<?xml version="1.0"?>
<Bill RHead_reign="55 Eliz. II" RHead_ParlYear="2006" DocumentTitle="PROJET DE LOI C-2" Bill_No="C-2" Document_No="90367" xml:lang="FR" Bill_Type="Non-amending" Stage_Name="Report-House" Reprint="No" xml:space="preserve" ChapterNo_E="C. " ChapterNo_F="ch. " Bill-Origin="commons"><Bill_Part Part_Type="MainText" CountLines="Yes" RunningHead_F="Responsabilité"><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur le Parlement du Canada--><MarginalNote>L.R., ch. P-1<br/></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur le Parlement du Canada</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>99.</B> La <I>Loi sur le Parlement du Canada</I> est modifiée par adjonction, après l’article 41, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Interdiction : avantage provenant d’une fiducie<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>41.1</B> (1) Il est interdit au député d’accepter, directement ou indirectement, un avantage ou un revenu provenant d’une fiducie établie en raison des fonctions qu’il exerce à ce titre.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Évite­ment<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Il est interdit à tout député de faire quoi que ce soit dans le but d’échapper à l’interdiction prévue au paragraphe (1).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Infraction et peine<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Le député qui contrevient aux paragraphes (1) ou (2) commet une infraction passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’une amende d’au moins 500 $, mais d’au plus 2 000 $.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Obligation de déclarer les fiducies<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>41.2</B> (1) Le député déclare au commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique toute fiducie dont il connaît l’existence et dont il pourrait, soit immédiatement, soit à l’avenir, tirer un avantage ou un revenu, directement ou indirectement.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Déclaration<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) La déclaration est faite conformément aux dispositions relatives à la divulgation des intérêts personnels du Code régissant les conflits d’intérêts des députés qui figure dans le Règlement de la Chambre des communes.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Non-application de l’article 126 du <I>Code criminel</I><br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Les contraventions au paragraphe (1) sont soustraites à l’application de l’article 126 du <I>Code criminel</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Ordres du commissaire<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>41.3</B> (1) Dans les cas où la fiducie déclarée par le député a été établie par lui ou par une personne qui n’est pas son parent, le commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) s’il est d’avis que le député est en droit de mettre fin à la fiducie, lui ordonne de le faire et lui interdit d’utiliser toute distribution d’éléments d’actif résultant de l’extinction de la fiducie pour financer une course à l’investiture, une course à la direction ou une campagne électorale au sens de la <I>Loi électorale du Canada</I>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) s’il est d’avis que le député n’est pas en droit de mettre fin à la fiducie, lui interdit d’en tirer un avantage ou un revenu pour financer une course à l’investiture, une course à la direction ou une campagne électorale au sens de la <I>Loi électorale du Canada</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Ordre du commissaire<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Dans les cas où la fiducie déclarée par le député a été établie par un parent de celui-ci, le commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique interdit au député de tirer un avantage ou un revenu de la fiducie, notamment de toute distribution d’éléments d’actif résultant de son extinction, pour financer une course à l’investiture, une course à la direction ou une campagne électorale au sens de la <I>Loi électorale du Canada</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exceptions<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Les paragraphes (1) et (2) ne s’appliquent pas à l’égard des fiducies qui satisfont aux exigences du paragraphe 27(4) de la <I>Loi sur les conflits d’intérêts</I> ou des fiducies régies par un régime enregistré d’épargne-retraite ou un régime d’épargne-études.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Application de l’ordre<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) L’ordre donné en vertu du présent article s’applique tant que le député conserve sa qualité de député et, pour l’application du présent article, toute personne ayant la qualité de député immédiatement avant la délivrance d’un bref d’élection en vue de pourvoir à son remplacement est réputée conserver cette qualité jusqu’à la date de l’élection.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Mesures d’application exigées par la <I>Loi sur les conflits d’intérêts</I><br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(5) L’ordre donné en vertu du présent article l’emporte sur les mesures d’application incompatibles qui sont exigées en vertu de la <I>Loi sur les conflits d’intérêts</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Infraction et peine<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(6) Le député qui contrevient à l’ordre donné en vertu du présent article commet une infraction passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’une amende d’au moins 500 $, mais d’au plus 2 000 $.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Parent<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(7) Toute personne apparentée au député par les liens du mariage, d’une union de fait, de la filiation ou de l’adoption ou encore liée à lui par affinité est un parent de celui-ci pour l’application du présent article, à moins que le commissaire n’en vienne à la conclusion que, de façon générale ou à l’égard d’un député en particulier, il n’est pas nécessaire pour l’application du présent article de considérer telle personne ou catégorie de personnes comme un parent du député.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Définition de « union de fait »<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(8) Pour l’application du paragraphe (7), « union de fait » s’entend de la relation qui existe entre deux personnes qui vivent ensemble dans une relation conjugale depuis au moins un an.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Avis au comité<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>41.4</B> (1) Quiconque, y compris le commissaire aux conflits d'intérêts et à l'éthique, a des motifs raisonnables de croire que l'infraction visée à l'article 41.1 a été commise en informe par écrit le comité de la Chambre des communes désigné pour étudier ces questions.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Avis du comité<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) Le comité rend son avis sur l'information reçue, dans les trente premiers jours de séance de la Chambre des communes après avoir été informé.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Expiration du délai<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) Il ne peut être engagé de poursuite pour une infraction visée à l'article 41.1 avant que le comité rende son avis ou avant l'expiration du délai prévu au paragraphe (2), selon la première de ces éventualités à survenir.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Avis du comité remis au juge<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(4) Dans le cadre d'une poursuite engagée en application de l'article 41.1, le poursuivant remet au juge copie de l'avis du comité afin que le juge puisse le prendre en considération pour décider si une infraction a été commise.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Ordre remis au comité<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>41.5</B> (1) Le commissaire aux conflits d'intérêts et à l'éthique remet tout ordre pris en vertu de l'article 41.3 au comité de la Chambre des communes désigné pour examiner si un député a contrevenu à un ordre du commissaire.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Avis relatif à l'ordre<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) Le comité rend son avis sur l'ordre, dans les trente premiers jours de séance de la Chambre des communes après avoir reçu l'ordre.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Expiration du délai<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) Il ne peut être engagé de poursuite pour une infraction visée au paragraphe 41.3(6) avant que le comité rende son avis ou avant l'expiration du délai prévu au paragraphe (2), selon la première de ces éventualités à survenir.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Avis du comité remis au juge<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(4) Dans le cadre d'une poursuite engagée en vertu du paragraphe 41.3(6), le poursuivant remet au juge copie de l'avis du comité afin que le juge puisse le prendre en considération pour décider si une infraction a été commise.</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur l’emploi dans la fonction publique--><MarginalNote>2003, ch. 22, art. 12 et 13<br/></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Modification de la loi--><Para TopMargin="5" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Modification de la loi</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>100.</B> L’alinéa 22(2)<I>a</I>) de la <I>Loi sur l’emploi dans la fonction publique</I> est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) prévoir pour toute personne ou catégorie de personnes le droit à une priorité de nomination absolue — après les priorités prévues à l’article 40 et aux paragraphes 41(1) et (4) — à un poste pour lequel, selon elle, la ou les personnes possèdent les qualifications essentielles visées à l’alinéa 30(2)<I>a</I>), et la durée de ce droit;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>101.</B> La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 35.1, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Mobilité — personnel du ministre<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>35.2</B> La personne qui a été, pendant au moins trois ans, employée dans le cabinet d’un ministre ou du titulaire des charges de leader de l’Opposition au Sénat ou de chef de l’Opposition à la Chambre des communes, ou employée successivement dans deux ou trois de ces cabinets :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) peut participer, pendant une période d’un an à partir de la date de sa cessation d’emploi, à tout processus de nomination annoncé pour lequel le critère organisationnel fixé en vertu de l’article 34 vise tous les fonctionnaires, pourvu qu’elle satisfasse aux autres critères fixés, le cas échéant, en vertu de cet article;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) a le droit de présenter une plainte en vertu de l’article 77.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Employés parlementaires<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>35.3</B> La personne employée au Sénat, à la Chambre des communes, à la Bibliothèque du Parlement ou au bureau du commissaire aux conflits d'intérêts et à l'éthique :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) peut participer à tout processus de nomination annoncé pour lequel le critère organisationnel fixé en vertu de l'article 34 vise tous les fonctionnaires, pourvu qu'elle satisfasse aux autres critères fixés, le cas échéant, en vertu de cet article;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) a le droit de présenter une plainte en vertu de l'article 77. </change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>102.</B> L’article 38 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exceptions au mérite<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>38.