<?xml version="1.0"?>
<Bill RHead_reign="60-61 Eliz. II" RHead_ParlYear="2011-2012" DocumentTitle="PROJET DE LOI C-38" Bill_No="C-38" Document_No="90652" xml:lang="FR" Bill_Type="Non-amending" Stage_Name="First-Reading-House" Reprint="No" xml:space="preserve" ChapterNo_E="C. " ChapterNo_F="ch. " Bill-Origin="commons"><Bill_Part Part_Type="MainText" CountLines="Yes" RunningHead_F="Emploi, croissance et prospérité durable"><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:ORGANISATION ET SIÈGE--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">ORGANISATION ET SIÈGE</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Président<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>10.</B> (1) Le gouverneur en conseil nomme, à titre amovible, le président de Services partagés Canada.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Premier vice-président<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le gouverneur en conseil peut nommer, à titre amovible, le premier vice-président de Services partagés Canada.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Président<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>11.</B> (1) Le président est l’administrateur général de Services partagés Canada.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Premier vice-président<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le premier vice-président assume la présidence en cas d’absence ou d’empêchement du président ou de vacance de son poste.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Rémunération<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>12.</B> Le président et le premier vice-président reçoivent la rémunération fixée par le gouverneur en conseil.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Siège<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>13.</B> Le siège de Services partagés Canada est fixé dans la région de la capitale nationale délimitée à l’annexe de la <I>Loi sur la capitale nationale</I>.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:RESSOURCES HUMAINES--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">RESSOURCES HUMAINES</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Nomination du personnel<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>14.</B> Le personnel nécessaire à l’exécution des travaux de Services partagés Canada est nommé conformément à la <I>Loi sur l’emploi dans la fonction publique</I>.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:DISPOSITIONS GÉNÉRALES--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">DISPOSITIONS GÉNÉRALES</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Clarification — <I>Loi sur l’accès à l’information</I><br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>15.</B> Pour l’application de la <I>Loi sur l’accès à l’information</I>, il est entendu que les documents de toute autre institution fédérale, au sens de cette loi, ou organisation qui, pour le compte de cette institution ou organisation, sont conservés dans les systèmes de technologie de l’information de Services partagés Canada ou transitent par ces systèmes ne relèvent pas de Services partagés Canada.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Clarification — <I>Loi sur la protection des renseignements personnels</I><br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>16.</B> Pour l’application de la <I>Loi sur la protection des renseignements personnels</I>, il est entendu que les renseignements personnels qui sont recueillis par toute autre institution fédérale, au sens de cette loi, ou organisation et qui, pour le compte de cette institution ou organisation, sont conservés dans les systèmes de technologie de l’information de Services partagés Canada ou transitent par ces systèmes ne relèvent pas de Services partagés Canada.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:DISPOSITIONS TRANSITOIRES--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">DISPOSITIONS TRANSITOIRES</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Définitions--><Para TopMargin="5" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Définitions</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Définitions<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>17.</B> Les définitions qui suivent s’appliquent aux articles 18 à 20.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« ancien ministère »<br/>“<I>former department</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« ancien ministère » Le secteur de l’administration publique fédérale appelé Services partagés Canada.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« nouveau ministère »<br/>“<I>new department</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« nouveau ministère » Services partagés Canada, constitué par l’article 4.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:ancien ministère--><Para TopMargin="10" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">ancien ministère</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Président<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>18.</B> (1) La personne qui occupe le poste de président de l’ancien ministère à la date d’entrée en vigueur du présent article devient, à cette date, président du nouveau ministère comme s’il avait été nommé à ce poste en application du paragraphe 10(1).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Fonctionnaires<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) La présente loi ne change rien à la situation des fonctionnaires qui, immédiatement avant l’entrée en vigueur du présent article, occupaient un poste au sein de l’ancien ministère, à cette différence près que, à compter de la date de cette entrée en vigueur, ils l’occupent au sein du nouveau ministère.