéder à la fusion des enquêtes en cours et rendre une seule décision.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Décision du ministre<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Au terme de l’enquête, <change>le ministre prend l’une ou l’autre des décisions visées aux alinéas 128(13)<I>a</I>) à <I>c</I>)</change> et informe aussitôt par écrit l’employeur et l’employé de sa décision.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 10<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(4) Le passage du paragraphe 129(5) de la même loi précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Continuation du travail<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(5) <change>Si l’employé s’est prévalu du droit prévu au paragraphe (1.3),</change> l’employeur peut, <change>durant</change> l’enquête et tant que <change>le ministre</change> n’a pas rendu sa décision, exiger la présence de <change>cet</change> employé en un lieu sûr <change>près</change> du lieu en cause ou affecter celui-ci à d’autres tâches convenables. Il ne peut toutefois affecter un autre employé au poste du premier que si les conditions suivantes sont réunies :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 10<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(5) Les paragraphes 129(6) et (7) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Instructions du ministre<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(6) S’il <change>prend la décision visée à l’alinéa 128(13)<I>a</I>), le ministre</change> donne, en <change>application</change> du paragraphe 145(2), les instructions qu’il juge indiquées. L’employé peut maintenir son refus jusqu’à l’exécution des instructions ou leur modification ou annulation dans le cadre de la présente partie.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Appel<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(7) Si <change>le ministre prend la décision visée aux alinéas 128(13)<I>b</I>) ou <I>c</I>)</change>, l’employé ne peut <change>se prévaloir de l’article 128 ou du présent article pour</change> maintenir son refus; il peut toutefois — personnellement ou par l’entremise de la personne qu’il désigne à cette fin — appeler par écrit de la décision à un agent d’appel dans un délai de dix jours à compter de la réception de celle-ci.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 10<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>183.</B> Le paragraphe 133(3) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Restriction<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Dans les cas où la plainte découle de l’exercice par l’employé des droits prévus aux articles 128 ou 129, sa présentation est subordonnée, selon le cas, à l’observation du paragraphe 128(6) par l’employé ou à la <change>réception par le ministre des rapports visés</change> au paragraphe 128(<change>16</change>).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 10<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>184.</B> L’alinéa 134.1(4)<I>f</I>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>f</I>) collabore avec <change>le ministre</change>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 10<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>185.</B> (1) Le passage du paragraphe 135(6) de la même loi précédant l’alinéa <I>b</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Convention collective<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(6) Si, aux termes d’une convention collective ou d’un autre accord conclu entre l’employeur et ses employés, il existe déjà un comité qui, selon <change>le ministre</change>, s’occupe suffisamment des questions de santé et de sécurité dans le lieu de travail en cause pour qu’il soit inutile de constituer un comité local, les dispositions suivantes s’appliquent :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) <change>le ministre</change> peut, par <change>écrit</change>, exempter l’employeur de l’application du paragraphe (1) quant à ce lieu de travail;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 10<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) L’alinéa 135(7)<I>h</I>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>h</I>) collabore avec <change>le ministre</change>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 10<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>186.</B> (1) Le paragraphe 135.1(4) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Mise en demeure<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Faute par le syndicat de faire la désignation prévue par le sous-alinéa (1)<I>b</I>)(ii), <change>le ministre</change> peut informer par écrit la section locale du syndicat, avec copie à l’employeur et aux bureaux nationaux ou internationaux du syndicat, que le comité ne peut être constitué tant que la désignation n’a pas été faite.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 10<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 135.1(9) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Registres<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(9) Le comité veille à la tenue d’un registre précis des questions dont il est saisi ainsi que de procès-verbaux de ses réunions; il les met à la disposition <change>du ministre</change> sur demande <change>de celui-ci</change>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 10<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>187.</B> (1) Le paragraphe 136(3) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Mise en demeure<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Faute par le syndicat de faire la désignation prévue au paragraphe (2), <change>le ministre</change> peut en informer par écrit la section locale du syndicat, avec copie à l’employeur et aux bureaux nationaux ou internationaux du syndicat.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 10<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) L’alinéa 136(5)<I>h</I>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>h</I>) collabore avec <change>le ministre</change>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 10<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>188.</B> L’article 137 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Comités ou représentants pour certains lieux de travail<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>137.