</B> L’alinéa 30(2)<I>b</I>) ne s’applique pas dans le cas où la nomination est faite en vertu du paragraphe 15(6) (nomination à un autre poste en cas de révocation par l’administrateur général), de l’article 40 (priorités — fonctionnaires excédentaires), des paragraphes 41(1) ou (4) (autres priorités) ou des articles 73 (nomination à un autre poste en cas de révocation par la Commission) ou 86 (nomination à un autre poste suivant l’ordonnance du Tribunal), ou des règlements pris en vertu de l’alinéa 22(2)<I>a</I>).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>103.</B> (1) Les paragraphes 41(2) et (3) de la même loi sont abrogés.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Les paragraphes 41(5) et (6) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Qualifications essentielles<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(5) Les personnes visées aux paragraphes (1) et (4) ont une priorité de nomination à tout poste pour lequel, selon la Commission, elles possèdent les qualifications essentielles visées à l’alinéa 30(2)<I>a</I>).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Ordre des priorités<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(6) Les nominations des personnes visées aux paragraphes (1) et (4) se font selon l’ordre de ces paragraphes; l’ordre de nomination des personnes visées par chacun de ces paragraphes est déterminé par la Commission.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>104.</B> Le paragraphe 53(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Non-application des droits de priorité<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) L’administrateur général peut procéder à des mutations sans égard aux droits de nomination prévus aux paragraphes 41(1) et (4) ou aux règlements pris en vertu de l’alinéa 22(2)<I>a</I>).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>105.</B> L’article 87 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Absence du droit de présenter une plainte<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>87.</B> Aucune plainte ne peut être présentée en vertu de l’article 77 dans le cas où la nomination est faite en vertu du paragraphe 15(6) (nomination à un autre poste en cas de révocation par l’administrateur général), de l’article 40 (priorités — fonctionnaires excédentaires), des paragraphes 41(1) ou (4) (autres priorités), des articles 73 (nomination à un autre poste en cas de révocation par la Commission) ou 86 (nomination à un autre poste suivant l’ordonnance du Tribunal) ou des règlements pris en vertu de l’alinéa 22(2)<I>a</I>).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>106.</B> La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 127, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Sous-ministres et autres hauts fonctionnaires--><Para TopMargin="10" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Sous-ministres et autres hauts fonctionnaires</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Nomination par le gouverneur en conseil<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>127.1</B> <change>(1)</change> Le gouverneur en conseil peut nommer les titulaires des postes ci-après et fixer leur traitement :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) sous-ministre, sous-ministre délégué ou poste de niveau équivalent;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) administrateur général, administrateur général délégué ou poste de niveau équivalent;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) conseiller spécial d'un ministre, <change>d'un sous-ministre ou d'un administrateur général</change>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Activités politiques<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) Il est entendu que les dispositions de la partie 7 applicables aux administrateurs généraux s'appliquent aux personnes nommées à ce titre ou à titre de sous-ministre en vertu du paragraphe (1) et que les dispositions de cette partie applicables aux fonctionnaires s'appliquent aux autres personnes nommées en vertu de ce paragraphe. </change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Disposition transitoire--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Disposition transitoire</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Personnel ministériel<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>107.</B> Les personnes visées aux paragraphes 41(2) et (3) de la <I>Loi sur l’emploi dans la fonction publique</I>, dans leur version antérieure à l’entrée en vigueur du paragraphe 103(1) de la présente loi, continuent de bénéficier, conformément à ces paragraphes, de la priorité de nomination pendant une période d’un an après la date de leur cessation d’emploi si celle-ci est antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent article.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Entrée en vigueur--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Entrée en vigueur</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Décret<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>108.</B> (1) Les dispositions de la <I>Loi sur les conflits d’intérêts</I>, édictée par l’article 2 de la présente loi, ainsi que les articles 3 à 34 de la présente loi, ou toute disposition édictée ou toute abrogation prévue par l’un ou l’autre de ceux-ci, entrent en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Décret<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Par dérogation au paragraphe 114(4) du <I>Régime de pensions du Canada</I>, les dispositions de la <I>Loi sur les conflits d’intérêts</I>, édictée par l’article 2 de la présente loi, entrent en vigueur conformément au paragraphe (1); elles n’ont toutefois aucun effet à l’égard de l’Office d’investissement du régime de pensions du Canada tant que les lieutenants-gouverneurs en conseil d’au moins les deux tiers des provinces incluses, au sens du paragraphe 114(1) du <I>Régime de pensions du Canada</I>, comptant au total les deux tiers au moins de la population de toutes les provinces incluses, n’ont pas signifié le consentement de leur province respective à ces dispositions.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Entrée en vigueur<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Les articles 39 et 40, les paragraphes 44(1) et (2) et les articles 56 et 58 entrent en vigueur six mois après la date de sanction de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Entrée en vigueur<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(4) Les articles 63 et 64 entrent en vigueur à la date de sanction de la présente loi mais ne s’appliquent pas à l’égard des contributions monétaires faites avant cette date.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Décret<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(5) Les articles 65 <change>à 82, 84 à 88 et 89</change> à 98 entrent en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Entrée en vigueur<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(6) L’article 99 de la présente loi entre en vigueur à la date d’entrée en vigueur de l’article 81 de la <I>Loi sur le Parlement du Canada</I>, édicté par l’article 28 de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">PARTIE 2</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:APPUI AU PARLEMENT--><Para TopMargin="5" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">APPUI AU PARLEMENT</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur l’accès à l’information--><MarginalNote>L.R., ch. A-1<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur l’accès à l’information</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>109.</B> (1) Les paragraphes 54(1) et (2) de la <I>Loi sur l’accès à l’information</I> sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Nomination<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>54.</B> (1) Le gouverneur en conseil nomme le Commissaire à l’information par commission sous le grand sceau, après consultation du chef de chacun des partis reconnus au Sénat et à la Chambre des communes et approbation par résolution du Sénat et de la Chambre des communes.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(1.1) [<I>Supprimé</I>]</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Durée du mandat et révocation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Sous réserve des autres dispositions du présent article, le Commissaire à l’information occupe sa charge à titre inamovible pour un mandat de sept ans, sauf révocation motivée par le gouverneur en conseil sur adresse du Sénat et de la Chambre des communes.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 54(4) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Intérim<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) En cas d’absence ou d’empêchement du Commissaire à l’information ou de vacance de son poste, le gouverneur en conseil peut confier l’intérim à toute personne compétente pour un mandat maximal de six mois et fixer la rémunération et les indemnités auxquelles cette personne aura droit.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur le vérificateur général--><MarginalNote>L.R., ch. A-17<br/></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur le vérificateur général</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>110.</B> (1) Les paragraphes 3(1) et (2) de la <I>Loi sur le vérificateur général</I> sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Nomination<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>3.</B> (1) Le gouverneur en conseil nomme un vérificateur compétent appelé le vérificateur général du Canada par commission sous le grand sceau, après consultation du chef de chacun des partis reconnus au Sénat et à la Chambre des communes et approbation par résolution du Sénat et de la Chambre des communes.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(1.1) [<I>Supprimé</I>]</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Mandat<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(1.2) Le vérificateur général occupe sa charge à titre inamovible pour un mandat de dix ans, sauf révocation motivée par le gouverneur en conseil sur adresse du Sénat et de la Chambre des communes.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Limite d’âge<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Par dérogation aux paragraphes (1) et (1.2), la limite d’âge pour l’exercice des fonctions de vérificateur général est de soixante-cinq ans.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 3(4) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Intérim<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) En cas d’absence ou d’empêchement du vérificateur général ou de vacance de son poste, le gouverneur en conseil peut confier l’intérim à tout vérificateur compétent pour un mandat maximal de six mois et fixer la rémunération et les indemnités auxquelles celui-ci aura droit.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>111.</B> [<I>Supprimé</I>]</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur les langues officielles--><MarginalNote>L.R., ch. 31 (4<sup>e</sup> suppl.)<br/></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur les langues officielles</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>112.</B> (1) Les paragraphes 49(1) et (2) de la <I>Loi sur les langues officielles</I> sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Nomination<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>49.</B> (1) Le gouverneur en conseil nomme le commissaire aux langues officielles du Canada par commission sous le grand sceau, après consultation du chef de chacun des partis reconnus au Sénat et à la Chambre des communes et approbation par résolution du Sénat et de la Chambre des communes.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(1.1) [<I>Supprimé</I>]</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Durée du mandat et révocation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le commissaire est nommé à titre inamovible pour un mandat de sept ans, sauf révocation motivée par le gouverneur en conseil sur adresse du Sénat et de la Chambre des communes.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 49(4) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Intérim<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) En cas d’absence ou d’empêchement du commissaire ou de vacance de son poste, le gouverneur en conseil peut confier l’intérim à toute personne compétente pour un mandat maximal de six mois et fixer la rémunération et les indemnités auxquelles cette personne aura droit.