<?xml version="1.0"?>
<Bill RHead_reign="59 Eliz. II" RHead_ParlYear="2010" DocumentTitle="PROJET DE LOI C-14" Bill_No="C-14" Document_No="90530" xml:lang="FR" Bill_Type="Amending" Stage_Name="First-Reading-House" Reprint="No" xml:space="preserve" ChapterNo_E="C. " ChapterNo_F="ch. " Bill-Origin="commons"><Bill_Part Part_Type="MainText" CountLines="Yes" RunningHead_F="Inspection de l’électricité et du gaz et Poids et mesures"><Block Align="Yes"><Para Style="MainText_DocNo">90530</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para Style="Session_Reign">3<sup>e</sup> session, 40<sup>e</sup> législature,</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para Style="Session_Reign">59 Elizabeth II, 2010</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para Style="MainBillOrigin">chambre des communes du canada</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para Bold="Yes" Style="MAIN@BillNo_Title">PROJET DE LOI C-14</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para Style="MAIN@ti;04">Loi modifiant la Loi sur l’inspection de l’électricité et du gaz et la Loi sur les poids et mesures</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify">Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:TITRE ABRÉGÉ--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">TITRE ABRÉGÉ</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Titre abrégé<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>1.</B> <I> Loi sur l’équité à la pompe</I>.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:LOI SUR L’INSPECTION DE L’ÉLECTRICITÉ ET DU GAZ--><MarginalNote>L.R., ch. E-4<br/></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">LOI SUR L’INSPECTION DE L’ÉLECTRICITÉ ET DU GAZ</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>2.</B> Le titre intégral de la <I>Loi sur l’inspection de l’électricité et du gaz</I> est remplacé par ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur l’inspection de l’électricité et du gaz</Para><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 2</I> : Texte du titre intégral :</Para><Para Align="Yes" TopMargin="10" Size="8" Leading="9" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-4" Hyphenate="OFF">Loi concernant l’inspection des compteurs électriques et des compteurs à gaz et les approvisionnements</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-4" Hyphenate="OFF">Loi concernant l’inspection des compteurs <change>d’électricité</change> et des compteurs <change>de</change> gaz et les approvisionnements</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>3.</B> La définition de « compteur », au paragraphe 2(1) de la même loi, est remplacée par ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 3</I> : Texte de la définition :</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0">« compteur » Le compteur électrique et le compteur à gaz. Est inclus dans la présente définition tout appareil servant à mesurer l’électricité ou le gaz fourni au consommateur ou à établir un montant exigible pour la fourniture d’électricité ou de gaz à un consommateur.</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>« compteur »<br/>“<I>meter</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« compteur » Compteur <change>d’électricité</change> et compteur <change>de</change> gaz. Est <change>visé par</change> la présente définition tout appareil servant à mesurer l’électricité ou le gaz fourni au consommateur ou <change>servant</change> à établir <change>une somme</change> exigible pour la fourniture d’électricité ou de gaz à un consommateur.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>4.</B> Le paragraphe 16(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 4</I> : Texte du paragraphe 16(1) :</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>16.</B> (1) Le propriétaire de chaque compteur vérifié qui est en usage le conserve en bon état et voit à ce qu’il soit soumis aux exigences de la présente loi et de ses règlements d’application; sous réserve de ces exigences, le propriétaire est responsable du paiement des droits qui y sont afférents.</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Responsabilité du propriétaire<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>16.</B> (1) Le propriétaire de chaque compteur vérifié qui est en usage le conserve en bon état et voit à ce qu’<change>on agisse à son égard d’une manière qui soit conforme aux dispositions</change> de la présente loi et <change>des</change> règlements <change>prévoyant des</change> exigences. Sous réserve de ces <change>dispositions, il</change> est responsable du paiement des droits <change>que pourrait entraîner cette obligation de conformité.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>L.R., ch. 31 (1<sup>er</sup> suppl.), art. 7<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>5.</B> (1) Le paragraphe 26(3) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 5</I> : (1) Texte du paragraphe 26(3) :</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Par dérogation à la présente loi, et sous réserve du paragraphe (5), les fonctions conférées aux inspecteurs peuvent être exercées en tout ou en partie par des personnes que le ministre désigne; ces personnes agissent alors à titre d’inspecteur pour ce qui est des fonctions qui leur sont assignées par le ministre.</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Désignation par le ministre<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Par dérogation à la présente loi, et sous réserve <change>des paragraphes</change> (5) <change>et (5.1)</change>, les fonctions conférées aux inspecteurs peuvent être exercées en tout ou en partie par des personnes que le ministre désigne; ces personnes agissent alors à titre d’inspecteur pour ce qui est des fonctions qui leur sont assignées par le ministre.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) L’article 26 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (5), de ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Nouveau.</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Autres restrictions<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(5.1) La personne désignée au titre du paragraphe (3) ne peut exercer les pouvoirs prévus au paragraphe 29.12(1).</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>6.</B> La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 29, de ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 6</I> : Nouveau.</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:PÉNALITÉS--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>PÉNALITÉS</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Pouvoirs du gouverneur en conseil--><Para TopMargin="5" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Pouvoirs du gouverneur en conseil</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Règlements<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>29.1</B> Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) désigner toute disposition de la présente loi — à l’exclusion des alinéas 30<I>b</I>) à <I>e</I>) et du paragraphe 32(1) — ou toute disposition des règlements comme l’une dont la contravention peut faire l’objet d’une procédure en violation au titre des articles 29.11 à 29.29;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) établir le montant de la pénalité — ou établir un barème de pénalités — applicable à chaque violation;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>c</I>) établir les critères applicables à la détermination du montant de la pénalité, lorsqu’un barème de pénalités est établi;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>d</I>) qualifier les violations, selon le cas, de mineures, graves ou très graves;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>e</I>) prévoir les circonstances, critères et modalités applicables à l’augmentation ou à la réduction — partielle ou totale — du montant de la pénalité;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>f</I>) prévoir une somme inférieure à la pénalité infligée, dont le paiement, dans le délai et selon les modalités réglementaires, vaut règlement, et prévoir notamment les circonstances où la somme inférieure peut être mentionnée dans le procès-verbal.</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Violations--><Para TopMargin="10" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Violations</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Violations<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>29.11</B> (1) Toute contravention à une disposition désignée en vertu de l’alinéa 29.1<I>a</I>) constitue une violation exposant son auteur à la pénalité établie conformément aux règlements.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>But de la pénalité<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) L’imposition de la pénalité vise non pas à punir, mais plutôt à favoriser le respect de la présente loi.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Plafond de la pénalité<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) La pénalité maximale pour une violation est de 2 000 $.</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Ouverture de la procédure--><Para TopMargin="10" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Ouverture de la procédure</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Procès-verbal<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>29.12</B> (1) L’inspecteur qui a des motifs raisonnables de croire qu’une violation a été commise peut dresser un procès-verbal qu’il fait notifier à l’auteur présumé de la violation.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Contenu du procès-verbal<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) Le procès-verbal mentionne :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) le nom de l’auteur présumé de la violation;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) les faits reprochés;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>c</I>) le montant de la pénalité à payer;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>d</I>) le délai et les modalités de paiement;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>e</I>) sous réserve des règlements, une somme inférieure à la pénalité infligée, dont le paiement, dans le délai et selon les modalités réglementaires qu’il précise, vaut règlement.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Sommaire des droits<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) Figure aussi dans le procès-verbal en langage clair un sommaire des droits et obligations de l’auteur présumé prévus au présent article et aux articles 29.13 à 29.26, notamment le droit de contester les faits reprochés et le montant de la pénalité et la procédure pour le faire.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Description sommaire<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(4) Le ministre peut établir, pour chaque violation, une description sommaire à employer dans les procès-verbaux.</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Pénalités--><Para TopMargin="10" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Pénalités</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Effet du paiement<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>29.13</B> (1) Si l’auteur présumé de la violation paie, dans le délai et selon les modalités réglementaires mentionnés dans le procès-<keep>verbal, le</keep> montant de la pénalité — ou le cas échéant, la somme inférieure — mentionné dans le procès-verbal, le paiement, que le ministre accepte en règlement, vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation et met fin à la procédure.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Option<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) Au lieu d’effectuer le paiement du montant de la pénalité ou, le cas échéant, de la somme inférieure, l’intéressé peut, dans le délai et selon les modalités réglementaires précisés dans le procès-verbal :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) si la pénalité est de 1 000 $ ou plus, demander au ministre de conclure avec lui une transaction en vue de la bonne observation de la disposition en cause;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) contester devant le ministre les faits reprochés ou le montant de la pénalité.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Présomption<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) L’omission de l’intéressé de faire le paiement, dans le délai et selon les modalités réglementaires, vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation à moins que celui-ci n’exerce l’option prévue au paragraphe (2).