</B> S’il exerce une entière autorité sur plusieurs lieux de travail ou si la taille ou la nature de son exploitation ou du lieu de travail sont telles qu’un seul comité local ou un seul représentant, selon le cas, ne peut suffire à la tâche, l’employeur, avec l’approbation <change>du ministre</change> ou sur ses instructions, constitue un comité local ou nomme un représentant, en conformité avec les articles 135 ou 136, selon le cas, pour les lieux de travail visés par l’approbation ou les instructions.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, par. 11(1)<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>189.</B> Le paragraphe 137.1(5) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Fonctions incompatibles<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(5) <change>Aucune personne à qui des attributions ont été déléguées par le ministre en vertu du paragraphe 140(1) ou d’un accord conclu en vertu du paragraphe 140(2) ne peut exercer</change> la charge de commissaire, celle de président suppléant visée au paragraphe (2.1) <change>ou</change> celle de délégué visée aux paragraphes 137.2(1) ou (2).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 14<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>190.</B> L’article 140 de la même loi et l’intertitre le précédant sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Exercice des pouvoirs du ministre en matière de santé et de sécurité--><Para TopMargin="10" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Exercice des pouvoirs du ministre en matière</change> de santé et de sécurité</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Délégation<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>140.</B> (1) Le ministre peut, <change>aux conditions et selon les modalités qu’il précise, déléguer à</change> toute personne compétente ou <change>toute catégorie de personnes compétentes les attributions qu’il est autorisé à exercer</change> pour l’application de la présente partie.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Recours aux services des fonctionnaires provinciaux<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) <change>Sous réserve du paragraphe (3)</change>, le ministre peut, avec l’approbation du gouverneur en conseil, conclure avec une province ou un organisme provincial un accord aux termes duquel <change>il peut déléguer à des personnes employées</change> par cette province ou cet organisme, aux conditions qui y sont prévues, <change>les attributions qu’il est autorisé à exercer</change> pour l’application de la présente partie.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exception<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) Ne peuvent toutefois faire l’objet de l’accord visé au paragraphe (2) les attributions du ministre qui sont prévues à l’article 130, aux paragraphes 135(3), 137.1(1) à (2.1) et (7) à (9), 137.2(4), 138(1) à (2) et (4) à (6), 140(1), (2) et (4), 144(1) et 149(1), aux articles 152 et 155 et aux paragraphes 156.1(1), 157(3) et 159(2).</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Certificat<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(4) Le ministre peut remettre à toute personne à qui il a délégué des attributions en vertu du paragraphe (1) ou d’un accord conclu en vertu du paragraphe (2) un certificat attestant sa qualité, que celle-ci présente, lorsqu’elle exerce ces attributions, à toute personne qui lui en fait la demande.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Immunité<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(5) Toute personne à qui des attributions ont été déléguées par le ministre en vertu du paragraphe (1) ou d’un accord conclu en vertu du paragraphe (2) est dégagée de toute responsabilité personnelle en ce qui concerne les actes ou omissions faits de bonne foi dans l’exercice effectif ou censé tel de ces attributions.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Responsabilité de Sa Majesté<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(6) Il est toutefois entendu que le paragraphe (5) n’a pas pour effet de dégager Sa Majesté du chef du Canada de la responsabilité civile qu’elle pourrait par ailleurs encourir.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 14<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>191.</B> (1) Le passage du paragraphe 141(1) de la même loi précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Pouvoirs accessoires<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>141.</B> (1) Dans l’exercice de ses fonctions et sous réserve de l’article 143.2, <change>le ministre</change> peut, à toute heure convenable, entrer dans tout lieu de travail placé sous l’entière autorité d’un employeur. En ce qui concerne tout lieu de travail, il peut :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 14<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) L’alinéa 141(1)<I>c</I>) de la version anglaise de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><AltLang xml:lang="en">(<I>c</I>) be accompanied or assisted by any person and bring any equipment that the <change>Minister</change> deems necessary to carry out the <change>Minister’s</change> duties;</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 14<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Les alinéas 141(1)<I>f</I>) à <I>j</I>) de la version anglaise de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><AltLang xml:lang="en">(<I>f</I>) direct the employer to ensure that any place or thing specified by the <change>Minister</change> not be disturbed for a reasonable period pending an examination, test, inquiry, investigation or inspection in relation to the place or thing;</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><AltLang xml:lang="en">(<I>g</I>) direct any person not to disturb any place or thing specified by the <change>Minister</change> for a reasonable period pending an examination, test, inquiry, investigation or inspection in relation to the place or thing;</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><AltLang xml:lang="en">(<I>h</I>) direct the employer to produce documents and information relating to the health and safety of the employer’s employees or the safety of the work place and to permit the <change>Minister</change> to examine and make copies of or take extracts from those documents and that information;</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><AltLang xml:lang="en">(<I>i</I>) direct the employer or an employee to make or provide statements, in the form and manner that the <change>Minister</change> may specify, respecting working conditions and material and equipment that affect the health or safety of employees;</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><AltLang xml:lang="en">(<I>j</I>) direct the employer or an employee or a person designated by either of them to accompany the <change>Minister</change> while the <change>Minister</change> is in the work place; and</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 14<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(4) Le paragraphe 141(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Instructions données à distance<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) <change>Le ministre</change> peut donner les ordres prévus au paragraphe (1) même s’il ne se trouve pas physiquement dans le lieu de travail.