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Définition de « fonctionnaire »<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Au paragraphe (2), « fonctionnaire » s’entend au sens du paragraphe 2(1) de la <I>Loi sur l’emploi dans la fonction publique</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Transfert de crédits<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>19.</B> (1) Les sommes affectées — mais non engagées —, pour l’exercice en cours à la date d’entrée en vigueur du présent article par toute loi de crédits consécutive aux prévisions budgétaires de cet exercice, aux frais et dépenses de l’administration publique fédérale à l’égard de l’ancien ministère sont réputées, à cette date, être affectées aux frais et dépenses de celle-ci à l’égard du nouveau ministère.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Transfert d’attributions<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Les attributions qui, en vertu d’une loi, d’un règlement, d’un décret, d’un arrêté, d’une ordonnance ou d’une règle, ou au titre d’un contrat, bail, permis ou autre document, sont conférées au président de l’ancien ministère ou à un fonctionnaire de celui-ci — ou qui peuvent être exercées par l’un ou l’autre — sont transférées, selon le cas, au président ou à un fonctionnaire du nouveau ministère.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Mentions<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>20.</B> (1) La mention de l’ancien ministère dans les textes ci-après vaut mention du nouveau ministère :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) l’annexe I de la <I>Loi sur l’accès à l’information</I>, sous l’intertitre « AUTRES INSTITUTIONS FÉDÉRALES »;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) l’annexe de la <I>Loi sur la protection des renseignements personnels</I>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) tout décret pris en vertu du paragraphe 3.2(2) de la <I>Loi sur l’accès à l’information</I>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) tout décret pris en vertu du paragraphe 3.1(2) de la <I>Loi sur la protection des renseignements personnels</I>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>e</I>) tout décret pris en vertu de la définition de « ministère » au paragraphe 2(1) de la <I>Loi sur l’emploi dans la fonction publique</I>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>f</I>) les annexes I.1, IV et VI de la <I>Loi sur la gestion des finances publiques</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Administrateur général<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) La désignation de toute personne à titre d’administrateur général de l’ancien ministère dans les textes ci-après vaut désignation du président du nouveau ministère à titre d’administrateur général de celui-ci :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) tout décret pris en vertu de l’alinéa 29<I>e</I>) de la <I>Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité</I>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) tout décret pris en vertu de la définition de « administrateur général » au paragraphe 2(1) de la <I>Loi sur l’emploi dans la fonction publique.</I></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Modification corrélative à la Loi sur le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux--><MarginalNote>1996, ch. 16<br/></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Modification corrélative à la Loi sur le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2007, ch. 29, art. 153<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>712.</B> L’article 9.1 de la <I>Loi sur le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux</I> est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exemption<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>9.1</B> L’article 9 ne s’applique pas :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I></change>) à tout ministère au sens de l’alinéa <I>c</I>) de la définition de ce terme à l’article 2 de la <I>Loi sur la gestion des finances publiques</I>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) au ministère constitué par l’article 4 de la <I>Loi sur Services partagés Canada</I>.</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Section 56</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur la procréation assistée--><MarginalNote>2004, ch. 2<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur la procréation assistée</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Modification de la loi--><Para TopMargin="5" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Modification de la loi</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>713.</B> (1) Les définitions de « activité réglementée », « autorisation », « consentement », « renseignement médical » et « technique de procréation assistée », à l’article 3 de la <I>Loi sur la procréation assistée</I>, sont abrogées.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) La définition de « Agence », à l’article 3 de la même loi, est abrogée.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>714.</B> La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 4, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Non-application<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>4.1</B> La <I>Loi sur les agents pathogènes humains et les toxines</I> ne s’applique pas à l’égard des spermatozoïdes, des ovules et des embryons in vitro destinés à être utilisés à des fins de procréation assistée.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>715.</B> La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 4.1, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Non-application<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>4.2</B> La <I>Loi sur les aliments et drogues</I> ne s’applique pas à l’égard des spermatozoïdes et des ovules destinés à être utilisés à des fins de procréation assistée.