</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Transactions--><Para TopMargin="10" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Transactions</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Conclusion d’une transaction<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>29.14</B> (1) Sur demande de l’auteur présumé de la violation, le ministre peut conclure avec celui-ci une transaction qui, d’une part, est subordonnée aux conditions qu’il estime indiquées, notamment au dépôt d’une caution raisonnable — dont le montant et la nature doivent lui agréer — en garantie de l’exécution de la transaction, et, d’autre part, peut prévoir la réduction — partielle ou totale — du montant de la pénalité.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Présomption<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) La conclusion de la transaction vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation et met fin à la procédure.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exécution de la transaction<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) S’il estime la transaction exécutée, le ministre fait notifier à l’intéressé un avis qui l’en informe. Dès la notification de l’avis, toute caution versée dans le cadre de la transaction est remise à l’intéressé.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Inexécution de la transaction<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(4) S’il estime la transaction inexécutée, le ministre fait notifier à l’intéressé un avis de défaut qui l’informe soit qu’il est tenu de payer, dans le délai et selon les modalités réglementaires qui y sont précisés, au lieu du montant convenu dans la transaction et sans qu’il soit tenu compte du plafond fixé au paragraphe 29.11(3), le double du montant de la pénalité infligée initialement, soit qu’il y aura confiscation de la caution au profit de Sa Majesté du chef du Canada.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Effet de l’avis de défaut<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(5) Sur notification de l’avis, l’intéressé paye la somme prévue dans l’avis, ou la confiscation de la caution s’opère au profit de Sa Majesté du chef du Canada.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Effet du paiement<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(6) Le paiement conforme à l’avis, que le ministre accepte en règlement, met fin à la transaction.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Refus de transiger<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>29.15</B> (1) Si le ministre refuse de transiger, l’auteur présumé de la violation est tenu, dans le délai et selon les modalités réglementaires précisés dans un avis que le ministre lui fait notifier, de payer le montant de la pénalité infligée initialement.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Effet du paiement<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) Le paiement conforme à l’avis, que le ministre accepte en règlement, vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation et met fin à la procédure.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Présomption<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) L’omission de l’intéressé de faire le paiement conformément à l’avis vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation.</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Contestation devant le ministre--><Para TopMargin="10" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Contestation devant le ministre</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Décision du ministre : faits reprochés<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>29.16</B> (1) Saisi au titre de l’alinéa 29.13(2)<I>b</I>) d’une contestation relative aux faits reprochés, le ministre détermine la responsabilité de l’intéressé et lui fait notifier sa décision. Dans le cas où il conclut à la responsabilité de l’intéressé, s’il considère que le montant de la pénalité n’a pas été établi en conformité avec les règlements, il y substitue le montant qu’il estime conforme.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Décision du ministre : montant de la pénalité<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) Saisi au titre de l’alinéa 29.13(2)<I>b</I>) d’une contestation relative au montant de la pénalité, le ministre vérifie si celui-ci a été établi en conformité avec les règlements et, sinon, y substitue le montant qu’il estime conforme. Il fait notifier sa décision à l’intéressé.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Obligation de payer<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) L’intéressé est tenu de payer, dans le délai et selon les modalités réglementaires précisés dans la décision qui lui est notifiée, toute somme prévue dans celle-ci.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Effet du paiement<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(4) Le paiement conforme à la décision, que le ministre accepte en règlement, met fin à la procédure.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Contestation par écrit<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(5) Le ministre ne tient compte que des éléments de preuve et des arguments écrits lorsqu’il détermine la responsabilité de l’intéressé ou vérifie si le montant de la pénalité a été établi en conformité avec les règlements.</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Recouvrement de créances--><Para TopMargin="10" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Recouvrement de créances</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Créances de Sa Majesté<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>29.17</B> (1) Constituent des créances de Sa Majesté du chef du Canada, dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre devant la Cour fédérale :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) le montant de la pénalité mentionné dans le procès-verbal, à compter de la date à laquelle il doit être payé en conformité avec celui-ci, sauf en cas de présentation d’une demande de transaction avec le ministre ou d’une demande de contestation devant lui;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) toute somme prévue dans une transaction conclue au titre du paragraphe 29.14(1), à compter de la date de la conclusion ou, s’il y a lieu, de la date qui y est précisée;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>c</I>) la somme prévue dans l’avis de défaut notifié au titre du paragraphe 29.14(4), à compter de la date qui y est précisée;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>d</I>) le montant de la pénalité mentionné dans l’avis du ministre et notifié au titre du paragraphe 29.15(1) ou dans sa décision notifiée au titre des paragraphes 29.16(1) ou (2), à compter de la date qui est précisée dans l’avis ou la décision, selon le cas;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>e</I>) le montant des frais raisonnables engagés en vue du recouvrement d’un montant ou d’une somme visés à l’un ou l’autre des alinéas <I>a</I>) à <I>d</I>).</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Prescription<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) Le recouvrement de toute créance se prescrit par cinq ans à compter de la date à laquelle elle est devenue exigible aux termes du paragraphe (1).</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Créance définitive<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) La créance est définitive et n’est susceptible de contestation ou de révision que dans la mesure et selon les modalités prévues aux articles 29.13 à 29.16.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Certificat de non-paiement<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>29.18</B> (1) Le ministre peut établir un certificat de non-paiement pour la partie impayée de toute créance visée au paragraphe 29.17(1).</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Effet de l’enregistrement<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) L’enregistrement du certificat à la Cour fédérale confère à celui-ci valeur de jugement de ce tribunal pour la somme visée et les frais afférents.</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Règles propres aux violations--><Para TopMargin="10" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Règles propres aux violations</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Précision<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>29.19</B> Il est entendu que les violations n’ont pas valeur d’infractions; en conséquence, nul ne peut être poursuivi à ce titre sur le fondement de l’article 126 du <I>Code criminel</I>.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Disculpation : précautions voulues<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>29.2</B> (1) Nul ne peut être tenu responsable d’une violation s’il prouve qu’il a pris toutes les précautions voulues pour prévenir sa commission.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Principes de la common law<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) Les règles et principes de la common law qui font d’une circonstance une justification ou une excuse dans le cadre d’une poursuite pour infraction à la présente loi s’appliquent à l’égard d’une violation sauf dans la mesure où ils sont incompatibles avec la présente loi.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Charge de la preuve<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>29.21</B> En cas de contestation des faits, la décision du ministre repose sur la prépondérance des probabilités.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Participants à la violation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>29.22</B> En cas de commission d’une violation par toute personne autre qu’un individu, ceux de ses dirigeants, administrateurs ou mandataires qui l’ont ordonnée ou autorisée, ou qui y ont consenti ou participé, sont considérés comme des coauteurs de la violation, que la personne fasse ou non l’objet d’une procédure en violation engagée au titre de la présente loi.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Responsabilité du fait d’autrui : employeurs et mandants<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>29.23</B> L’employeur ou le mandant est responsable de la violation commise par un employé ou un mandataire dans le cadre de son emploi ou du mandat, que l’auteur de la violation soit ou non connu ou fasse ou non l’objet d’une procédure en violation engagée au titre de la présente loi.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Violation continue<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>29.24</B> Il est compté une violation distincte pour chacun des jours au cours desquels se continue la violation.</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Autres dispositions--><Para TopMargin="10" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Autres dispositions</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Admissibilité du procès-verbal de violation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>29.25</B> Dans les procédures en violation, le procès-verbal paraissant délivré en application de la présente loi est admissible en preuve sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature ni la qualité officielle du signataire.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Prescription<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>29.26</B> Les procédures en violation se prescrivent par six mois à compter du jour suivant celui où un inspecteur a eu connaissance des faits reprochés.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Attestation du ministre<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>29.27</B> Tout document paraissant établi par le ministre et attestant la date où les faits reprochés sont parvenus à la connaissance d’un inspecteur est admissible en preuve et fait foi de cette date, sauf preuve contraire, sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ni la qualité officielle du signataire.