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 14<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(5) Le paragraphe 141(3) de la version anglaise de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Return of material and equipment<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><AltLang xml:lang="en">(3) <change>On request</change> by the person from whom material or equipment was taken or removed for testing under paragraph (1)(<I>d</I>), <change>the Minister</change> shall return <change>that</change> material or equipment to the person after testing is completed unless it is required for the purposes of a prosecution under this Part.</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 14<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(6) Les paragraphes 141(4) à (9) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Enquête : mortalité<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) <change>Le ministre</change> fait enquête sur tout décès d’employé qui survient dans le lieu de travail ou pendant que l’employé était au travail ou qui résulte de blessures subies dans les mêmes circonstances.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Enquête : accident sur la voie publique<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(5) Lorsque le décès résulte d’un accident survenu sur la voie publique et impliquant un véhicule automobile, <change>le ministre</change> doit notamment obtenir dans les meilleurs délais des autorités policières compétentes <change>une copie de</change> tout rapport de police s’y rapportant.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Rapport<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(6) Dans les dix jours qui suivent l’achèvement du rapport écrit faisant suite à toute enquête qu’il effectue, <change>le ministre</change> en transmet copie à l’employeur et au comité local ou au représentant.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 14<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>192.</B> (1) Le passage du paragraphe 141.1(1) de la même loi précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Inspections<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>141.1</B> (1) <change>Les</change> inspections du lieu de travail <change>faites par le ministre doivent, si elles sont effectuées sur le lieu de travail</change>, être <change>faites en présence</change> :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 14<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Les alinéas 141.1(1)<I>a</I>) et <I>b</I>) de la version française de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) soit <change>de</change> deux membres du comité local, l’un ayant été désigné par les employés ou en leur nom et l’autre par l’employeur;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) soit <change>du</change> représentant et <change>d’une</change> personne désignée par l’employeur.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 14<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Le paragraphe 141.1(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Absence des personnes désignées<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) <change>Le ministre</change> peut procéder à l’inspection en l’absence de toute personne visée au paragraphe (1) qui décide de ne pas y assister.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 14<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>193.</B> Les articles 142 à 143.1 de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Obligation d’assistance<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>142.</B> Le responsable du lieu de travail visité ainsi que tous ceux qui y sont employés ou dont l’emploi a un lien avec ce lieu sont tenus de prêter toute l’assistance possible :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>)</change> à l’agent d’appel et <change>au ministre</change> dans l’exercice des fonctions que leur confère la présente partie;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) à toute personne à qui des attributions ont été déléguées en vertu du paragraphe 140(1) ou d’un accord conclu en vertu du paragraphe 140(2) dans l’exercice de ces attributions.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Entrave et fausses déclarations<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>143.</B> Il est interdit de gêner ou d’entraver l’action de l’<change>une</change> ou l’autre <change>des personnes ci-après</change> ou de <change>leur</change> faire, oralement ou par écrit, une déclaration fausse ou trompeuse :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>)</change> l’agent d’appel ou <change>le ministre</change> dans l’exercice des fonctions que leur confère la présente partie;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) toute personne à qui des attributions ont été déléguées en vertu du paragraphe 140(1) ou d’un accord conclu en vertu du paragraphe 140(2) dans l’exercice de ces attributions.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Divulgation de renseignements<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>143.1</B> Il est interdit d’empêcher un employé de fournir des renseignements à :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>)</change> l’agent d’appel <change>ou au ministre</change> dans <change>l’exercice</change> des fonctions <change>que</change> leur <change>confère</change> la présente partie;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) toute personne à qui des attributions ont été déléguées en vertu du paragraphe 140(1) ou d’un accord conclu en vertu du paragraphe 140(2) dans l’exercice de ces attributions.