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>716.</B> La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 9, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Objet<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>10.</B> (1) Le présent article a pour objet de réduire les risques pour la santé et la sécurité humaines inhérents à l’utilisation de spermatozoïdes et d’ovules à des fins de procréation assistée, notamment les risques de transmission de maladie.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Distribution, etc. de gamètes<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) Sous réserve du paragraphe (3), il est interdit de distribuer, d’utiliser ou d’importer, à des fins de procréation assistée, ce qui suit :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) des spermatozoïdes obtenus d’un donneur et destinés à être utilisés par une personne de sexe féminin qui n’est ni l’épouse ni la conjointe de fait ni la partenaire sexuelle du donneur;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) l’ovule obtenu d’une donneuse et destiné à être utilisé par une personne de sexe féminin autre que la donneuse et qui n’est ni l’épouse ni la conjointe de fait ni la partenaire sexuelle de celle-ci;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>c</I>) l’ovule obtenu d’une donneuse et destiné à être utilisé par elle à titre de mère porteuse.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exception<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) Le paragraphe (2) ne s’applique pas si les conditions ci-après sont remplies :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) des tests ont été effectués à l’égard des spermatozoïdes ou des ovules conformément aux règlements et les spermatozoïdes ou les ovules ont été obtenus, préparés, conservés, mis en quarantaine, identifiés, étiquetés et entreposés conformément aux règlements et leur qualité a été évaluée conformément à ceux-ci;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) les donneurs de spermatozoïdes et d’ovules ont fait l’objet d’une sélection préalable et de tests de dépistage conformément aux règlements et leur admissibilité a été évaluée conformément à ceux-ci.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Testage, etc. de gamètes<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(4) Il est interdit, sauf conformément aux règlements, d’exercer une activité visée aux alinéas (3)<I>a</I>) ou <I>b</I>) à l’égard des spermatozoïdes et ovules mentionnés ci-après, avec l’intention de les distribuer ou de les utiliser à des fins de procréation assistée :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) les spermatozoïdes visés à l’alinéa (2)<I>a</I>);</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) les ovules visés à l’alinéa (2)<I>b</I>);</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>c</I>) les ovules visés à l’alinéa (2)<I>c</I>).</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Définition de « conjoint de fait »<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(5) Au présent article, « conjoint de fait » s’entend de la personne qui, au moment considéré, vit avec la personne en cause dans une relation conjugale depuis au moins un an.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>717.</B> L’article 10 de la même loi et l’intertitre le précédant sont abrogés.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>718.</B> L’article 11 de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>719.</B> (1) Le passage du paragraphe 12(1) de la même loi précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Remboursement de frais<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>12.</B> (1) Il est interdit, sauf en conformité avec les règlements, de rembourser les frais supportés :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) L’alinéa 12(3)<I>b</I>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) le remboursement est effectué conformément aux règlements.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2004, ch. 11, art. 53<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>720.</B> Les articles 13 à 19 de la même loi sont abrogés.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>721.</B> Le paragraphe 20(2) de la même loi est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2010, ch. 12, art. 1656<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>722.</B> L’intertitre précédant l’article 21 et les articles 21 à 39 de la même loi sont abrogés.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>723.</B> L’intertitre précédant l’article 40 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><!--Heading:EXÉCUTION ET CONTRÔLE D’APPLICATION--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>EXÉCUTION ET CONTRÔLE D’APPLICATION</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>724.</B> Les articles 40 à 43 de la même loi sont abrogés.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>725.</B> (1) Le paragraphe 44(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Mesures<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>44.</B> (1) <change>Le ministre</change> peut, <change>s’il a des motifs raisonnables de croire qu’il y a ou qu’il y aura vraisemblablement contravention à la présente loi,</change> prendre ou ordonner à toute personne de prendre les mesures raisonnables qu’<change>il</change> juge nécessaires pour <change>atténuer les conséquences de la contravention ou pour</change> prévenir <change>celle-ci</change>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Les paragraphes 44(2) à (4) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Responsabilité personnelle<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) La personne qui <change>prend des mesures</change> dans le cadre du présent article <change>ou qui exécute l’ordre donné au titre de celui-ci</change> n’encourt, jusqu’à preuve de sa mauvaise foi, aucune responsabilité personnelle — civile ou pénale — pour les actes <change>ou omissions</change> qui en découlent.