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Renseignements pouvant être rendus publics<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>29.28</B> Le ministre peut rendre publics :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) le nom et l’adresse commerciale de la personne qui a conclu une transaction, la nature de celle-ci, notamment les actes ou omissions et les dispositions en cause, les conditions dont elle est assortie et, le cas échéant, la somme à payer;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) le nom et l’adresse commerciale de la personne qui est réputée responsable de la violation ou qui en est reconnue responsable par le ministre, les actes ou omissions et les dispositions en cause et, le cas échéant, le montant de la pénalité à payer.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Cumul interdit<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>29.29</B> S’agissant d’un acte ou d’une omission qualifiable à la fois de violation et d’infraction, la procédure en violation et la procédure pénale s’excluent l’une l’autre.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>7.</B> L’article 32 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 7</I> : Texte de l’article 32 :</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>32.</B> Toute personne qui vole un timbre, un sceau, une étiquette, ou un dispositif de marquage servant à timbrer, sceller, étiqueter ou marquer un compteur conformément à la présente loi, commet, selon le cas :</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire et encourt une amende maximale de mille dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines;</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) un acte criminel et encourt un emprisonnement maximal de deux ans.</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Vol de timbre ou de sceau<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>32.</B> <change>(1)</change> Toute personne qui vole un timbre, un sceau, une étiquette ou un dispositif de marquage servant à timbrer, sceller, étiqueter ou marquer un compteur conformément à la présente loi commet une infraction.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Peines : première infraction<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2)</change> <change>Toute personne qui commet l’infraction visée au paragraphe (1) encourt, pour une première infraction, sur déclaration de culpabilité :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) par procédure sommaire, une amende maximale de <change>10 000 $</change> et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) <change>par mise en accusation,</change> un emprisonnement maximal de deux ans.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Peines : récidive<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) Toute personne qui commet l’infraction visée au paragraphe (1) encourt, en cas de récidive, sur déclaration de culpabilité :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) par procédure sommaire, une amende maximale de 20 000 $ et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) par mise en accusation, un emprisonnement maximal de deux ans.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>8.</B> (1) Le passage de l’article 33 de la même loi précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 8</I> : (1) et (2) Texte des passages visés de l’article 33 :</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>33.</B> Toute personne qui, selon le cas :</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0">[...] </Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">commet, selon le cas :</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>l</I>) une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire et encourt une amende maximale de mille dollars;</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>m</I>) un acte criminel et encourt une amende maximale de cinq mille dollars.</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Autres infractions<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>33.</B> Commet une infraction toute personne qui, selon le cas :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le passage de l’article 33 de la même loi suivant l’alinéa <I>k</I>) est abrogé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) L’article 33 de la même loi devient le paragraphe 33(1) et est modifié par adjonction de ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Nouveau.</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Peines : première infraction<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) Toute personne qui commet une infraction visée au paragraphe (1) encourt, pour une première infraction, sur déclaration de culpabilité :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) par procédure sommaire, une amende maximale de 10 000 $;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) par mise en accusation, une amende maximale de 25 000 $.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Peines : récidive<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) Toute personne qui commet une infraction visée au paragraphe (1) encourt, en cas de récidive, sur déclaration de culpabilité :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) par procédure sommaire, une amende maximale de 20 000 $;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) par mise en accusation, une amende maximale de 50 000 $.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>9.</B> L’article 34 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 9</I> : Texte de l’article 34 :</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>34.</B> Toute personne qui contrevient à une disposition de la présente loi ou des règlements dont la violation ne fait l’objet d’aucune peine prévue ailleurs dans la présente loi commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de mille dollars.</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Infraction générale<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>34.</B> Toute personne qui contrevient à une disposition de la présente loi ou des règlements dont la <change>contravention</change> ne fait l’objet d’aucune peine prévue ailleurs dans la présente loi commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de <change>10 000 $. En cas de récidive à l’égard de la même disposition, elle encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 20 000 $.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>10.</B> La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 35, de ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 10</I> : Nouveau.</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Disculpation : précautions voulues<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>35.1</B> Nul ne peut être déclaré coupable d’une infraction à la présente loi, sauf pour une contravention à l’un des alinéas 30<I>b</I>) à <I>e</I>) ou au paragraphe 32(1), s’il prouve qu’il a pris toutes les précautions voulues pour prévenir sa perpétration.</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:LOI SUR LES POIDS ET MESURES--><MarginalNote>L.R., ch. W-6<br/></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">LOI SUR LES POIDS ET MESURES</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>1995, ch.1, al. 63(2)<I>d</I>)<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>11.</B> La définition de « inspecteur », à l’article 2 de la <I>Loi sur les poids et mesures</I>, est remplacée par ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur les poids et mesures</Para><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 11</I> : Texte de la définition :</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0">« inspecteur » Personne désignée à ce titre aux termes de la <I>Loi sur le ministère de l’Industrie</I> en vue de l’application de la présente loi.</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>« inspecteur »<br/>“<I>inspector</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« inspecteur » Personne désignée <change>en vertu du paragraphe 16.1(1) pour vérifier le respect</change> de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>12.</B> Le passage de l’article 8 de la même loi précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 12</I> : Texte du passage visé du paragraphe 8 :</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>8.</B> Les seuls instruments que peuvent utiliser les commerçants pour leur commerce, ou détenir à cette fin, sont ceux qui :</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Instruments légaux<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>8.</B> Les seuls instruments que peuvent utiliser les commerçants pour leur commerce, ou <change>avoir en leur possession</change> à cette fin, sont ceux qui :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>13.</B> Le paragraphe 9(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 13</I> : Texte du paragraphe 9(1) :</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>9.</B> (1) Un commerçant ne peut vendre ni mettre en vente, à l’unité ou à la mesure, des marchandises — ou en détenir à ces fins — sans que la quantité ne soit indiquée avec exactitude, compte tenu de la marge de tolérance réglementaire, selon les modalités réglementaires concernant le nombre ou les unités de mesure de longueur, de surface, de volume ou de capacité, de masse ou de poids et, selon ce que prévoient les règlements :</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) soit sur les marchandises;</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) soit sur leur emballage;</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) soit sur un bordereau d’expédition, un connaissement ou un autre document qui les accompagnent.</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Marquage des marchandises mises en vente<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>9.</B> (1) Un commerçant ne peut vendre ni mettre en vente, à l’unité ou à la mesure, des marchandises — ou en <change>avoir en sa possession</change> à ces fins — sans que la quantité ne soit indiquée avec exactitude, compte tenu de la marge de tolérance réglementaire, selon les modalités réglementaires concernant le nombre ou les unités de mesure de longueur, de surface, de volume ou de capacité, de masse ou de poids et, selon ce que prévoient les règlements :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) soit sur les marchandises;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) soit sur leur emballage;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) soit sur un bordereau d’expédition, un connaissement ou un autre document qui les accompagnent.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>14.</B> (1) L’alinéa 10(1)<I>d</I>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 14</I> : (1) à (5) Texte des passages visés du paragraphe 10(1) :</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>10.</B> (1) Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0">[...]  </Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) régir l’exercice, par les inspecteurs, des fonctions que leur confère la présente loi;</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0">[...]  </Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>g</I>) préciser les cas où un commerçant doit signaler l’emplacement d’un instrument dont il a la propriété ou la détention en vue du commerce et les modalités de son rapport;</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0">[...]  </Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>k</I>) régir la rétention des instruments, marchandises et autres articles saisis au titre de l’article 39;</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>l</I>) prévoir le sort des instruments, marchandises et autres articles confisqués au titre de l’article 41;</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) régir l’exercice, par les inspecteurs, des <change>attributions</change> que leur confère la présente loi;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 10(1) de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa <I>e</I>), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>e.1</I>) fixer, pour l’application du paragraphe 15(1), un délai relativement à une catégorie de commerce ou à une catégorie, un type ou un modèle d’instrument;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) L’alinéa 10(1)<I>g</I>) de la version française de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>g</I>) préciser les cas où un commerçant doit signaler l’emplacement d’un instrument dont il a la propriété ou la <change>possession</change> en vue du commerce et les modalités de son rapport;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(4) Les alinéas 10(1)<I>k</I>) et <I>l</I>) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>k</I>) régir la rétention <change>de toute chose saisie en vertu</change> de l’<change>alinéa 17(1)<I>c</I>)</change>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>l</I>) prévoir le sort <change>de toute chose confisquée en vertu</change> de l’article 41;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(5) Le paragraphe 10(1) de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa <I>q</I>), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>q.1</I>) désigner toute catégorie de services, notamment d’examen, fournis par l’inspecteur aux termes de la présente loi à titre de catégorie de services, notamment d’examen, à laquelle ne s’applique pas des droits réglementaires ou frais exigibles en vertu de la présente loi;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>15.