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 14<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>194.</B> (1) Le paragraphe 144(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Déposition en matière civile<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>144.</B> (1) Ni <change>la personne à qui des attributions ont été déléguées en vertu du paragraphe 140(1) ou d’un accord conclu en vertu du paragraphe 140(2)</change> ni la personne qui l’accompagne ou l’assiste dans <change>l’exercice de ces attributions</change> ne peuvent être <change>contraintes</change>, sans l’autorisation écrite du ministre, à témoigner dans un procès civil au sujet des renseignements qu’<change>elles</change> ont obtenus dans l’exercice de <change>ces attributions</change>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Déposition en matière civile — ministre<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(1.1) Le ministre ne peut être contraint à témoigner dans un procès civil au sujet des renseignements qu’il a obtenus dans l’exercice des attributions qu’il est autorisé à exercer pour l’application de la présente partie, à l’exception de celles qui ne peuvent faire l’objet de l’accord visé au paragraphe 140(2).</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 14<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Les paragraphes 144(3) à (5) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Divulgation interdite<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Sous réserve du paragraphe (4), il est interdit <change>au ministre</change> ou à l’agent d’appel qui a été admis dans un lieu de travail en vertu des pouvoirs conférés par l’article 141 — <change>ou à la personne ainsi admise en vertu de tels pouvoirs, lesquels lui ont été délégués en vertu du paragraphe 140(1) ou d’un accord conclu en vertu du paragraphe 140(2)</change> —, <change>ainsi qu’</change>à quiconque l’accompagne, de communiquer à qui que ce soit les renseignements qu’ils y ont obtenus au sujet d’un secret de fabrication ou de commerce, sauf pour l’application de la présente partie ou en exécution d’une obligation légale.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Renseignements confidentiels<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Les renseignements pour lesquels l’employeur est soustrait, en application de la <I>Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses</I>, à la divulgation prévue aux alinéas 125.1<I>d</I>) ou <I>e</I>) de la présente loi ou aux alinéas 13<I>a</I>) ou <I>b</I>) ou 14<I>a</I>) ou <I>b</I>) de la <I>Loi sur les produits dangereux</I>, qui sont obtenus sous le régime de l’article 141 dans un lieu de travail sont protégés et ne peuvent, malgré la <I>Loi sur l’accès à l’information</I> ou toute autre règle de droit, être communiqués à qui que ce soit, sauf pour l’application de la présente partie.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Interdiction de publication<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(5) Sauf pour l’application de la présente partie ou dans le cadre d’une poursuite s’y rapportant, il est interdit de publier ou de révéler les résultats des analyses, examens, essais, enquêtes ou prélèvements effectués en <change>vertu</change> de l’article 141.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 14<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>195.</B> (1) Le passage du paragraphe 145(1) de la même loi précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Cessation d’une contravention<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>145.</B> (1) S’il est d’avis qu’une contravention à la présente partie vient d’être commise ou est en train de l’être, <change>le ministre</change> peut donner à l’employeur ou à l’employé en cause l’instruction :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 14<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le passage du paragraphe 145(1.1) de la version anglaise de la même loi précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Confirmation in writing<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><AltLang xml:lang="en">(1.1) <change>If the Minister</change> has issued a direction orally, <change>the Minister</change> shall provide a written version of it</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 14<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Le passage du paragraphe 145(2) de la même loi précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Situations dangereuses<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) S’il estime que l’utilisation d’une machine ou <change>d’une</change> chose, <change>qu’</change>une situation existant dans un lieu ou <change>que</change> l’accomplissement d’une tâche constitue un danger pour un employé au travail, <change>le ministre</change> :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 14<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(4) Le passage de l’alinéa 145(2)<I>a</I>) de la version anglaise de la même loi précédant le sous-alinéa (i) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><AltLang xml:lang="en">(<I>a</I>) the <change>Minister</change> shall notify the employer of the danger and issue directions in writing to the employer directing the employer, immediately or within the period that the <change>Minister</change> specifies, to take measures to</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 14<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(5) L’alinéa 145(2)<I>b</I>) de la version anglaise de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><AltLang xml:lang="en">(<I>b</I>) the <change>Minister</change> may, if the <change>Minister</change> considers that the danger or the hazard, condition or activity that constitutes the danger cannot otherwise be corrected, altered or protected against immediately, issue a direction in writing to the employer directing that the place, machine, thing or activity in respect of which the direction is issued not be used, operated or performed, as the case may be, until the <change>Minister’s</change> directions are complied with, but nothing in this paragraph prevents the doing of anything necessary for the proper compliance with the direction.