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exception<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(5) Le paragraphe (4) ne s’applique pas à la personne ayant commis la contravention.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote><I>Loi sur les textes réglementaires</I><br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(6) Il est entendu que les ordres donnés en vertu du présent article ne sont pas des textes réglementaires au sens de la <I>Loi sur les textes réglementaires</I>.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>726.</B> L’intertitre précédant l’article 45 est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>727.</B> L’article 46 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Inspecteurs<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>46.</B> (1) <change>Le ministre</change> peut désigner tout fonctionnaire fédéral ou provincial — <change>à titre individuel ou au titre de son appartenance à une catégorie déterminée</change> — <change>comme</change> inspecteur pour <change>l’exécution et</change> le contrôle d’application de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Production du certificat<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) L’inspecteur reçoit un certificat en la forme fixée par <change>le ministre</change>. Le certificat atteste la qualité de l’inspecteur, qui le présente, sur demande, au responsable de tout lieu ou de tout moyen de transport visité au titre du paragraphe 47(1).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>728.</B> (1) Le paragraphe 47(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Accès au lieu<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>47.</B> (1) Sous réserve de l’article 48, l’inspecteur peut, à toute <change>fin liée à la vérification du respect des articles 8, 10 et 12 ou à la prévention de leur non-respect, entrer dans</change> tout lieu ou tout moyen de transport où il a des motifs raisonnables de croire que s’<change>exerce une activité visée par ces articles ou</change> que se trouvent du matériel ou des documents <change>visés par eux</change>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le passage du paragraphe 47(2) de la même loi précédant l’alinéa <I>b</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Inspection<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Au cours de sa visite, l’inspecteur peut, <change>à cette même fin</change> :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) examiner tout matériel ou tous documents utiles à <change>cette même fin</change>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Le passage du paragraphe 47(3) de la même loi précédant l’alinéa <I>b</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Usage d’ordinateurs et de photocopieurs<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Au cours de sa visite, l’inspecteur peut, <change>à cette même fin</change> :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) examiner les livres ou autres documents dont il a des motifs raisonnables de croire qu’ils contiennent des renseignements utiles à <change>cette même fin</change>, et reproduire ces documents en tout ou en partie;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(4) L’alinéa 47(3)<I>c</I>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) utiliser ou faire utiliser tout système informatique pour prendre connaissance des données — utiles à <change>cette même fin</change> — qu’il contient ou auxquelles il donne accès;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>729.</B> L’alinéa 48(2)<I>b</I>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) la visite est nécessaire <change>à toute fin liée à</change> la <change>vérification du respect des articles 8, 10 et 12 ou à la prévention de leur non-respect</change>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>730.</B> Le paragraphe 51(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Demande de restitution<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>51.</B> (1) Le saisi peut, dans les soixante jours suivant la date de saisie et à la condition <change>d’aviser le ministre de son intention</change>, demander à un juge de la cour provinciale dans le ressort duquel la saisie a été faite de rendre une ordonnance de restitution.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>731.</B> Le paragraphe 52(3) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Disposition<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Sous réserve de l’article 54, <change>un inspecteur peut disposer</change> du matériel ou des documents confisqués au profit de Sa Majesté <change>de la manière que l’agent désigné, au sens des règlements, estime indiquée</change>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>732.</B> Les articles 54 et 55 de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Préservation des gamètes et embryons viables<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>54.</B> <change>L’agent désigné, au sens des règlements,</change> doit faire les efforts utiles pour préserver les spermatozoïdes, les ovules et les embryons in vitro viables qui sont saisis en vertu de la présente loi ou du <I>Code criminel</I>. <change>Toute autre mesure est prise conformément au consentement du donneur ou, lorsqu’il est impossible d’obtenir son consentement, conformément aux règlements.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Analystes<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>55.</B> <change>Le ministre</change> peut désigner quiconque à titre d’analyste pour <change>l’exécution et le contrôle d’</change>application de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>733.