</B> Les articles 15 et 16 de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 15</I> : Texte des articles 15 et 16:</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>15.</B> (1) L’inspecteur doit vérifier, aux dates ou intervalles fixés par règlement, tous les instruments utilisés dans le commerce ou détenus à cette fin.</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) L’inspecteur peut en outre vérifier un instrument à la demande du propriétaire ou du détenteur de celui-ci ou de l’une ou l’autre des parties au différend visé à l’article 21.</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>16.</B> Lors de la vérification, l’inspecteur peut, avec l’accord du propriétaire ou détenteur de l’instrument, procéder aux réglages ou modifications réglementaires.</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Examen réglementaire<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>15.</B> (1) Le commerçant qui utilise un instrument dans le commerce ou l’a en sa possession à cette fin le fait examiner, dans le délai réglementaire, par un inspecteur.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Prorogation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) Le ministre peut, dans les circonstances réglementaires, accorder au commerçant une prorogation de délai d’au plus un an.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Demande d’examen<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>15.1</B> L’inspecteur peut examiner un instrument à la demande du propriétaire ou du possesseur de celui-ci.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Réglages et modifications des instruments<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>16.</B> Lors de <change>l’examen d’un instrument</change>, l’inspecteur peut, avec l’accord du propriétaire ou <change>du possesseur de celui-ci</change>, procéder aux réglages ou modifications réglementaires.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>L.R., ch. 31 (1<sup>er</sup> suppl.), art. 26<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>16.</B> Les articles 17 et 18 de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 16</I> : Texte des articles 17 à 18 :</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>17.</B> (1) Sous réserve du paragraphe (1.1), l’inspecteur peut, à toute heure convenable :</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) visiter l’établissement d’un commerçant ou tout autre lieu où, pour des motifs raisonnables, il croit à la présence :</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(i) soit d’un instrument servant ou destiné à servir au commerce,</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(ii) soit de marchandises faisant ou ayant fait l’objet d’emballage ou de marquage en vue de la vente à la mesure,</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(iii) soit de marchandises appartenant à un commerçant et emballées ou marquées pour la vente à la mesure;</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) vérifier tous instruments, ou examiner toutes marchandises ou tout matériel d’emballage et d’étiquetage, trouvés sur les lieux;</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) examiner tous documents ou pièces — notamment livres, rapports, registres, bordereaux d’expédition, lettres de voiture et connaissements, ou données consignées ou conservées à l’aide d’un procédé mécanique ou électronique de traitement des données ou de stockage de l’information — qu’il croit, pour des motifs raisonnables, susceptibles de contenir des renseignements utiles à l’application de la présente loi, et les reproduire en tout ou en partie.</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(1.1) Dans le cas d’une maison d’habitation, l’inspecteur ne peut toutefois procéder à la visite sans l’autorisation de l’occupant que s’il est muni du mandat prévu au paragraphe (1.2).</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(1.2) Sur demande <I>ex parte</I>, le juge de paix peut signer un mandat autorisant, sous réserve des conditions éventuellement fixées, l’inspecteur qui y est nommé à procéder à la visite d’une maison d’habitation s’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation sous serment, que sont réunis les éléments suivants :</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) les circonstances prévues à l’alinéa (1)<I>a</I>) existent;</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) la visite est nécessaire pour l’application de la présente loi;</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) un refus a été opposé à la visite ou il y a des motifs raisonnables de croire que tel sera le cas.</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(1.3) L’inspecteur ne peut recourir à la force dans l’exécution du mandat que si celui-ci en autorise expressément l’usage et que si lui-même est accompagné d’un agent de la paix.</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le ministre remet à chaque inspecteur un certificat attestant sa qualité, que celui-ci présente, sur demande, au responsable du lieu visité.</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Le propriétaire ou le responsable du lieu visité, ainsi que les personnes qui y sont employées, doivent prêter toute l’assistance possible à l’inspecteur dans l’exercice de ses fonctions et lui fournir tous renseignements utiles à l’application de la présente loi et de ses règlements qu’il peut valablement exiger.</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>18.</B> Les membres de la Gendarmerie royale du Canada ou des forces policières provinciales ou municipales peuvent, à la demande et en présence d’un inspecteur, arrêter et immobiliser un véhicule à moteur ou autre moyen de transport dont l’inspecteur a des motifs raisonnables de croire qu’il est équipé d’un instrument servant ou destiné à servir au commerce. Le cas échéant, l’inspecteur peut :</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) obliger, si nécessaire, le conducteur à conduire le véhicule jusqu’à un lieu approprié à la vérification;</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) vérifier l’instrument qui s’y trouve;</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) examiner les certificats, bordereaux d’expédition, lettres de voiture, connaissements et autres documents relatifs à l’instrument.</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:EXÉCUTION ET CONTRÔLE D’APPLICATION--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>EXÉCUTION ET CONTRÔLE D’APPLICATION</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Désignation--><Para TopMargin="5" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Désignation</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Pouvoir de désignation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>16.1</B> (1) Le ministre peut, pour l’exécution et le contrôle d’application de la présente loi, désigner toute personne — individuellement ou au titre de son appartenance à une catégorie déterminée — pour exercer des pouvoirs relativement à toute question mentionnée dans la désignation.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Restriction<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) Il ne peut désigner que des personnes employées dans l’administration publique fédérale pour l’exercice des pouvoirs visés aux articles 17 à 18, au paragraphe 19(3), à l’article 21 ou au paragraphe 22.11(1).</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Suspension et révocation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) Le ministre peut suspendre ou révoquer toute désignation faite en vertu du paragraphe (1).</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Pouvoirs--><Para TopMargin="10" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Pouvoirs</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Accès au lieu et autres pouvoirs<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>17.</B> (1) L’inspecteur qui a des motifs raisonnables de croire qu’un objet visé par la présente loi se trouve dans un lieu — y compris un véhicule — ou y est fixé ou que se déroule dans un lieu une activité réglementée par la présente loi peut, aux fins de vérification du respect de celle-ci, prendre les mesures suivantes :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) entrer dans le lieu;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) examiner le lieu ou toute chose qui s’y trouve ou y est fixée;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>c</I>) saisir et retenir toute chose qui se trouve dans le lieu ou y est fixée;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>d</I>) faire usage, directement ou indirectement, des moyens de communication se trouvant dans le lieu;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>e</I>) faire usage, directement ou indirectement, de tout système informatique se trouvant dans le lieu pour examiner les données qu’il contient ou auxquelles il donne accès;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>f</I>) établir ou faire établir tout document à partir de ces données;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>g</I>) faire usage, directement ou indirectement, du matériel de reproduction se trouvant dans le lieu;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>h</I>) ordonner à quiconque de faire fonctionner ou de cesser de faire fonctionner toute chose qui se trouve dans le lieu ou y est fixée;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>i</I>) interdire ou limiter l’accès à tout ou partie du lieu.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Production du certificat<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) Le ministre remet à l’inspecteur un certificat attestant sa qualité, que celui-ci présente, sur demande, au responsable du lieu dans lequel il entre.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Assistance<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) Le propriétaire ou le responsable du lieu, ainsi que quiconque s’y trouve, sont tenus de prêter à l’inspecteur toute l’assistance qu’il peut valablement exiger pour lui permettre de vérifier le respect de la présente loi, et de lui fournir les documents, données et renseignements qu’il peut valablement exiger.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Mandat pour maison d’habitation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>17.1</B> (1) Dans le cas d’une maison d’habitation, l’inspecteur ne peut toutefois y entrer sans le consentement de l’occupant que s’il est muni du mandat prévu au paragraphe (2).</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Délivrance du mandat<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) Sur demande <I>ex parte</I>, le juge de paix peut décerner un mandat autorisant, sous réserve des conditions éventuellement fixées, l’inspecteur qui y est nommé à entrer dans une maison d’habitation s’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation sous serment, que les conditions suivantes sont réunies :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) la maison d’habitation est un lieu visé au paragraphe 17(1);</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) l’entrée est nécessaire à la vérification du respect de la présente loi;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>c</I>) soit l’occupant a refusé l’entrée à l’inspecteur, soit il existe des motifs raisonnables de croire que tel sera le cas ou qu’il est impossible d’obtenir le consentement de l’occupant.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Entrée dans une propriété privée<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>17.2</B> (1) L’inspecteur peut, afin d’accéder au lieu visé au paragraphe 17(1), entrer dans une propriété privée et y passer, et ce, sans encourir de poursuites à cet égard; il est entendu que nul ne peut s’y opposer et qu’aucun mandat n’est requis, sauf s’il s’agit d’une maison d’habitation.