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur le Parlement du Canada--><MarginalNote>L.R., ch. P-1 <br/></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur le Parlement du Canada</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Modification de la loi--><Para TopMargin="5" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Modification de la loi</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>113.</B> [<I>Supprimé</I>]</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2004, ch. 7, art. 2<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>114.</B> Le paragraphe 20.2(2) de la <I><change>Loi sur le Parlement du Canada</change></I> est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Intérim<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) En cas d’absence ou d’empêchement du conseiller ou de vacance de son poste, le gouverneur en conseil peut confier l’intérim à toute personne compétente pour un mandat maximal de six mois et fixer la rémunération et les indemnités auxquelles cette personne aura droit.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>115.</B> [<I>Supprimé</I>]</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2004, ch. 7, art. 4<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>116.</B> Le paragraphe 72.02(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Intérim<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) En cas d’absence ou d’empêchement du commissaire ou de vacance de son poste, le gouverneur en conseil peut confier l’intérim à toute personne compétente pour un mandat maximal de six mois et fixer la rémunération et les indemnités auxquelles cette personne aura droit.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>117.</B> Le paragraphe 75(4) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Personnel<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Les membres du personnel nécessaires à l’exercice des activités de la bibliothèque, mis à part le bibliothécaire parlementaire, le bibliothécaire parlementaire adjoint et le directeur parlementaire du budget, sont nommés à titre amovible de la manière prévue par la loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>118.</B> L’article 78 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Fonctions des bibliothécaires et du personnel<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>78.</B> Le bibliothécaire parlementaire, le bibliothécaire parlementaire adjoint, le directeur parlementaire du budget et les autres membres du personnel de la bibliothèque ont le devoir de s’acquitter fidèlement de leurs fonctions officielles, telles qu’elles sont définies, sous réserve de la présente loi, par les règlements pris avec l’agrément des présidents des deux chambres et l’approbation du comité mixte visé à l’article 74.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>119.</B> La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 79, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Directeur parlementaire du budget<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>79.1</B> (1) Est créé le poste de directeur parlementaire du budget, dont le titulaire est membre du personnel de la Bibliothèque du Parlement.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Nomination et durée du mandat<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le gouverneur en conseil nomme le directeur parlementaire du budget par commission sous le grand sceau. Celui-ci occupe son poste à titre amovible pour un mandat renouvelable d’au plus <change>cinq</change> ans.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Sélection<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Le gouverneur en conseil peut choisir le directeur parlementaire du budget à partir d’une liste confidentielle de trois noms qui lui est soumise par le leader du gouvernement à la Chambre des communes. La liste est établie par un comité constitué et présidé par le bibliothécaire parlementaire.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Rémunération et indemnités<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Le directeur parlementaire du budget reçoit la rémunération et les indemnités fixées par le gouverneur en conseil.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Mandat<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>79.2</B> Le directeur parlementaire du budget a pour mandat :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) de fournir au Sénat et à la Chambre des communes des analyses objectives de la situation financière du pays<change>, des prévisions budgétaires du gouvernement</change> et des tendances de l’économie nationale;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) à la demande de l’un ou l’autre des comités ci-après, de faire des recherches en ce qui touche <change>les prévisions budgétaires,</change> les finances et l'économie du pays :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(i) le Comité permanent des finances nationales du Sénat ou, à défaut, le comité compétent du Sénat,</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(ii) le Comité permanent des finances de la Chambre des communes ou, à défaut, le comité compétent de la Chambre des communes,</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="4" FirstLineIndent="0">(iii) le Comité permanent des comptes publics de la Chambre des communes ou, à défaut, le comité compétent de la Chambre des communes;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) <change>à la demande de tout comité parlementaire à qui a été confié le mandat d'examiner les prévisions budgétaires du gouvernement, de faire des recherches en ce qui touche ces prévisions</change>;     </Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>d</I>)</change> à la demande de tout membre de l’une ou l’autre chambre du Parlement, d’évaluer le coût financier des mesures proposées dans les projets de loi déposés par les membres de l’une ou l’autre chambre, à l’exclusion de ceux qui le font à titre de ministres;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>e</I>)</change> à la demande de tout comité parlementaire ou de tout membre de l’une ou l’autre chambre du Parlement, d’évaluer le coût financier de toute mesure proposée relevant des domaines de compétence du Parlement.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Accès aux données financières et économiques<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>79.3</B> (1) Sous réserve des dispositions de toute autre loi fédérale renvoyant expressément au présent paragraphe, le directeur parlementaire du budget a le droit, sur demande faite à l’administrateur général d’un ministère, au sens des alinéas <I>a</I>), <I>a.1</I>) ou <I>d</I>) de la définition de « ministère » à l’article 2 de la <I>Loi sur la gestion des finances publiques</I>, ou à toute personne désignée par cet administrateur général pour l’application du présent article, de prendre connaissance, à toute heure convenable, de toutes données financières ou économiques qui sont en la possession de ce ministère et qui sont nécessaires à l’exercice de son mandat.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exception<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le paragraphe (1) ne s’applique pas aux données financières ou économiques qui, selon le cas :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) sont des renseignements dont la communication est restreinte en vertu de l’article 19 de la <I>Loi sur l’accès à l’information</I> ou d’une disposition figurant à l’annexe II de cette loi;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) sont contenues dans les documents confidentiels du Conseil privé de la Reine pour le Canada visés au paragraphe 69(1) de cette loi, sauf si elles sont également contenues dans tout autre document au sens de l’article 3 de cette loi et ne sont pas des renseignements visés à l’alinéa <I>a</I>).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Confidentialité<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>79.4</B> Le directeur parlementaire du budget — tout comme les personnes agissant en son nom ou sous son autorité — est tenu au secret en ce qui concerne les données financières ou économiques dont il prend connaissance au titre de l’article 79.3. Ces données peuvent toutefois être communiquées si la communication est essentielle pour l’exercice de son mandat et que les renseignements faisant l’objet de la communication ne sont pas ceux visés au paragraphe 13(1), à l’article 14 ou à l’un ou l’autre des alinéas 18<I>a</I>) à <I>d</I>) et 20(1)<I>b</I>) à <I>d</I>) de la <I>Loi sur l’accès à l’information</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Contrats<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>79.5</B> (1) Le directeur parlementaire du budget peut, dans l’exercice de son mandat, conclure en sa qualité officielle des contrats, ententes ou autres arrangements.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Assistance technique<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Il peut retenir temporairement les services d’experts ou de spécialistes dont la compétence lui est utile dans l’exercice de son mandat.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Autorisation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Il peut <change>autoriser</change> toute personne employée au sein de la Bibliothèque du Parlement pour l’aider à accomplir son mandat <change>à exercer</change>, aux conditions qu’il fixe, l’un ou l’autre des pouvoirs visés aux paragraphes (1) et (2).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Précision<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(4) Il est entendu que l'article 74 et le paragraphe 75(2) s'appliquent à l'égard de l'exercice des pouvoirs prévus aux paragraphes (1) à (3).</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Dispositions de coordination--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Dispositions de coordination</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><change><B>119.1</B> (1) Les renvois faits à la <I>Loi sur l’accès à l’information</I> dans l’article 79.4 de la <I>Loi sur le Parlement du Canada</I> sont réputés inclure un renvoi à tout article ci-après de la <I>Loi sur l’accès à l’information</I> dès son entrée en vigueur :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><change><I>a</I>) l’article 18.1, édicté par l’article 149 de la présente loi;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><change><I>b</I>) l’article 20.1, édicté par l’article 150 de la présente loi;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><change><I>c</I>)  l’article 20.2, édicté par l’article 150 de la présente loi.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><change>(2) Dès le premier jour où les articles 18.1, 20.1 et 20.2 de la <I>Loi sur l’accès à l’information</I>, dans leur version édictée par les articles 149 ou 150 de la présente loi, selon le cas, sont tous en vigueur, le paragraphe (1) est abrogé et l’article 79.4 de la <I>Loi sur le Parlement du Canada</I> est remplacé par ce qui suit :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Confidentialité<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>79.4</B> Le directeur parlementaire du budget — tout comme les personnes agissant en son nom ou sous son autorité — est tenu au secret en ce qui concerne les données financières ou économiques dont il prend connaissance au titre de l’article 79.3. Ces données peuvent toutefois être communiquées si la communication est essentielle pour l’exercice de son mandat et que les renseignements faisant l’objet de la communication ne sont pas ceux visés au paragraphe 13(1), à l’article 14, à l’un ou l’autre des alinéas 18<I>a</I>) à <I>d</I>), à l’article 18.1, à l’un ou l’autre des alinéas 20(1)<I>b</I>) à <I>d</I>) ou aux articles 20.1 ou 20.2 de la <I>Loi sur l’accès à l’information</I>.</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur la protection des renseignements personnels--><MarginalNote>L.R., ch. P-21<br/></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur la protection des renseignements personnels</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>120.