</B> Les articles 58 et 59 de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Accords avec les provinces<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>58.</B> <change>Le ministre</change> peut, pour <change>l’exécution et</change> le contrôle d’application de la présente loi, conclure des accords avec tout ministère ou organisme fédéral ou provincial ou avec les organismes chargés de faire respecter la loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>734.</B> Le passage de l’article 60 de la même loi précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Actes interdits<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>60.</B> Quiconque contrevient à l’un ou l’autre des articles 5 <change>à 7 et</change> 9 commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>735.</B> Le passage de l’article 61 de la même loi précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Autres contraventions<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>61.</B> Quiconque contrevient à une disposition de la présente loi, autre que les articles 5 <change>à 7 et</change> 9, ou <change>des</change> règlements <change>ou à un ordre donné en vertu du paragraphe 44(1)</change> commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>736.</B> L’article 64 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Avis aux autorités intéressées<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>64.</B> <change>Le ministre</change> peut porter à la connaissance des autorités intéressées — y compris les ordres professionnels ou organismes disciplinaires constitués sous le régime d’une loi fédérale ou provinciale — l’identité des personnes inculpées d’infraction à la présente loi ou à propos desquelles il existe des motifs raisonnables de croire qu’elles ont violé un code de déontologie.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>737.</B> (1) Les alinéas 65(1)<I>c</I>) à <I>e</I>) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>c</I>) concernant les tests à effectuer à l’égard des spermatozoïdes et des ovules visés aux alinéas 10(2)<I>a</I>) à <I>c</I>), ainsi que l’obtention, la préparation, la conservation, la mise en quarantaine, l’identification, l’étiquetage et l’entreposage de ces spermatozoïdes et ovules et l’évaluation de leur qualité;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>d</I>) concernant la sélection préalable et les tests de dépistage dont font l’objet les donneurs visés à l’alinéa 10(3)<I>b</I>) et l’évaluation de leur admissibilité;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>d.1</I>) concernant la disposition des spermatozoïdes et des ovules visés aux alinéas 10(2)<I>a</I>) à <I>c</I>);</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>d.2</I>) concernant la traçabilité des spermatozoïdes et des ovules visés aux alinéas 10(2)<I>a</I>) à <I>c</I>), notamment des règlements exigeant :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0"><change>(i) la prise de mesures pour identifier les personnes ayant distribué, utilisé ou importé à des fins de procréation assistée ces spermatozoïdes ou ovules ou les entreposant à ces fins,</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0"><change>(ii) la communication de renseignements à ces personnes, aux donneurs de spermatozoïdes ou d’ovules et aux personnes ayant eu recours à une technique de procréation assistée dans laquelle ces spermatozoïdes ou ovules ont été utilisés,</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0"><change>(iii) la prise de mesures pour déterminer la nature, la cause et la portée des risques pour la santé et la sécurité humaines,</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0"><change>(iv) la prise de mesures à l’égard des spermatozoïdes et des ovules pour réduire ces risques;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>d.3</I>) concernant la communication au ministre de renseignements ayant trait aux activités visées à l’article 10;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>e</I>) concernant <change>le remboursement de</change> frais <change>pour l’application</change> du paragraphe 12(1), <change>notamment pour prévoir les frais pouvant en</change> faire l’objet;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Les alinéas 65(1)<I>f</I>) à <I>m</I>) de la même loi sont abrogés.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Les alinéas 65(1)<I>n</I>) à <I>q</I>) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>n</I>) concernant la création et la tenue de dossiers par <change>toute personne qui, selon le cas</change> :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0"><change>(i) exerce une activité pour laquelle un consentement écrit est requis au titre de l’article 8,</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0"><change>(ii) exerce une activité visée à l’article 10,</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0"><change>(iii) effectue un remboursement au titre de l’article 12;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(4) Les alinéas 65(1)<I>r</I>) à <I>w</I>) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>r</I>) autorisant le ministre, de la manière prévue par règlement, à exiger de toute personne visée à l’alinéa <I>n</I>) qu’elle lui communique tout dossier qu’elle doit créer et tenir en vertu des règlements ou tout renseignement supplémentaire relatif à toute activité visée aux sous-alinéas <I>n</I>)(i) à (iii), et exigeant d’elle qu’elle les communique au ministre dans le délai et de la manière prévus par règlement;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(5) L’alinéa 65(1)<I>y</I>) de la version anglaise de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><AltLang xml:lang="en">(<I>y</I>) for the purposes of subsection 51(1), prescribing the information <change>to be contained in the