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Personne accompagnant l’inspecteur<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) Toute personne peut, à la demande de l’inspecteur, accompagner celui-ci en vue de l’aider à accéder au lieu, et ce, sans encourir de poursuites à cet égard.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Usage de la force<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>17.3</B> L’inspecteur ne peut recourir à la force dans l’exécution d’un mandat relatif à une maison d’habitation que si celui-ci en autorise expressément l’usage et qu’il est accompagné d’un agent de la paix.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Examen d’un véhicule<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>18.</B> <change>(1)</change> Les membres de la Gendarmerie royale du Canada ou des forces policières provinciales ou municipales peuvent, à la demande et en présence d’un inspecteur, arrêter et immobiliser un véhicule <change>pour permettre à ce dernier de l’examiner aux fins de</change> vérification <change>du respect de la présente loi</change>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Déplacement d’un véhicule<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2)</change> Si <change>cela est</change> nécessaire <change>pour l’examen</change>, l’inspecteur peut obliger le conducteur à conduire le véhicule jusqu’à un lieu approprié.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>17.</B> (1) Le passage du paragraphe 19(1) de la même loi précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 17</I> : (1) Texte du passage visé du paragraphe 19(1) :</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>19.</B> (1) L’inspecteur délivre au propriétaire ou détenteur de l’instrument qu’il a vérifié :</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Certificat<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>19.</B> (1) L’inspecteur délivre au propriétaire ou <change>possesseur</change> de l’instrument qu’il a <change>examiné</change> :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 19(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Texte du paragraphe 19(2) :</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Si, dans le cas visé à l’alinéa (1)<I>a</I>), il constate la conformité de l’instrument à la présente loi et à ses règlements, l’inspecteur le marque selon les modalités réglementaires et y appose les sceaux réglementaires destinés à empêcher tout réglage de celui-ci.</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Marquage des instruments<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Si, dans le cas visé à l’alinéa (1)<I>a</I>), il constate la conformité de l’instrument à la présente loi et <change>aux</change> règlements, l’inspecteur le marque selon les modalités réglementaires et<change>, selon le cas :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>)</change> y appose les sceaux réglementaires destinés à <change>révéler</change> tout réglage de celui-ci;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) en présence de tels sceaux, vérifie qu’ils sont en mesure de révéler tout réglage et, dans le cas de sceaux électroniques, recueille les renseignements qui lui permettent de déceler tout réglage.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>18.</B> (1) Le passage de l’article 21 de la même loi précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 18</I> : (1) Texte du passage visé de l’article 21 :</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>21.</B> Les droits afférents à la vérification destinée à trancher un différend sur l’exactitude d’un instrument utilisé par le commerçant pour le commerce et demandée par le commerçant lui-même ou la partie contestante sont acquittés par :</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Paiement des droits en cas de différend<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>21.</B> Les droits afférents à <change>l’examen destiné</change> à trancher un différend sur l’exactitude d’un instrument utilisé par le commerçant pour le commerce et <change>demandé</change> par le commerçant lui-même ou la partie contestante sont acquittés par :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) L’article 21 de la même loi devient le paragraphe 21(1) et est modifié par adjonction de ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Nouveau.</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Examen en cas de différend<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) L’inspecteur peut examiner l’instrument à la demande de l’une ou l’autre des parties au différend.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>19.</B> La même loi est modifiée par adjonction, avant l’intertitre précédant l’article 23, de ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 19</I> : Nouveau.</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:PÉNALITÉS--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>PÉNALITÉS</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Pouvoirs du gouverneur en conseil--><Para TopMargin="5" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Pouvoirs du gouverneur en conseil</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Règlements<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>22.</B> Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) désigner toute disposition de la présente loi — à l’exclusion de l’alinéa 29<I>b</I>), des paragraphes 30(1) et 31(2) et de l’article 32 — ou toute disposition des règlements comme l’une dont la contravention peut faire l’objet d’une procédure en violation au titre des articles 22.1 à 22.28;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) établir le montant de la pénalité — ou établir un barème de pénalités — applicable à chaque violation;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>c</I>) établir les critères applicables à la détermination du montant de la pénalité, lorsqu’un barème de pénalités est établi;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>d</I>) qualifier les violations, selon le cas, de mineures, graves ou très graves;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>e</I>) prévoir les circonstances, critères et modalités applicables à l’augmentation ou à la réduction — partielle ou totale — du montant de la pénalité;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>f</I>) prévoir une somme inférieure à la pénalité infligée, dont le paiement, dans le délai et selon les modalités réglementaires, vaut règlement, et prévoir notamment les circonstances où la somme inférieure peut être mentionnée dans le procès-verbal.</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Violations--><Para TopMargin="10" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Violations</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Violations<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>22.1</B> (1) Toute contravention à une disposition désignée en vertu de l’alinéa 22<I>a</I>) constitue une violation exposant son auteur à la pénalité établie conformément aux règlements.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>But de la pénalité<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) L’imposition de la pénalité vise non pas à punir, mais plutôt à favoriser le respect de la présente loi.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Plafond de la pénalité<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) La pénalité maximale pour une violation est de 2 000 $.</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Ouverture de la procédure--><Para TopMargin="10" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Ouverture de la procédure</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Procès-verbal<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>22.11</B> (1) L’inspecteur qui a des motifs raisonnables de croire qu’une violation a été commise peut dresser un procès-verbal qu’il fait notifier à l’auteur présumé de la violation.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Contenu du procès-verbal<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) Le procès-verbal mentionne :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) le nom de l’auteur présumé de la violation;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) les faits reprochés;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>c</I>) le montant de la pénalité à payer;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>d</I>) le délai et les modalités de paiement;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>e</I>) sous réserve des règlements, une somme inférieure à la pénalité infligée, dont le paiement, dans le délai et selon les modalités réglementaires qu’il précise, vaut règlement.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Sommaire des droits<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) Figure aussi dans le procès-verbal en langage clair un sommaire des droits et obligations de l’auteur présumé prévus au présent article et aux articles 22.12 à 22.25, notamment le droit de contester les faits reprochés et le montant de la pénalité et la procédure pour le faire.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Description sommaire<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(4) Le ministre peut établir, pour chaque violation, une description sommaire à employer dans les procès-verbaux.</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Pénalités--><Para TopMargin="10" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Pénalités</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Effet du paiement<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>22.12</B> (1) Si l’auteur présumé de la violation paie, dans le délai et selon les modalités réglementaires mentionnés dans le procès-<keep>verbal, le</keep> montant de la pénalité — ou le cas échéant, la somme inférieure — mentionné dans le procès-verbal, le paiement, que le ministre accepte en règlement, vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation et met fin à la procédure.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Option<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) Au lieu d’effectuer le paiement du montant de la pénalité ou, le cas échéant, de la somme inférieure, l’intéressé peut, dans le délai et selon les modalités réglementaires précisés dans le procès-verbal :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) demander au ministre de conclure avec lui une transaction en vue de la bonne observation de la disposition en cause, si la pénalité est de 1 000 $ ou plus;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) contester devant le ministre les faits reprochés ou le montant de la pénalité.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Présomption<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) L’omission de l’intéressé de faire le paiement, dans le délai et selon les modalités réglementaires, vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation à moins que celui-ci n’exerce l’option prévue au paragraphe (2).</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Transactions--><Para TopMargin="10" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Transactions</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Conclusion d’une transaction<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>22.13</B> (1) Sur demande de l’auteur présumé de la violation, le ministre peut conclure avec celui-ci une transaction qui, d’une part, est subordonnée aux conditions qu’il estime indiquées, notamment au dépôt d’une caution raisonnable — dont le montant et la nature doivent lui agréer — en garantie de l’exécution de la transaction, et, d’autre part, peut prévoir la réduction — partielle ou totale — du montant de la pénalité.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Présomption<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) La conclusion de la transaction vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation et met fin à la procédure.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exécution de la transaction<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) S’il estime la transaction exécutée, le ministre fait notifier à l’intéressé un avis qui l’en informe. Dès la notification de l’avis, toute caution versée dans le cadre de la transaction est remise à l’intéressé.