</B> (1) Les paragraphes 53(1) et (2) de la <I>Loi sur la protection des renseignements personnels</I> sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Nomination<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>53.</B> (1) Le gouverneur en conseil nomme le Commissaire à la protection de la vie privée par commission sous le grand sceau, après consultation du chef de chacun des partis reconnus au Sénat et à la Chambre des communes et approbation par résolution du Sénat et de la Chambre des communes.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(1.1) [<I>Supprimé</I>]</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Durée du mandat et révocation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Sous réserve des autres dispositions du présent article, le Commissaire à la protection de la vie privée occupe sa charge à titre inamovible pour un mandat de sept ans, sauf révocation motivée par le gouverneur en conseil sur adresse du Sénat et de la Chambre des communes.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 53(4) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Intérim<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) En cas d’absence ou d’empêchement du Commissaire à la protection de la vie privée ou de vacance de son poste, le gouverneur en conseil peut confier l’intérim à toute personne compétente pour un mandat maximal de six mois et fixer la rémunération et les indemnités auxquelles cette personne aura droit.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur la protection des fonctionnaires divulgateurs d’actes répréhensibles--><MarginalNote>2005, ch. 46<br/></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur la protection des fonctionnaires divulgateurs d’actes répréhensibles</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>121.</B> (1) Les paragraphes 39(1) et (2) de la <I>Loi sur la protection des fonctionnaires divulgateurs d’actes répréhensibles</I> sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Nomination<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>39.</B> (1) Le gouverneur en conseil nomme le commissaire à l’intégrité du secteur public par commission sous le grand sceau, après consultation du chef de chacun des partis reconnus au Sénat et à la Chambre des communes et approbation par résolution du Sénat et de la Chambre des communes.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(1.1) [<I>Supprimé</I>]</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Durée du mandat et révocation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Sous réserve des autres dispositions du présent article, le commissaire occupe sa charge à titre inamovible pour un mandat de sept ans, sauf révocation motivée par le gouverneur en conseil sur adresse du Sénat et de la Chambre des communes.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 39(4) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Intérim<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) En cas d’absence ou d’empêchement du commissaire ou de vacance de son poste, le gouverneur en conseil peut confier l’intérim à toute personne compétente pour un mandat maximal de six mois et fixer la rémunération et les indemnités auxquelles cette personne aura droit.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Disposition transitoire--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Disposition transitoire</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Maintien en fonction<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>122.</B> L’entrée en vigueur des articles 109 à 113, 115, 120 et 121 est sans effet sur le mandat des titulaires des charges ci-après, qui demeurent en fonctions et sont réputés avoir été nommés en vertu de la disposition mentionnée ci-après pour chacune, dans sa version modifiée par l’un ou l’autre de ces articles, selon le cas :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>a</I>) le commissaire à l’information nommé en vertu de l’article 54 de la <I>Loi sur l’accès à l’information</I>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>b</I>) le vérificateur général du Canada nommé en vertu de l’article 3 de la <I>Loi sur le vérificateur général</I>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>c</I>) le directeur général des élections nommé en vertu de l’article 13 de la <I>Loi électorale du Canada</I>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>d</I>) le commissaire aux langues officielles du Canada nommé en vertu de l’article 49 de la <I>Loi sur les langues officielles</I>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>e</I>) le conseiller sénatorial en éthique nommé en vertu de l’article 20.1 de la <I>Loi sur le Parlement du Canada</I>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>f</I>) le commissaire à l’éthique nommé en vertu de l’article 72.01 de la <I>Loi sur le Parlement du Canada</I>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>g</I>) le commissaire à la protection de la vie privée nommé en vertu de l’article 53 de la <I>Loi sur la protection des renseignements personnels</I>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0" Bold="Yes"><I>h</I>) le commissaire à l’intégrité du secteur public nommé en vertu de l’article 39 de la <I>Loi sur la protection des fonctionnaires divulgateurs d’actes répréhensibles</I>.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">PARTIE 3</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:DIRECTEUR DES POURSUITES PÉNALES, TRANSPARENCE ADMINISTRATIVE ET DIVULGATION DES ACTES RÉPRÉHENSIBLES--><Para TopMargin="5" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">DIRECTEUR DES POURSUITES PÉNALES, TRANSPARENCE ADMINISTRATIVE ET DIVULGATION DES ACTES RÉPRÉHENSIBLES</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur le directeur des poursuites pénales--><Para TopMargin="5" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur le directeur des poursuites pénales</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Édiction de la loi--><Para TopMargin="5" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Édiction de la loi</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>123.</B> Est édictée la <I>Loi sur le directeur des poursuites pénales</I>, dont le texte suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-4" Hyphenate="OFF">Loi concernant la charge de directeur des poursuites pénales</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:TITRE ABRÉGÉ--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">TITRE ABRÉGÉ</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Titre abrégé<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>1.</B> <I>Loi sur le directeur des poursuites pénales</I>.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:DÉFINITIONS--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">DÉFINITIONS</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Définitions<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>2.</B> Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« poursuite »<br/>“<I>prosecution</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« poursuite » Sauf en ce qui concerne les affaires visées au paragraphe 3(8), toute poursuite pénale qui relève de la compétence du procureur général. Y sont assimilés les procédures liées à toute infraction dont la poursuite, même éventuelle, relève de la compétence de ce dernier, ainsi que les recours connexes.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« procureur général »<br/>“<I>Attorney General</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« procureur général » Le procureur général du Canada.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:DIRECTEUR DES POURSUITES PÉNALES--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">DIRECTEUR DES POURSUITES PÉNALES</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Nomination<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>3.</B> (1) Le gouverneur en conseil nomme, sur recommandation du procureur général, le directeur des poursuites pénales (ci-après appelé le « directeur ») suivant la procédure établie à l’article 4.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Rang et statut<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le directeur a rang et statut d’administrateur général de ministère.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Rôle et attributions<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Il exerce, sous l’autorité et pour le compte du procureur général, les attributions suivantes :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) engager et mener les poursuites pour le compte de l'État<change>, sauf celles qui sont prises en charge par le procureur général en vertu de l'article 15</change>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) intervenir relativement à toute affaire dans laquelle des questions d'intérêt public sont soulevées qui pourraient avoir une incidence sur la conduite des poursuites ou des enquêtes connexes<change>, sauf les affaires à l'égard desquelles le procureur général a décidé d'intervenir en vertu de l'article 14</change>;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) [<I>Supprimé</I>]</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) donner des lignes directrices aux personnes agissant à titre de procureurs de l’État relativement à la conduite des poursuites en général;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>e</I>) conseiller les organismes chargés de l’application de la loi ou les organismes d’enquête à l’égard des poursuites, de façon générale ou à l’égard d’une enquête pouvant mener à des poursuites;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>f</I>) communiquer avec les médias et le public relativement à toute question liée à l’introduction ou à la conduite des poursuites;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>g</I>) exercer les pouvoirs du procureur général relatifs aux poursuites privées, notamment celui d’intervenir et d’assumer leur conduite ou d’en ordonner la suspension;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>h</I>) exercer toutes autres attributions que lui assigne le procureur général et qui ne sont pas incompatibles avec sa charge.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Sous-procureur général<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Dans le cadre de l’exercice des attributions visées au paragraphe (3), il est sous-procureur général du Canada.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Non-application de la <I>Loi sur les textes réglementaires</I><br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(5) Il est entendu que les lignes directrices visées à l’alinéa (3)<I>d</I>) ne sont pas des textes réglementaires au sens de la <I>Loi sur les textes réglementaires</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Publication<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(6) Le procureur général fait publier dans la <I>Gazette du Canada</I> les attributions qu’il assigne au directeur aux termes de l’alinéa (3)<I>h</I>).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Ententes et accords<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(7) Dans le cadre de l’exercice des attributions visées au paragraphe (3), le directeur peut conclure, pour le compte du procureur général, des ententes ou accords avec le gouvernement d’une province.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote><I>Loi électorale du Canada</I> : attributions<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(8) Le directeur engage et mène, pour le compte de l’État, les poursuites relatives à toute infraction à la <I>Loi électorale du Canada</I> ainsi que les recours et procédures connexes.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Autres attributions<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(9) Il peut, sous l’autorité et pour le compte du procureur général, exercer les attributions conférées à ce dernier par la <I>Loi sur l’extradition</I> et la <I>Loi sur l’entraide juridique en matière criminelle</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Comité de sélection<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>4.