notice</change> and the time and manner of sending it;</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(6) Les alinéas 65(1)<I>z</I>) à <I>z.2</I>) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>z</I>) concernant les autres mesures visées à l’article 54;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>z.1</I>) concernant le consentement visé à l’article 54;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>z.2</I>) définissant « agent désigné » pour l’application du paragraphe 52(3) et de l’article 54;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>z.3</I>) soustrayant toute personne à l’application de l’article 10, avec ou sans conditions, dans les circonstances prévues par règlement;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>z.4</I>) soustrayant à l’application du paragraphe 12(2), avec ou sans conditions, dans les circonstances prévues par règlement, toute personne remboursant des frais visés par règlement.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>738.</B> L’intertitre précédant l’article 68 et les articles 68 à 71 de la même loi sont abrogés.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>739.</B> L’article 76 de la même loi et l’intertitre le précédant sont abrogés.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Entrée en vigueur d’une disposition de la Loi sur la procréation assistée--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Entrée en vigueur d’une disposition de la Loi sur la procréation assistée</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Sanction royale<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>740.</B> Malgré l’article 78 de la <I>Loi sur la procréation assistée</I>, l’article 44 de cette loi, dans sa version modifiée par l’article 725 de la présente loi, entre en vigueur à la date de sanction de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Dispositions transitoires--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Dispositions transitoires</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Définitions<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>741.</B> Les définitions qui suivent s’appliquent aux articles 742 à 745.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« Agence »<br/>“<I>Agency</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" Bold="Yes">« Agence » L’Agence canadienne de contrôle de la procréation assistée constituée par le paragraphe 21(1) de la <I>Loi sur la procréation assistée</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« Sa Majesté »<br/>“<I>Her Majesty</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" Bold="Yes">« Sa Majesté » Sa Majesté du chef du Canada.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Fin des mandats<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>742.</B> (1) Le mandat des administrateurs de l’Agence prend fin à l’entrée en vigueur du présent paragraphe.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Absence de droit à réclamation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Malgré les dispositions de tout contrat, accord ou décret, les personnes nommées administrateurs de l’Agence, autres que le président-directeur général, n’ont aucun droit de réclamer ou de recevoir une compensation, des dommages-intérêts, une indemnité ou toute autre forme de dédommagement de Sa Majesté du chef du Canada ou de ses employés ou mandataires parce que leur mandat a pris fin ou en raison de l’abolition de leur poste par application de la présente section.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Employés de l’Agence<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>743.</B> Les employés de l’Agence ayant été informés qu’ils seraient mis en disponibilité conformément au paragraphe 64(1) de la <I>Loi sur l’emploi dans la fonction publique</I> sont, pour l’application de toute mesure de réaménagement des effectifs prise à leur égard, transférés au ministère de la Santé à la date d’entrée en vigueur de l’article 722.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Transfert des droits et obligations<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>744.</B> (1) Les droits et les biens de l’Agence, ceux qui sont détenus en son nom ou en fiducie pour elle, ainsi que ses obligations et engagements sont réputés être ceux de Sa Majesté.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Mentions remplacées<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Sauf indication contraire du contexte, la mention de l’Agence dans les contrats, actes et autres documents signés par elle sous son nom, vaut mention de Sa Majesté.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Liquidation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Le ministre de la Santé peut prendre toutes les mesures nécessaires ou liées à la liquidation de l’Agence.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Procédures judiciaires nouvelles<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>745.</B> (1) Les procédures judiciaires relatives aux obligations contractées ou aux engagements pris soit par l’Agence, soit lors de la liquidation de celle-ci par le ministre de la Santé, peuvent être intentées contre Sa Majesté devant la juridiction qui aurait connu des procédures intentées contre l’Agence.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Procédures judiciares en cours<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Sa Majesté prend la suite de l’Agence, au même titre et dans les mêmes conditions que celle-ci, comme partie dans les procédures judiciaires en cours lors de l’entrée en vigueur du présent article et auxquelles l’Agence est partie.