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Inexécution de la transaction<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(4) S’il estime la transaction inexécutée, le ministre fait notifier à l’intéressé un avis de défaut qui l’informe soit qu’il est tenu de payer, dans le délai et selon les modalités réglementaires qui y sont précisés, au lieu du montant convenu dans la transaction et sans qu’il soit tenu compte du plafond fixé au paragraphe 22.1(3), le double du montant de la pénalité infligée initialement, soit qu’il y aura confiscation de la caution au profit de Sa Majesté du chef du Canada.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Effet de l’avis de défaut<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(5) Sur notification de l’avis, l’intéressé paye la somme prévue dans l’avis, ou la confiscation de la caution s’opère au profit de Sa Majesté du chef du Canada.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Effet du paiement<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(6) Le paiement conforme à l’avis, que le ministre accepte en règlement, met fin à la transaction.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Refus de transiger<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>22.14</B> (1) Si le ministre refuse de transiger, l’auteur présumé de la violation est tenu, dans le délai et selon les modalités réglementaires précisés dans un avis que le ministre lui fait notifier, de payer le montant de la pénalité infligée initialement.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Effet du paiement<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) Le paiement conforme à l’avis, que le ministre accepte en règlement, vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation et met fin à la procédure.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Présomption<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) L’omission de l’intéressé de faire le paiement conformément à l’avis vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation.</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Contestation devant le ministre--><Para TopMargin="10" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Contestation devant le ministre</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Décision du ministre : faits reprochés<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>22.15</B> (1) Saisi au titre de l’alinéa 22.12(2)<I>b</I>) d’une contestation relative aux faits reprochés, le ministre détermine la responsabilité de l’intéressé et lui fait notifier sa décision. Dans le cas où il conclut à la responsabilité de l’intéressé, s’il considère que le montant de la pénalité n’a pas été établi en conformité avec les règlements, il y substitue le montant qu’il estime conforme.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Décision du ministre : montant de la pénalité<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) Saisi au titre de l’alinéa 22.12(2)<I>b</I>) d’une contestation relative au montant de la pénalité, le ministre vérifie si celui-ci a été établi en conformité avec les règlements et, sinon, y substitue le montant qu’il estime conforme. Il fait notifier sa décision à l’intéressé.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Obligation de payer<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) L’intéressé est tenu de payer, dans le délai et selon les modalités réglementaires précisés dans la décision qui lui est notifiée, toute somme prévue dans celle-ci.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Effet du paiement<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(4) Le paiement conforme à la décision, que le ministre accepte en règlement, met fin à la procédure.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Contestation par écrit<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(5) Le ministre ne tient compte que des éléments de preuve et des arguments écrits lorsqu’il détermine la responsabilité de l’intéressé ou vérifie si le montant de la pénalité a été établi en conformité avec les règlements.</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Recouvrement de créances--><Para TopMargin="10" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Recouvrement de créances</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Créances de Sa Majesté<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>22.16</B> (1) Constituent des créances de Sa Majesté du chef du Canada, dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre devant la Cour fédérale :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) le montant de la pénalité mentionné dans le procès-verbal, à compter de la date à laquelle il doit être payé en conformité avec celui-ci, sauf en cas de présentation d’une demande de transaction avec le ministre ou d’une demande de contestation devant lui;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) toute somme prévue dans une transaction conclue au titre du paragraphe 22.13(1), à compter de la date de la conclusion ou, s’il y a lieu, de la date qui y est précisée;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>c</I>) la somme prévue dans l’avis de défaut notifié au titre du paragraphe 22.13(4), à compter de la date qui y est précisée;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>d</I>) le montant de la pénalité mentionné dans l’avis du ministre et notifié au titre du paragraphe 22.14(1) ou dans sa décision notifiée au titre des paragraphes 22.15(1) ou (2), à compter de la date qui est précisée dans l’avis ou la décision, selon le cas;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>e</I>) le montant des frais raisonnables engagés en vue du recouvrement d’un montant ou d’une somme visés à l’un ou l’autre des alinéas <I>a</I>) à <I>d</I>).</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Prescription<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) Le recouvrement de toute créance se prescrit par cinq ans à compter de la date à laquelle elle est devenue exigible aux termes du paragraphe (1).</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Créance définitive<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) La créance est définitive et n’est susceptible de contestation ou de révision que dans la mesure et selon les modalités prévues aux articles 22.12 à 22.15.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Certificat de non-paiement<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>22.17</B> (1) Le ministre peut établir un certificat de non-paiement pour la partie impayée de toute créance visée au paragraphe 22.16(1).</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Effet de l’enregistrement<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) L’enregistrement du certificat à la Cour fédérale confère à celui-ci valeur de jugement de ce tribunal pour la somme visée et les frais afférents.</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Règles propres aux violations--><Para TopMargin="10" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Règles propres aux violations</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Précision<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>22.18</B> Il est entendu que les violations n’ont pas valeur d’infractions; en conséquence, nul ne peut être poursuivi à ce titre sur le fondement de l’article 126 du <I>Code criminel</I>.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Disculpation : précautions voulues<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>22.19</B> (1) Nul ne peut être tenu responsable d’une violation s’il prouve qu’il a pris toutes les précautions voulues pour prévenir sa commission.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Principes de la common law<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) Les règles et principes de la common law qui font d’une circonstance une justification ou une excuse dans le cadre d’une poursuite pour infraction à la présente loi s’appliquent à l’égard d’une violation sauf dans la mesure où ils sont incompatibles avec la présente loi.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Charge de la preuve<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>22.2</B> En cas de contestation des faits, la décision du ministre repose sur la prépondérance des probabilités.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Participants à la violation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>22.21</B> En cas de commission d’une violation par toute personne autre qu’un individu, ceux de ses dirigeants, administrateurs ou mandataires qui l’ont ordonnée ou autorisée, ou qui y ont consenti ou participé, sont considérés comme des coauteurs de la violation, que la personne fasse ou non l’objet d’une procédure en violation engagée au titre de la présente loi.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Responsabilité du fait d’autrui : employeurs et mandants<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>22.22</B> L’employeur ou le mandant est responsable de la violation commise par un employé ou un mandataire dans le cadre de son emploi ou du mandat, que l’auteur de la violation soit ou non connu ou fasse ou non l’objet d’une procédure en violation engagée au titre de la présente loi.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Violation continue<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>22.23</B> Il est compté une violation distincte pour chacun des jours au cours desquels se continue la violation.</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Autres dispositions--><Para TopMargin="10" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Autres dispositions</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Admissibilité : procès-verbal et certificat<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>22.24</B> Dans les procédures en violation, le procès-verbal et le certificat paraissant délivrés respectivement aux termes du paragraphe 22.11(1) et de l’alinéa 19(1)<I>a</I>) sont admissibles en preuve sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature ni la qualité officielle du signataire.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Prescription<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>22.25</B> Les procédures en violation se prescrivent par six mois à compter du jour suivant celui où un inspecteur a eu connaissance des faits reprochés.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Attestation du ministre<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>22.26</B> Tout document paraissant établi par le ministre et attestant la date où les faits reprochés sont parvenus à la connaissance d’un inspecteur est admissible en preuve et fait foi de cette date, sauf preuve contraire, sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ni la qualité officielle du signataire.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Renseignements pouvant être rendus publics<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>22.27</B> Le ministre peut rendre publics :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) le nom et l’adresse commerciale de la personne qui a conclu une transaction, la nature de celle-ci, notamment les actes ou omissions et les dispositions en cause, les conditions dont elle est assortie et, le cas échéant, la somme à payer;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) le nom et l’adresse commerciale de la personne qui est réputée responsable de la violation ou qui en est reconnue responsable par le ministre, les actes ou omissions et les dispositions en cause et, le cas échéant, le montant de la pénalité à payer.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Cumul interdit<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>22.28</B> S’agissant d’un acte ou d’une omission qualifiable à la fois de violation et d’infraction, la procédure en violation et la procédure pénale s’excluent l’une l’autre.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>20.</B> L’alinéa 23<I>a</I>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 20</I> : Texte du passage visé de l’article 23 :</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>23.</B> Commet une infraction le commerçant qui, pour le commerce, utilise un instrument à une fin ou d’une manière qui sont interdites, selon le cas, aux termes :</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) du certificat délivré par l’inspecteur aux termes de la présente loi, lors de la dernière vérification;</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) du certificat délivré aux termes <change>de l’alinéa 19(1)<I>a</I>)</change> par l’inspecteur, lors <change>du dernier examen</change>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>21.