</B> (1) Il incombe au procureur général de constituer un comité de sélection formé des membres suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) un représentant de la Fédération des ordres professionnels de juristes du Canada;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) un représentant de chacun des partis reconnus à la Chambre des communes;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) le sous-ministre de la Justice;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) le sous-ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>e</I>) une personne de son choix.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Liste de candidats<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le procureur général soumet au comité de sélection une liste d’au plus dix candidats qui sont membres du barreau d’une province depuis au moins dix ans et qu’il considère aptes à exercer la charge de directeur. Le comité évalue les candidats et lui en recommande trois.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Candidat choisi<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Il choisit parmi les trois candidats recommandés celui qu’il considère le plus apte à exercer la charge de directeur.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Renvoi à un comité parlementaire<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Le choix du candidat est soumis à l'<change>approbation</change> d'un comité parlementaire désigné ou établi pour la circonstance.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Recommandation au gouverneur en conseil<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(5) Le procureur général<change>, ayant reçu l'approbation</change> du comité parlementaire<change>, recommande</change> au gouverneur en conseil de nommer le candidat choisi<change>; à défaut de cette approbation, il soumet à ce</change> comité une autre des candidatures recommandées aux termes du paragraphe (2).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Mandat<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>5.</B> (1) Le directeur est nommé à titre inamovible pour un mandat de sept ans, sous réserve de révocation motivée par le gouverneur en conseil <change>appuyée par une résolution de la Chambre des communes à cet effet</change>. Son mandat ne peut être renouvelé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Fin du mandat<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) À l’expiration de son mandat, il demeure en fonction jusqu’à ce qu’il soit remplacé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Temps plein<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Il se consacre exclusivement à la charge que lui confère la présente loi ou toute autre loi fédérale, à l’exclusion de tout autre emploi ou charge rétribué.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Intérim<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) En cas d’empêchement ou de vacance de son poste, le gouverneur en conseil peut autoriser un des adjoints du directeur à assurer l’intérim, qui ne peut cependant dépasser douze mois sans son approbation.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Rémunération et indemnités<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(5) Le directeur reçoit la rémunération et les indemnités fixées par le gouverneur en conseil. Une fois fixée, sa rémunération ne peut être réduite.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:ADJOINTS, PROCUREURS ET AUTRES PERSONNELS--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">ADJOINTS, PROCUREURS ET AUTRES PERSONNELS</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Adjoints<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>6.</B> (1) Le gouverneur en conseil nomme, sur recommandation du procureur général, un ou plusieurs adjoints au directeur parmi les membres du barreau d’une province depuis au moins dix ans.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Comité de sélection<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) La recommandation du procureur général ne peut être faite qu’après consultation d’un comité de sélection formé du directeur, d’un représentant de la Fédération des ordres professionnels de juristes du Canada et du sous-ministre de la Justice.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Attributions : substituts légitimes<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Les adjoints peuvent exercer, sous la supervision du directeur, les attributions visées au paragraphe 3(3) dans l’exercice desquelles ils sont des substituts légitimes du procureur général.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Autres attributions<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Ils peuvent aussi exercer, au nom et pour le compte du directeur et sous sa supervision, toute autre attribution que celui-ci est autorisé à exercer en vertu de la présente loi ou toute autre loi fédérale.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Procureurs de l’État : employés<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>7.</B> (1) Les procureurs de l’État dont le directeur a besoin pour l’exercice de sa charge sont nommés en conformité avec la <I>Loi sur l’emploi dans la fonction publique</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Procureurs de l’État : autres<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Aux mêmes fins, le directeur peut aussi retenir, pour le compte de l’État, les services d’avocats pour agir comme procureurs de l’État et, avec l’approbation du Conseil du Trésor, fixer leur rémunération et leurs indemnités.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Conditions requises<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Les personnes nommées en vertu du paragraphe (1) ou dont les services sont retenus au titre du paragraphe (2) doivent être membres du barreau d’une province.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Autres personnels<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>8.</B> (1) Les autres personnels dont le directeur a besoin pour l’exercice de sa charge sont nommés conformément à la <I>Loi sur l’emploi dans la fonction publique.</I></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Assistance technique<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le directeur peut aussi retenir les services d’experts ou de spécialistes dont la compétence lui est utile dans l’exercice de sa charge; il peut fixer, avec l’approbation du Conseil du Trésor, leur rémunération et leurs indemnités.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:DÉLÉGATION--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">DÉLÉGATION</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Pouvoir de délégation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>9.</B> (1) Le directeur peut, dans les limites qu’il fixe, autoriser les procureurs de l’État, les personnes agissant à ce titre en vertu du paragraphe 7(2) ou toute autre personne visée au paragraphe 8(1) à exercer, pour lui ou en son nom, les attributions qu’il est autorisé à exercer en vertu de la présente loi ou toute autre loi fédérale, sauf le pouvoir de délégation lui-même.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Mandat<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Toute personne agissant en vertu de la délégation visée au paragraphe (1) est mandataire du directeur et n’a pas à faire la preuve de cette délégation.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Désignation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Le directeur, ses adjoints ainsi que toute personne visée au paragraphe 7(3) peuvent être des mandataires désignés du ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile aux termes de l’article 185 du <I>Code criminel</I>.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:DIRECTIVES--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">DIRECTIVES</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Directives du procureur général : poursuite déterminée<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>10.</B> (1) Toute directive donnée par le procureur général au directeur relativement à l’introduction ou à la conduite d’une poursuite en particulier l’est par écrit et est publiée dans la <I>Gazette du Canada</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Directives générales relatives aux poursuites<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le procureur général peut, après consultation du directeur, lui donner des directives relativement à l’introduction ou à la conduite des poursuites en général. Ces directives sont données par écrit et publiées dans la <I>Gazette du Canada</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Report de la publication<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>11.</B> (1) Le procureur général ou le directeur peut, s’il juge que l’administration de la justice l’exige, ordonner que la publication des directives dans la <I>Gazette du Canada</I> conformément au paragraphe 10(1) soit reportée.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Limite<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Toutefois, elle ne peut être reportée au-delà du terme de la poursuite ou de celui de toute poursuite connexe.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Non-application de la <I>Loi sur les textes réglementaires</I><br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>12.</B> Il est entendu que les directives visées à l’article 10 ne sont pas des textes réglementaires au sens de la <I>Loi sur les textes réglementaires</I>.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:QUESTIONS  D'INTÉRÊT GÉNÉRAL OU PUBLIC--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">QUESTIONS  D'INTÉRÊT <change>GÉNÉRAL OU</change> PUBLIC</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Communication au procureur général<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>13.</B> Le directeur informe le procureur général en temps utile de toute poursuite <change>ou de toute intervention qu'il se propose de faire soulevant d'importantes</change> questions d'intérêt <change>général</change>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Intervention du procureur général<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>14.</B> Lorsqu’une poursuite soulève, à son avis, des questions d’intérêt public, le procureur général peut intervenir, après en avoir avisé le directeur, en première instance ou en appel.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:PRISE EN CHARGE--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">PRISE EN CHARGE</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Prise en charge<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>15.</B> (1) Le procureur général peut prendre en charge une poursuite s’il a, au préalable, consulté le directeur à ce sujet; le cas échéant, il l’avise de son intention et publie sans tarder l’avis dans la <I>Gazette du Canada</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Remise du dossier<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le directeur remet alors le dossier au procureur général et lui fournit, dans le délai que ce dernier indique, tout renseignement exigé par lui.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Report de la publication<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) La publication peut cependant être reportée si le directeur ou le procureur général estime que l’administration de la justice l’exige.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:RAPPORT ANNUEL--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">RAPPORT ANNUEL</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Rapport annuel<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>16.</B> (1) Au plus tard le 30 juin de chaque année, le directeur présente au procureur général un rapport des activités de son bureau — sauf en ce qui concerne toute affaire visée au paragraphe 3(8) — pour l’exercice précédent.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Dépôt<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le procureur général fait déposer le rapport devant chacune des chambres du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci suivant sa réception.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Dispositions transitoires--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Dispositions transitoires</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Définition de « autre loi »<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>124.