</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 14<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(6) Les paragraphes 145(2.1) à (4) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Situation dangereuse : instructions à l’employé<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2.1) S’il estime que l’utilisation d’une machine ou <change>d’une</change> chose par un employé, <change>qu’</change>une situation existant dans un lieu ou <change>que</change> l’accomplissement d’une tâche par un employé constitue un danger pour cet employé ou pour d’autres employés, <change>le ministre</change> interdit à cet employé, par instruction écrite, <change>en plus de toute instruction donnée en application</change> de l’alinéa (2)<I>a</I>), d’utiliser la machine ou la chose, de travailler dans ce lieu ou d’accomplir la tâche en cause jusqu’à ce que l’employeur se soit conformé aux instructions données <change>en application</change> de cet alinéa.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Affichage d’un avis de danger<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) <change>S’il</change> formule des instructions <change>en application</change> de l’alinéa (2)<I>a</I>), <change>le ministre</change> appose ou fait apposer dans le lieu, sur la machine ou sur la chose en cause, ou à proximité de ceux-ci ou à l’endroit où s’accomplit la tâche visée, un avis <change>de danger</change> en la forme et la teneur <change>qu’il</change> peut préciser. Il est interdit d’enlever l’avis sans l’autorisation <change>du ministre</change>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Cessation d’utilisation<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Dans le cas visé à l’alinéa (2)<I>b</I>), l’employeur doit faire cesser l’utilisation du lieu, de la machine ou de la chose en cause, ou l’accomplissement de la tâche visée, et il est interdit à quiconque de s’y livrer tant que les mesures ordonnées par <change>le ministre</change> n’ont pas été prises.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 14<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(7) Le passage du paragraphe 145(5) de la même loi précédant l’alinéa <I>b</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Copies des instructions et des rapports<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(5) Dès que <change>le ministre</change> donne les instructions écrites visées aux paragraphes (1) ou (2) ou adresse un rapport écrit à un employeur sur un sujet quelconque dans le cadre de la présente partie, l’employeur est tenu :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) d’en faire afficher une ou plusieurs copies <change>à un endroit bien en vue, accessible à tous les employés</change>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 14<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(8) Les paragraphes 145(6) à (8) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Transmission au plaignant<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(6) Aussitôt après avoir donné les instructions visées aux paragraphes (1), (2) ou (2.1), ou avoir rédigé le rapport visé au paragraphe (5) en ce qui concerne une enquête qu’il a menée à la suite d’une plainte, <change>le ministre</change> en transmet copie aux personnes dont la plainte est à l’origine de l’enquête.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Copie à l’employeur<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(7) Aussitôt après avoir donné à un employé les instructions visées aux paragraphes (1) ou (2.1), <change>le ministre</change> en transmet copie à l’employeur.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Réponse<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(8) <change>Le ministre</change> peut exiger que l’employeur ou l’employé auquel il adresse des instructions en vertu des paragraphes (1), (2) ou (2.1), ou à l’égard duquel il établit le rapport visé au paragraphe (5), y réponde par écrit dans le délai qu’il précise; copie de la réponse est transmise par l’employeur ou l’employé au comité d’orientation et au comité local ou au représentant, selon le cas.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 14<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>196.</B> Le paragraphe 145.1(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Attributions<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Pour l’application des articles 146 à 146.5, l’agent d’appel est investi des mêmes attributions que <change>le ministre sous le régime de la présente partie, à l’exception de celles prévues au paragraphe (1), à l’article 130, aux paragraphes 135(3), 137.1(1) à (2.1) et (7) à (9), 137.2(4), 138(1) à (2) et (4) à (6), 140(1), (2) et (4), 144(1) et 149(1), aux articles 152 et 155 et aux paragraphes 156.1(1), 157(3) et 159(2)</change>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Immunité<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) L’agent d’appel est dégagé de toute responsabilité personnelle en ce qui concerne les actes ou omissions faits de bonne foi dans l’exercice effectif ou censé tel des attributions que lui confère la présente partie.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2000, ch. 20, art. 14<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>197.</B> Le paragraphe 146(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Procédure<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>146.</B> (1) Tout employeur, employé ou syndicat qui se sent lésé par des instructions données par <change>le ministre sous le régime</change> de la présente partie peut, dans les trente jours qui suivent la date où les instructions sont données ou confirmées par écrit, interjeter appel de celles-ci par écrit à un agent d’appel.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>L.R., ch. 26 (4<sup>e</sup> suppl.), par. 5(4); 1993, ch. 42, <keep>par. 11(3)(F)</keep><br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>198.</B> Le paragraphe 157(6) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Conformité<br /></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(6) Les règlements prévus au présent article qui prescrivent ou incorporent des normes et prévoient leur observation dans les seuls cas où celle-ci est soit simplement possible, soit possible dans la pratique, peuvent exiger que l’employeur indique <change>au ministre</change> les raisons pour lesquelles elles ne sont pas observées dans des circonstances particulières.</Para></Block></Bill_Part></Bill>