</B> Le passage de l’article 24 de la même loi précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 21</I> : Texte du passage visé de l’article 24 :</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>24.</B> Commet une infraction le commerçant qui, pour le commerce, utilise, ou détient à cette fin, un instrument qui :</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Inobservation des règlements<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>24.</B> Commet une infraction le commerçant qui, pour le commerce, utilise ou <change>a en sa possession</change> un instrument qui :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>22.</B> L’article 25 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 22</I> : Texte de l’article 25 :</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>25.</B> Commet une infraction l’inspecteur qui :</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) marque un instrument pour indiquer qu’il l’a vérifié, sans avoir procédé à la vérification;</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) délivre un certificat indiquant si un instrument est conforme à la présente loi et à ses règlements, sans avoir procédé à la vérification de celui-ci et, dans les cas où il délivre un certificat de conformité, sans avoir vérifié son exactitude par rapport à l’étalon local correspondant;</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) délivre un rapport indiquant les résultats d’une vérification, sans avoir procédé à celle-ci.</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Examen réglementaire<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>25.</B> Commet une infraction le commerçant qui omet de faire examiner un instrument comme l’exige le paragraphe 15(1).</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>23.</B> Les articles 31 et 32 de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 23</I> : Texte des articles 31 et 32 :</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>31.</B> (1) Commet une infraction quiconque entrave ou gêne l’action de l’inspecteur, lorsque celui-ci agit dans l’exercice des fonctions que lui confère la présente loi.</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Commet une infraction quiconque fait en connaissance de cause, oralement ou par écrit, une déclaration fausse ou trompeuse à l’inspecteur, lorsque celui-ci agit dans l’exercice des fonctions que lui confère la présente loi.</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Commet une infraction quiconque, sans l’autorisation d’un inspecteur, déplace un instrument, une marchandise ou un autre article saisis et retenus par un inspecteur au titre de l’article 39 ou en modifie l’état de quelque manière que ce soit.</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>32.</B> Commet une infraction tout conducteur d’un véhicule à moteur ou autre moyen de transport qui volontairement n’obtempère pas à l’ordre, selon le cas :</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) de l’immobiliser, donné aux termes de l’article 18 par un membre de la Gendarmerie royale du Canada ou des forces policières provinciales ou municipales;</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) de le conduire au lieu fixé par l’inspecteur aux termes de l’article 18 pour la vérification.</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Entrave<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>31.</B> (1) Commet une infraction quiconque entrave ou gêne l’action de l’inspecteur qui agit dans l’exercice des <change>attributions qui</change> lui <change>sont conférées par</change> la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Fausses déclarations<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Commet une infraction quiconque fait <change>sciemment</change>, oralement ou par écrit, une déclaration fausse ou trompeuse<change>, relativement à toute question visée par la présente loi,</change> à <change>l’inspecteur</change> qui agit dans l’exercice des <change>attributions qui</change> lui <change>sont conférées par celle-ci</change>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Interdiction : choses saisies<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Commet une infraction quiconque, sans l’autorisation d’un inspecteur, déplace <change>une chose saisie et retenue</change> par un inspecteur <change>en vertu</change> de <change>l’alinéa 17(1)<I>c</I>)</change> ou en modifie l’état de quelque manière que ce soit.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Défaut d’immobiliser son véhicule<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>32.</B> Commet une infraction tout conducteur d’un véhicule qui volontairement n’obtempère pas à l’ordre, selon le cas :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) de l’immobiliser, donné aux termes <change>du paragraphe 18(1)</change> par un membre de la Gendarmerie royale du Canada ou des forces policières provinciales ou municipales;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) de le conduire au lieu <change>approprié</change> fixé par l’inspecteur aux termes <change>du paragraphe 18(2)</change>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>24.</B> Les paragraphes 35(1) et (2) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 24</I> : Texte des paragraphes 35(1) et (2) :</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>35.</B> (1) Quiconque commet l’une des infractions prévues aux articles 23 à 34 encourt, sur déclaration de culpabilité :</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) par procédure sommaire, une amende maximale de mille dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines;</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) par mise en accusation, une amende maximale de cinq mille dollars et un emprisonnement maximal de deux ans, ou l’une de ces peines.</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Quiconque contrevient à une disposition de la présente loi ou de ses règlements pour la violation de laquelle aucune peine n’est prévue dans la présente loi commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de mille dollars.</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Peines : infractions prévues aux art. 23 à 34<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>35.</B> (1) Quiconque commet l’une des infractions prévues aux articles 23 à 34 encourt, <change>pour une première infraction,</change> sur déclaration de culpabilité :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) par procédure sommaire, une amende maximale de <change>10 000 $</change> et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) par mise en accusation, une amende maximale de <change>25 000 $</change> et un emprisonnement maximal de deux ans, ou l’une de ces peines.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Peines : récidive<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(1.1) Quiconque commet l’une des infractions prévues aux articles 23 à 34 encourt, en cas de récidive, sur déclaration de culpabilité :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) par procédure sommaire, une amende maximale de 20 000 $ et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) par mise en accusation, une amende maximale de 50 000 $ et un emprisonnement maximal de deux ans, ou l’une de ces peines.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Peines : autres infractions<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Quiconque contrevient à une disposition de la présente loi ou <change>des</change> règlements <change>dont</change> la <change>contravention ne fait l’objet d’</change>aucune peine prévue <change>ailleurs</change> dans la présente loi commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de <change>10 000 $. En cas de récidive à l’égard de la même disposition, il encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 20 000 $.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>25.</B> La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 35, de ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 25</I> : Nouveau.</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Disculpation : précautions voulues<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>35.1</B> Nul ne peut être déclaré coupable d’une infraction à la présente loi, sauf pour une contravention à l’alinéa 29<I>b</I>), aux paragraphes 30(1) ou 31(2) ou à l’article 32, s’il prouve qu’il a pris toutes les précautions voulues pour prévenir sa perpétration.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>26.</B> L’article 36 de la version française de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 26</I> : Texte de l’article 36 :</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>36.</B> Le commerçant qui détient un instrument qui ne porte pas la marque réglementaire indiquant que son usage est illégal pour le commerce est réputé, sauf preuve contraire, détenir l’instrument pour s’en servir à des fins commerciales.</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Présomption<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>36.</B> Le commerçant qui <change>a en sa possession</change> un instrument qui ne porte pas la marque réglementaire indiquant que son usage est illégal pour le commerce est réputé, sauf preuve contraire, <change>avoir</change> l’instrument <change>en sa possession</change> pour s’en servir à des fins commerciales.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>27.</B> Le paragraphe 38(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 27</I> : Texte du paragraphe 38(2) :</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Dans les poursuites pour infraction à la présente loi, le certificat censé délivré par un inspecteur, en application du paragraphe 19(1), et signé par lui fait foi de son contenu sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire.</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Certificat des inspecteurs<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Dans les poursuites pour infraction à la présente loi, le certificat <change>paraissant</change> délivré par un inspecteur, en application du paragraphe 19(1), et signé par lui fait foi de son contenu sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>L.R., ch. 27 (1<sup>er</sup> suppl.), art. 203<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>28.</B> Les articles 39 à 41 de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para><ExplNote><Para Align="Yes" TopMargin="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><I>Article 28</I> : Texte des articles 39 à 41 :</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>39.</B> (1) S’il a des motifs raisonnables de croire à la perpétration d’une infraction à la présente loi ou à ses règlements, l’inspecteur peut saisir et retenir tous instruments, marchandises ou matériels d’emballage et d’étiquetage dont il a des motifs raisonnables de croire qu’ils ont servi ou donné lieu à l’infraction.</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Sur demande du saisi, l’inspecteur doit permettre à celui-ci ou à son délégué à cet effet d’examiner les biens saisis et, si possible, lui en remettre un échantillon.</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Les biens saisis ne peuvent être retenus après :</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) soit constatation par un inspecteur du respect des dispositions applicables de la présente loi ou de ses règlements;</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) soit l’expiration d’un délai de soixante jours suivant la date de saisie sauf si, dans ce délai, s’est produit l’un ou l’autre des faits suivants :</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(i) il y a eu confiscation, dans le cadre de l’article 41, des biens saisis,</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(ii) une poursuite a été intentée pour l’infraction reprochée, auquel cas les biens saisis peuvent être retenus jusqu’à la conclusion de celle-ci,</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(iii) un avis de demande d’ordonnance en vue de la prorogation du délai de rétention a été signifié en conformité avec l’article 40.</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Les biens saisis peuvent, au choix d’un inspecteur, être gardés ou entreposés sur les lieux mêmes de leur saisie ou être transportés en tout autre lieu approprié par un inspecteur ou sur son ordre.</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>40.