</B> Aux articles 125 à 129 de la présente loi, « autre loi » s’entend de la <I>Loi sur le directeur des poursuites pénales</I>, édictée par l’article 123 de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Directeur intérimaire<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>125.</B> (1) La personne qui occupe le poste de sous-procureur général adjoint (droit criminel) au ministère de la Justice à la date d’entrée en vigueur du présent article est autorisée à agir comme directeur des poursuites pénales au titre de l’autre loi jusqu'à ce qu'ait été nommé le directeur des poursuites pénales conformément au paragraphe 3(1) de l’autre loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Adjoints intérimaires<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Celle-ci peut autoriser deux personnes, membres du barreau d’une province depuis au moins dix ans, à agir comme adjoints au titre de l’autre loi, jusqu’à ce qu’ait été nommé un adjoint au directeur des poursuites pénales conformément au paragraphe 6(1) de l’autre loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Intérim<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><change>(3) En cas d’empêchement ou de décès de la personne autorisée à agir comme directeur des poursuites pénales en vertu du paragraphe (1), le procureur général du Canada désigne une des personnes autorisées à agir comme adjoints en vertu du paragraphe (2) pour assurer l’intérim.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Transfert des fonctionnaires<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>126.</B> (1) L’entrée en vigueur de l’autre loi est sans effet sur la situation des fonctionnaires qui, à la date de cette entrée en vigueur, occupaient un poste au ministère de la Justice dans l’unité administrative connue sous le nom de Service fédéral des poursuites, à la différence que, à compter de cette date, ils l’occupent au sein du Bureau du directeur des poursuites pénales.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Transfert par décret<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le gouverneur en conseil, s’il estime que la mesure sert les intérêts de l’administration publique centrale, peut, par décret pris sur recommandation du Conseil du Trésor, prévoir que des fonctionnaires ou catégories de fonctionnaires du ministère de la Justice qui, à son avis, exercent, en tout ou en partie, des attributions liées à celles des fonctionnaires visés au paragraphe (1) ou des attributions connexes, occuperont, à compter de la date d’entrée en vigueur du décret, leur poste au sein du Bureau du directeur des poursuites pénales.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Définition de « fonctionnaire »<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Au présent article, « fonctionnaire » s’entend au sens du paragraphe 2(1) de la <I>Loi sur l’emploi dans la fonction publique</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Procureurs de l’État : autres que des fonctionnaires<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>127.</B> Le paragraphe 7(2) de l’autre loi s’applique à l’avocat dont les services ont été retenus avant la date d’entrée en vigueur de l’autre loi pour agir comme procureur pour l’État relativement à toute affaire comme si ces services avaient été retenus sous le régime de ce paragraphe.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Transfert de crédits<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>128.</B> Les sommes affectées — mais non engagées — pour l’exercice en cours à la date d’entrée en vigueur de l’autre loi, par toute loi de crédits consécutive aux prévisions budgétaires de cet exercice, aux frais et dépenses du ministère de la Justice relativement aux attributions de l’unité administrative connue sous le nom de Service fédéral des poursuites sont réputées être affectées, à cette date, aux frais et dépenses du Bureau du directeur des poursuites pénales.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Poursuites en cours<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>129.</B> (1) Les poursuites auxquelles le procureur général du Canada est partie et qui sont en cours à la date d’entrée en vigueur de l’autre loi sont continuées sans autres formalités par le directeur des poursuites pénales.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Définition de « poursuite »<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Pour l’application du paragraphe (1), « poursuite » s’entend au sens de l’article 2 de l’autre loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Poursuites relatives à la <I>Loi électorale du Canada</I><br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>130.</B> Les poursuites pour infraction à la <I>Loi électorale du Canada</I> en cours à la date d’entrée en vigueur des articles 123 et 132 à 138 de la présente loi continuent à être menées par le commissaire aux élections fédérales, ainsi que les recours et autres procédures connexes, comme si ces articles n’étaient pas entrés en vigueur.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Modifications corrélatives--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Modifications corrélatives</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur l’accès à l’information--><MarginalNote>L.R., ch. A-1<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur l’accès à l’information</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>131.</B> L’annexe I de la <I>Loi sur l’accès à l’information</I> est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « <SC SC_PerCent="85">Autres institutions fédérales</SC> », de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Bureau du directeur des poursuites pénales</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Office of the Director of Public Prosecutions</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi électorale du Canada--><MarginalNote>2000, ch. 9<br/></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi électorale du Canada</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2003, ch. 19, art. 62<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>132.</B> L’article 511 de la <I>Loi électorale du Canada</I> est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Poursuites par le directeur des poursuites pénales<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>511.</B> (1) S’il a des motifs raisonnables de croire qu’une infraction à la présente loi a été commise, le commissaire renvoie l’affaire au directeur des poursuites pénales qui décide s’il y a lieu d’engager des poursuites visant à la sanctionner.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Dépôt d’une dénonciation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) S’il y a lieu d’engager des poursuites, le directeur des poursuites pénales demande au commissaire de faire déposer une dénonciation par écrit et sous serment devant un juge de paix au sens de l’article 2 du <I>Code criminel</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Perquisition et saisie<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Pour l’application de l’article 487 du <I>Code criminel</I>, toute personne chargée par le commissaire d’attributions relatives à l’application ou à l’exécution de la présente loi est réputée être un fonctionnaire public.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>133.</B> (1) Le paragraphe 512(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Autorisation du directeur des poursuites pénales<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>512.</B> (1) L’autorisation écrite du directeur des poursuites pénales doit être préalablement obtenue avant que soient engagées les poursuites pour infraction à la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 512(3) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Preuve de l’autorisation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) L’autorisation fait foi de son contenu, sous réserve de sa contestation par le directeur des poursuites pénales ou quiconque agit pour son compte ou celui de Sa Majesté.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>134.</B> L’article 513 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Intervention du commissaire<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>513.</B> S’il estime que l’intérêt public le justifie, le commissaire peut prendre les mesures nécessaires, notamment en engageant les dépenses voulues relativement aux enquêtes, injonctions et transactions prévues par la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>135.</B> (1) Le paragraphe 517(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Conclusion d’une transaction<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>517.</B> (1) Sous réserve du paragraphe (7), le commissaire peut, s’il a des motifs raisonnables de croire à l’existence, à l’imminence ou à la probabilité d’un fait — acte ou omission — pouvant constituer une infraction à la présente loi, conclure avec l’intéressé une transaction visant à faire respecter la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2001, ch. 21, art. 25(A)<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Les paragraphes 517(6) à (8) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Effet de la transaction : aucun renvoi<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(6) Si l’affaire n’a pas encore été renvoyée au directeur des poursuites pénales, la conclusion de la transaction a pour effet, sauf en cas d’inexécution, d’empêcher le renvoi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Affaire ayant fait l’objet d’un renvoi<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(7) Toutefois, si l’affaire a déjà fait l’objet d’un renvoi au directeur des poursuites pénales, que ce dernier ait engagé ou non des poursuites, il peut, s’il estime, après consultation du commissaire, que la conclusion d’une transaction servirait mieux l’intérêt public, lui renvoyer l’affaire pour qu’il prenne les mesures indiquées.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Effet de la transaction<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(8) La conclusion de la transaction a alors pour effet, sauf en cas d’inexécution, soit d’empêcher le directeur d’engager contre l’intéressé des poursuites pénales pour les faits reprochés, soit de suspendre celles déjà engagées contre lui pour ces faits.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Possibilité de modification<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(9) Tant que la transaction n’a pas été exécutée au complet, le commissaire ou l’intéressé peuvent demander la modification de toute condition dont elle est assortie.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Copie<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(10) Dès la conclusion d’une transaction ou sa modification dans le cadre du paragraphe (9), le commissaire en transmet une copie à l’intéressé et, si l’affaire a fait l’objet d’un renvoi au directeur des poursuites pénales, à celui-ci.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>136.</B> Les articles 518 et 519 de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Avis d’exécution<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>518.</B> (1) S’il estime la transaction exécutée, le commissaire fait signifier à l’intéressé un avis à cet effet. Si l’affaire a déjà fait l’objet d’un renvoi au directeur des poursuites pénales, il lui en transmet une copie.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Effet de la signification<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) La signification a pour effet, selon le cas, soit d’empêcher le commissaire de renvoyer l’affaire au directeur des poursuites pénales, soit d’empêcher ce dernier d’engager des poursuites contre l’intéressé pour les faits reprochés, soit encore de mettre fin à celles déjà engagées contre lui pour ces faits.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Avis de défaut d’exécution<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>519.