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Modifications corrélatives--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Modifications corrélatives</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur l’accès à l’information--><MarginalNote>L.R., ch. A-1<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur l’accès à l’information</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2004, ch. 2, art. 72<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>746.</B> L’annexe I de la <I>Loi sur l’accès à l’information</I> est modifiée par suppression, sous l’intertitre « AUTRES INSTITUTIONS FÉDÉRALES », de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Agence canadienne de contrôle de la procréation assistée</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Assisted Human Reproduction Agency of Canada</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2004, ch. 2, art. 73<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>747.</B> L’annexe II de la même loi est modifiée par suppression de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Loi sur la procréation assistée</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Assisted Human Reproduction Act</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0" Bold="Yes">ainsi que de la mention « paragraphe 18(2) » en regard de ce titre de loi.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur la gestion des finances publiques--><MarginalNote>L.R., ch. F-11<br/></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur la gestion des finances publiques</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2004, ch. 2, art. 74<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>748.</B> (1) L’annexe II de la <I>Loi sur la gestion des finances publiques</I> est modifiée par suppression de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Agence canadienne de contrôle de la procréation assistée</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Assisted Human Reproduction Agency of Canada</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>DORS/2006-262, art. 1<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) L’annexe IV de la même loi est modifiée par suppression, sous l’intertitre « SECTEURS DE L’ADMINISTRATION PUBLIQUE CENTRALE », de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Agence canadienne de contrôle de la procréation assistée</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Assisted Human Reproduction Agency of Canada</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>DORS/2008-18, art. 1<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) La partie III de l’annexe VI de la même loi est modifiée par suppression, dans la colonne I, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Agence canadienne de contrôle de la procréation assistée</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Assisted Human Reproduction Agency of Canada</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0" Bold="Yes">ainsi que de la mention « Président-directeur général », dans la colonne II, en regard de ce ministère.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur la protection des renseignements personnels--><MarginalNote>L.R., ch. P-21<br/></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur la protection des renseignements personnels</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2004, ch. 2, art. 75<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>749.</B> L’annexe de la <I>Loi sur la protection des renseignements personnels</I> est modifiée par suppression, sous l’intertitre « AUTRES INSTITUTIONS FÉDÉRALES », de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"/><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Agence canadienne de contrôle de la procréation assistée</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Assisted Human Reproduction Agency of Canada</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur la pension de la fonction publique--><MarginalNote>L.R., ch. P-36<br/></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur la pension de la fonction publique</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2004, ch. 22, art. 77<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>750.</B> La partie I de l’annexe I de la <I>Loi sur la pension de la fonction publique</I> est modifiée par suppression de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Agence canadienne de contrôle de la procréation assistée</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Assisted Human Reproduction Agency of Canada</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur la Bibliothèque et les Archives du Canada--><MarginalNote>2004, ch. 11<br/></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur la Bibliothèque et les Archives du Canada</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>751.</B> L’article 53 de la <I>Loi sur la Bibliothèque et les Archives du Canada</I> est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur les agents pathogènes humains et les toxines--><MarginalNote>2009, ch. 24<br/></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur les agents pathogènes humains et les toxines</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>752.</B> L’alinéa 4<I>c</I>) de la <I>Loi sur les agents pathogènes humains et les toxines</I> est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Entrée en vigueur--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Entrée en vigueur</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Décret<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>753.</B> (1) Les articles 715 et 716, ou telle des dispositions édictées par l’article 716, entrent en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Décret<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 713(2) et les articles 721 à 723, 726 et 741 à 751 entrent en vigueur à la date fixée par décret.</Para></Block><Block Align="Yes" LineCnt="N"><Para NoLineBreak="Yes" NoHtml="Yes" Leading="0" Size="0" TopMargin="0" BottomMargin="0"></Para></Block></Bill_Part></Bill>