</B> (1) Si une poursuite n’a pas été intentée dans ce délai, le ministre peut, avant l’expiration des soixante jours suivant la date de saisie et sur signification du préavis mentionné au paragraphe (2) au propriétaire ou dernier détenteur des biens saisis, demander à un juge de la cour provinciale dans le ressort duquel la saisie a eu lieu, de rendre une ordonnance prorogeant le délai de rétention.</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le préavis doit être signifié à personne au moins cinq jours francs avant la date de présentation de la demande, ou par courrier recommandé au moins sept jours francs avant cette date, et préciser :</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) le juge de la cour provinciale devant qui la demande sera présentée;</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) les date, heure et lieu de l’audition, dans les dix jours suivant la date de signification;</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) le bien visé par la demande;</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) les éléments de preuve sur lesquels le ministre entend se fonder pour justifier la prorogation de délai.</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) S’il est convaincu, après audition, que la rétention des biens saisis devrait se poursuivre, le juge de la cour provinciale rend une ordonnance en ce sens précisant le nouveau délai qu’il estime justifié et l’obligation, à l’expiration de celui-ci, de restituer les biens au saisi ou de les remettre à la personne ayant droit à leur détention, sauf si les mesures visées aux sous-alinéas 39(3)<I>b</I>)(i) ou (ii) sont prises entretemps.</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) S’il n’est pas convaincu, après audition, du bien-fondé de la demande, le juge de la cour provinciale ordonne que les biens saisis soient restitués au saisi ou remis à la personne ayant droit à leur détention :</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) soit à l’expiration des soixante jours suivant la date de saisie, sauf si les mesures visées aux sous-alinéas 39(3)<I>b</I>)(i) ou (ii) sont prises entretemps;</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) soit immédiatement, si les soixante jours sont déjà expirés.</Para><Para Align="Yes" TopMargin="10" Size="8" Leading="9" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">CONFISCATION</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>41.</B> (1) Le propriétaire ou le dernier détenteur légitime des biens saisis peut consentir, par écrit, à leur confiscation. Le cas échéant, la confiscation s’opère sur-le-champ au profit de Sa Majesté.</Para><Para Align="Yes" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Les biens qui, ayant servi ou donné lieu à la perpétration d’une infraction à la présente loi, ont été saisis et se trouvent en rétention au moment où l’auteur de l’infraction est déclaré coupable :</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) sont, sur cette déclaration de culpabilité et en sus de toute autre peine imposée, confisqués au profit de Sa Majesté si le tribunal l’ordonne;</Para><Para Align="No" TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) sont, à défaut de confiscation et à l’expiration du délai d’appel prévu ou, en cas d’appel, une fois que l’affaire est tranchée, restitués au saisi ou à leur détenteur légitime, la restitution pouvant s’assortir des conditions relatives à la vente ou à la publicité, précisées dans l’ordonnance du tribunal, que celui-ci estime nécessaires pour que soit évitée la perpétration de toute nouvelle infraction à la présente loi.</Para></ExplNote></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Examen et échantillons des choses saisies<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>39.</B> (1) Sur demande du saisi, l’inspecteur doit permettre à celui-ci ou à son délégué à cet effet d’examiner <change>la chose saisie et retenue en vertu de l’alinéa 17(1)<I>c</I>)</change> et, si possible, lui en remettre un échantillon.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Rétention<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) <change>La chose saisie</change> ne <change>peut</change> être <change>retenue</change> après :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>)</change> soit <change>la</change> constatation par <change>l’</change>inspecteur du respect des dispositions applicables de la présente loi ou <change>des</change> règlements;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>)</change> soit l’expiration d’un délai de soixante jours suivant la date de saisie sauf si, dans ce délai, s’est produit l’un ou l’autre des faits suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0"><change>(i)</change> il y a eu confiscation, dans le cadre de l’article 41, <change>de la chose saisie</change>,</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0"><change>(ii)</change> une poursuite pour infraction <change>dans le cadre de laquelle la chose saisie constitue un élément de preuve</change> a été intentée, auquel cas <change>la chose saisie peut</change> être <change>retenue</change> jusqu’à la conclusion de <change>la poursuite</change>,</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0"><change>(iii)</change> un avis de demande d’ordonnance en vue de la prorogation du délai de rétention a été signifié <change>conformément à</change> l’article 40.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Lieu de rétention<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) <change>La chose saisie peut</change>, au choix <change>de</change> l’inspecteur, être <change>gardée</change> ou <change>entreposée</change> sur les lieux mêmes de <change>sa</change> saisie ou être <change>transportée</change> en tout autre lieu approprié par un inspecteur ou sur son ordre.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Demande de prorogation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>40.</B> (1) Si, dans ce délai, <change>aucune</change> poursuite <change>pour infraction dans le cadre de laquelle la chose saisie pourrait constituer un élément de preuve</change> n’a pas été intentée, le ministre peut, avant l’expiration des soixante jours suivant la date de saisie et sur signification du préavis mentionné au paragraphe (2) au propriétaire ou dernier <change>possesseur de la chose saisie,</change> demander à un juge de la cour provinciale dans le ressort duquel la saisie a eu lieu, de rendre une ordonnance prorogeant le délai de rétention.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Préavis<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le préavis doit être signifié à personne au moins cinq jours francs avant la date de présentation de la demande, ou par courrier recommandé au moins sept jours francs avant cette date, et préciser :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) le juge de la cour provinciale devant qui la demande sera présentée;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) les date, heure et lieu de l’<change>audience, qui doit avoir lieu</change> dans les dix jours suivant la date de signification;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) <change>la chose saisie visée</change> par la demande;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) les éléments de preuve sur lesquels le ministre entend se fonder pour justifier la prorogation de délai.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Acceptation de prorogation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) S’il est convaincu, après <change>l’audience</change>, que la rétention <change>de la chose saisie</change> devrait se poursuivre, le juge de la cour provinciale rend une ordonnance en ce sens précisant le nouveau délai qu’il estime justifié et l’obligation, à l’expiration de celui-ci, de restituer <change>la chose</change> au saisi ou de <change>la</change> remettre à la personne ayant droit à <change>sa possession</change>, sauf si les mesures visées aux sous-alinéas 39(<change>2</change>)<I>b</I>)(i) ou (ii) sont prises entretemps.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Refus de prorogation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) S’il n’est pas convaincu, après <change>l’audience</change>, du bien-fondé de la demande, le juge de la cour provinciale ordonne que <change>la chose saisie soit restituée</change> au saisi ou <change>remise</change> à la personne ayant droit à <change>sa possession</change> :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) soit à l’expiration des soixante jours suivant la date de saisie, sauf si les mesures visées aux sous-alinéas 39(<change>2</change>)<I>b</I>)(i) ou (ii) sont prises entretemps;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) soit immédiatement, si les soixante jours sont déjà expirés.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:CONFISCATION ET RESTITUTION--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">CONFISCATION <change>ET RESTITUTION</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Confiscation sur consentement<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>41.</B> (1) Le propriétaire ou le dernier <change>possesseur</change> légitime <change>de la chose saisie en vertu de l’alinéa 17(1)<I>c</I>)</change> peut consentir, par écrit, à <change>sa</change> confiscation. Le cas échéant, la confiscation s’opère <change>dès lors</change> au profit de Sa Majesté.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Confiscation par ordonnance<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) <change>La chose</change> qui, ayant servi ou donné lieu à la perpétration d’une infraction à la présente loi, <change>a</change> été <change>saisie</change> et se <change>trouve</change> en rétention au moment où l’auteur de l’infraction est déclaré coupable <change>est</change> :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) sur cette déclaration de culpabilité et en sus de toute autre peine imposée, <change>confisquée</change> au profit de Sa Majesté si le tribunal l’ordonne;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) à défaut de confiscation et à l’expiration du délai d’appel prévu ou, en cas d’appel, une fois que l’affaire est tranchée, <change>restituée</change> au saisi ou à <change>son possesseur</change> légitime, la restitution pouvant s’assortir des conditions relatives à la vente ou à la publicité, précisées dans l’ordonnance du tribunal, que celui-ci estime nécessaires pour que soit évitée la perpétration de toute nouvelle infraction à la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>29.</B> Dans les passages ci-après de la même loi, « vérifié », « vérifiés », « vérification » et « vérifications » sont respectivement remplacés par « examiné », « examinés », « examen », « examens », avec les adaptations nécessaires :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>a</I>) l’alinéa 8<I>b</I>);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>b</I>) les alinéas 10(1)<I>f</I>), <I>q</I>) et <I>r</I>);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>c</I>) l’intertitre précédant l’article 15;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>d</I>) l’alinéa 19(1)<I>b</I>);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>e</I>) l’intertitre précédant l’article 20;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>f</I>) le paragraphe 20(1);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>g</I>) l’alinéa 26(1)<I>c</I>);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>h</I>) le sous-alinéa 29<I>a</I>)(i).</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:ENTRÉE EN VIGUEUR--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">ENTRÉE EN VIGUEUR</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Décret<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>30.</B> Les dispositions de la présente loi entrent en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret.</Para></Block><Block Align="Yes"><Para Style="BPT_ImprintF">Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes<br/>Disponible auprès de :<br/>Les Éditions et Services de dépôt<br/>Travaux publics et Services gouvernementaux Canada<br/>Ottawa (Ontario) K1A 0S5<br/>Téléphone : 613-941-5995 ou 1-800-635-7943<br/>Télécopieur : 613-954-5779 ou 1-800-565-7757<br/>publications@tpsgc-pwgsc.gc.ca<br/>http://publications.gc.ca</Para></Block><Block Align="Yes" LineCnt="N"><Para NoLineBreak="Yes" NoHtml="Yes" Leading="0" Size="0" TopMargin="0" BottomMargin="0"></Para></Block></Bill_Part></Bill>