</B> S’il estime la transaction inexécutée, le commissaire fait signifier à l’intéressé un avis de défaut qui l’informe, selon le cas, soit qu’il renvoie l’affaire au directeur des poursuites pénales pour que celui-ci prenne les mesures qu’il considère indiquées, soit, s’il y a eu suspension au titre du paragraphe 517(8), que les poursuites pourront reprendre. Si l’affaire a fait l’objet d’un renvoi au directeur des poursuites pénales, il transmet copie de l’avis à celui-ci.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>137.</B> La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 535, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Consultation préalable<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>535.1</B> Le directeur général des élections peut, avant de faire rapport conformément aux articles 534 et 535, consulter au préalable le directeur des poursuites pénales sur toute question portant sur les mesures prises sous le régime des articles 511 et 512.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>138.</B> Le paragraphe 540(4) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exception<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Le directeur général des élections, les membres autorisés de son personnel ainsi que le commissaire peuvent examiner les documents visés au paragraphe (3). Le commissaire peut en outre produire ces documents dans le cadre de toute enquête tenue en vertu de l’article 510 ou les remettre au directeur des poursuites pénales qui peut les produire dans le cadre de toute poursuite — même éventuelle — pour infraction à la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur le ministère de la Justice--><MarginalNote>L.R., ch. J-2<br/></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur le ministère de la Justice</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>139.</B> Le paragraphe 3(2) de la <I>Loi sur le ministère de la Justice</I> est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Sous-procureur général<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le sous-ministre est d’office sous-procureur général sauf en ce qui concerne les attributions que le directeur des poursuites pénales est autorisé à exercer en vertu du paragraphe 3(3) de la <I>Loi sur le directeur des poursuites pénales</I>.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur la gestion des finances publiques--><MarginalNote>L.R., ch. F-11<br/></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur la gestion des finances publiques</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>140.</B> L’annexe I.1 de la <I>Loi sur la gestion des finances publiques</I> est modifiée par adjonction, dans la colonne I, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Bureau du directeur des poursuites pénales</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Office of the Director of Public Prosecutions</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0" Bold="Yes">ainsi que de la mention « Le ministre de la Justice », dans la colonne II, en regard de ce secteur.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>141.</B> L’annexe IV de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Bureau du directeur des poursuites pénales</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Office of the Director of Public Prosecutions</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur la protection des renseignements personnels--><MarginalNote>L.R., ch. P-21<br/></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur la protection des renseignements personnels</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>142.</B> L’annexe de la <I>Loi sur la protection des renseignements personnels</I> est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « <SC SC_PerCent="85">Autres institutions fédérales</SC> », de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Bureau du directeur des poursuites pénales</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Office of the Director of Public Prosecutions</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur l’accès à l’information--><MarginalNote>L.R., ch. A-1<br/></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur l’accès à l’information</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Modification de la loi--><Para TopMargin="5" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Modification de la loi</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>143.</B> <change>(1)</change> Les définitions de « document », « ministre désigné » et « responsable d’institution fédérale », à l’article 3 de la <I>Loi sur l’accès à l’information</I>, sont respectivement remplacées par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>« document »<br/>“<I>record</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« document » Éléments d’information, quel qu’en soit le support.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« ministre désigné »<br/>“<I>designated Minister</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« ministre désigné » Personne désignée à titre de ministre en vertu du paragraphe 3.2(1).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« responsable d’institution fédérale »<br/>“<I>head</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« responsable d’institution fédérale » </Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) Le membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada sous l’autorité duquel est placé un ministère ou un département d’État;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) la personne désignée en vertu du paragraphe 3.2(2) à titre de responsable, pour l’application de la présente loi, d’une institution fédérale autre que celles visées à l’alinéa <I>a</I>) ou, en l’absence d’une telle désignation, le premier dirigeant de l’institution, quel que soit son titre.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><change>(2) La définition de « institution fédérale », à l’article 3 de la même loi, est remplacée par ce qui suit :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>« institution fédérale »<br/>“<I>government institution</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0"><change>« institution fédérale »</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>a</I>) Tout ministère ou département d’État relevant du gouvernement du Canada, ou tout organisme, figurant à l’annexe I;</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>b</I>) toute société d’État mère ou filiale d’une telle société, au sens de l’article 83 de la <I>Loi sur la gestion des finances publiques</I>.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>144.</B> La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 3, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Précision<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>3.01</B> (1) Il est entendu que toute disposition de la présente loi qui s'applique à une institution fédérale qui est une société d'État mère s'applique également à ses filiales au sens de l'article 83 de la <I>Loi sur la gestion des finances publiques</I>.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Précision<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2) Il est entendu que la Fondation canadienne des relations raciales et l'Office d'investissement des régimes de pensions du secteur public sont des sociétés d'État mères pour l'application de la présente loi.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Précision<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>3.1</B> Il est entendu que, pour l’application de la présente loi, les renseignements se rapportant à l’administration de l’institution fédérale comprennent ceux qui ont trait à ses dépenses en matière de déplacements, d’hébergement et d’accueil.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:DÉSIGNATION--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">DÉSIGNATION</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Désignation d’un ministre<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>3.2</B> (1) Le gouverneur en conseil peut désigner tout membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada à titre de ministre pour l’application de toute disposition de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Désignation du responsable d’une institution fédérale<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Il peut aussi désigner, par décret, toute personne à titre de responsable d’une institution fédérale — autre qu’un ministère ou un département d’État — pour l’application de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>145.</B> L’article 4 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (2), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Responsable de l’institution fédérale<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2.1) Le responsable de l’institution fédérale fait tous les efforts raisonnables, sans égard à l’identité de la personne qui fait ou s’apprête à faire une demande, pour lui prêter toute l’assistance indiquée, donner suite à sa demande de façon précise et complète et, sous réserve des règlements, lui communiquer le document sur le support demandé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>146.</B> La même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre numérique, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Documents se rapportant à des examens, enquêtes ou vérifications<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>16.1</B> <change>(1)</change> <change>Le vérificateur général du Canada est tenu de refuser de communiquer les documents qui contiennent des renseignements créés ou obtenus par lui  ou pour son compte dans le cadre de tout examen, enquête ou vérification fait par lui ou sous son autorité.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Documents se rapportant à des enquêtes ou vérifications<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(2)</change> Sont tenus de refuser de communiquer les documents qui contiennent des renseignements créés ou obtenus par eux ou pour leur compte dans le cadre de toute enquête ou vérification <change>faite</change> par eux ou sous leur autorité :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) le commissaire aux langues officielles du Canada;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) le Commissaire à l’information;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) le Commissaire à la protection de la vie privée.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) [<I>Supprimé</I>]</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exception<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change>(3) Toutefois, aucun des commissaires ne peut s'autoriser du paragraphe (2) pour refuser de communiquer les documents qui contiennent des renseignements créés par lui ou pour son compte dans le cadre de toute enquête ou vérification faite par lui ou sous son autorité une fois que l'enquête ou la vérification et toute instance afférente sont terminées.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>147.</B> La même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre numérique, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Examens, enquêtes et révisions aux termes de la <I>Loi électorale du Canada</I><br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>16.3</B> <change>Sous réserve de l’article 541  de la <I>Loi électorale du Canada</I>,</change> le directeur général des élections est tenu de refuser de communiquer les documents qui contiennent des renseignements créés ou obtenus par toute personne <change>qui effectue un</change> examen, <change>une</change> enquête ou <change>une</change> révision <change>dans l’exercice de ses fonctions sous le régime de cette loi,</change> ou pour son compte.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>148.</B> (1) L’alinéa 18<I>b</I>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) des renseignements dont la communication risquerait vraisemblablement de nuire à <change>la</change> compétitivité d'une institution fédérale <change>ou</change> d'entraver des négociations — contractuelles ou autres — menées par une institution fédérale;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b.1</I>) [<I>Supprimé</I>]</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le passage de l’alinéa 18<I>d</I>) de la même loi précédant le sous-alinéa (i) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) des renseignements dont la communication risquerait vraisemblablement de porter un préjudice appréciable aux intérêts financiers d'une institution fédérale ou à la capacité du gouvernement du Canada de gérer l’économie du pays ou encore de causer des avantages injustifiés à une personne. Ces renseignements peuvent notamment porter sur :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>149.</B> La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 18, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Intérêts économiques de certaines institutions fédérales<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>18.1</B> (1) Le responsable d’une institution fédérale peut refuser de communiquer des documents qui contiennent des secrets industriels ou des renseignements financiers, commerciaux, scientifiques ou techniques qui appartiennent à l’une ou l’autre des institutions ci-après et qui sont traités par elle de façon constante comme étant de nature confidentielle :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) la Société canadienne des postes;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) Exportation et développement Canada;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) l’Office d’investissement des régimes de pensions du secteur public;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) VIA Rail Canada Inc.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exception<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Toutefois, il ne peut s’autoriser du paragraphe (1) pour refuser de communiquer toute partie d’un document qui contient des renseignements se rapportant :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) soit à l’administration de l’institution visée à l’un ou l’autre des alinéas (1)<I>a</I>) à <I>d</I>);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) soit à toute activité de la Société canadienne des postes entièrement financée sur des crédits votés par le Parlement.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>150.</B> La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 20, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>20.1</B> [<I>Supprimé</I>]</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Office d’investissement des régimes de pensions du secteur public<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>20.2</B> Le responsable de l’Office d’investissement des régimes de pensions du secteur public est tenu de refuser de communiquer les documents qui contiennent des conseils ou des renseignements en matière d’investissement que l’Office a obtenus à titre confidentiel d’un tiers, si l’Office les a traités de façon constante comme étant de nature confidentielle.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Office d'investissement du régime de pensions du Canada<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>20.3</B> Le responsable de l’Office d’investissement du régime de pensions du Canada est tenu de refuser de communiquer les documents qui contiennent des conseils ou des renseignements en matière d’investissement que l’Office a obtenus à titre confidentiel d’un tiers, si l’Office a traité ces conseils ou renseignements de façon constante comme étant de nature confidentielle.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>151.</B> (1) L’alinéa 21(1)<I>b</I>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) des comptes rendus de consultations ou délibérations auxquelles ont participé des administrateurs, dirigeants ou employés d’une institution fédérale, un ministre ou son personnel;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) L’alinéa 21(2)<I>b</I>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) le rapport établi par un consultant ou un conseiller qui, à l’époque où le rapport a été établi, n’était pas un administrateur, un dirigeant ou un employé d’une institution fédérale ou n’appartenait pas au personnel d’un ministre, selon le cas;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>152.</B> La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 22, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Vérifications internes<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>22.1</B> (1) Le responsable d’une institution fédérale peut refuser de communiquer tout document qui a moins de quinze ans à la date de la demande et qui contient le rapport préliminaire d’une vérification interne d’une institution fédérale ou d’un document de travail se rapportant à la vérification.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exception<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Toutefois, il ne peut s’autoriser du paragraphe (1) pour refuser de communiquer <change>tout</change> rapport préliminaire d’une vérification interne d’une institution fédérale <change>si le rapport définitif a été publié ou</change> si aucun rapport définitif n’a été remis à l’institution dans les deux ans qui suivent la date du début de la vérification.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>153.</B> L’article 31 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Plainte écrite<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>31.</B> Toute plainte est, sauf dispense accordée par le Commissaire à l’information, déposée devant lui par écrit; la plainte qui a trait à une demande de communication de document doit être faite dans les soixante jours suivant la date à laquelle le demandeur a reçu l’avis de refus prévu à l’article 7, a reçu communication de tout ou partie du document ou a pris connaissance des motifs sur lesquels sa plainte est fondée.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>154.</B> L’alinéa 35(2)<I>c</I>) de la version française de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) un tiers, s’il est possible de le joindre sans difficultés, dans le cas où le Commissaire à l’information a l’intention de recommander, aux termes du paragraphe 37(1), la communication de tout ou partie d’un document qui contient ou est, selon lui, susceptible de contenir des secrets industriels du tiers, des renseignements visés à l’alinéa 20(1)<I>b</I>) qui ont été fournis par le tiers ou des renseignements dont la communication risquerait, selon lui, d’entraîner pour le tiers les conséquences visées aux alinéas 20(1)<I>c</I>) ou <I>d</I>).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>L.R., ch. 27 (1<sup>er</sup> suppl.), art. 187, ann. V, n<sup>o</sup> 1(1)<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>155.</B> Le paragraphe 36(3) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Inadmissibilité de la preuve dans d’autres procédures<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Sauf dans les cas de poursuites pour infraction à l’article 131 du <I>Code criminel</I> (parjure) se rapportant à une déclaration faite en vertu de la présente loi ou pour infraction à l’article 67, ou sauf dans les cas de recours en révision prévus par la présente loi devant la Cour ou les cas d’appel de la décision rendue par la Cour, les dépositions faites au cours de toute procédure prévue par la présente loi ou le fait de l’existence de telle procédure ne sont pas admissibles contre le déposant devant les tribunaux ni dans aucune autre procédure.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>156.</B> Le paragraphe 47(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Autorisation de dénoncer des infractions<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Si, à son avis, il existe des éléments de preuve touchant la perpétration d’une infraction fédérale ou provinciale par un administrateur, un dirigeant ou un employé d’une institution fédérale, la Cour peut faire part à l’autorité compétente des renseignements qu’elle détient à cet égard.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>157.</B> Le paragraphe 58(2) de la version française de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Assistance technique<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le Commissaire à l’information peut retenir temporairement les services d’experts ou de spécialistes dont la compétence lui est utile dans l’exercice des fonctions que lui confèrent la présente loi ou une autre loi fédérale; il peut fixer et payer, avec l’approbation du Conseil du Trésor, leur rémunération et leurs frais.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>158.</B> Le paragraphe 59(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Affaires internationales et défense<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le Commissaire à l’information ou le commissaire adjoint ne peut déléguer qu’à une seule personne choisie parmi un groupe de huit cadres ou employés — ou le nombre supérieur de telles personnes fixé par le ministre désigné, le cas échéant — que le Commissaire à l’information désigne à cette fin, la tenue d’une enquête sur le refus de communiquer, en tout ou en partie, un document en vertu des alinéas 13(1)<I>a</I>) ou <I>b</I>) ou de l’article 15.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>159.</B> Le paragraphe 63(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Dénonciation autorisée<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Si, à son avis, il existe des éléments de preuve touchant la perpétration d’une infraction fédérale ou provinciale par un administrateur, un dirigeant ou un employé d’une institution fédérale, le Commissaire à l’information peut faire part au procureur général du Canada des renseignements qu’il détient à cet égard.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>160.</B> L’intertitre précédant l’article 68 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><!--Heading:EXCLUSIONS--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">EXCLUSIONS</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>161.</B> La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 68, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Société Radio-Canada<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>68.1</B> La présente loi ne s’applique pas aux renseignements qui relèvent de la Société Radio-Canada et qui se rapportent à ses activités de journalisme, de création ou de programmation, à l’exception des renseignements qui ont trait à son administration.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Énergie atomique du Canada, Limitée<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>68.2</B> La présente loi ne s’applique pas aux renseignements qui relèvent d’Énergie atomique du Canada, Limitée, à l’exception de ceux qui ont trait :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) à son administration;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) à l’exploitation de toute installation nucléaire, au sens de l’article 2 de la <I>Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires</I>, qui est assujettie à la réglementation de la Commission canadienne de sûreté nucléaire, constituée par l’article 8 de cette loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>162.</B> La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 69.1, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><!--Heading:DISPOSITIONS GÉNÉRALES--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">DISPOSITIONS GÉNÉRALES</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>163.</B> (1) Le paragraphe 70(1) de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa <I>c</I>), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c.1</I>) de la collecte annuelle de données statistiques permettant de faire une évaluation du respect de la présente loi et de ses règlements par les institutions fédérales;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) L’article 70 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (1), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Responsabilités du ministre désigné<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(1.1) Le ministre désigné peut fixer le nombre de cadres ou d’employés du commissariat pour l’application du paragraphe 59(2).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><change>163.1 La même loi est modifiée par adjonction, après l'article 72, de ce qui suit :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Rapport sur les dépenses<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>72.1</B> Le responsable de tout ministère ou département d'État relevant du gouvernement du Canada publie chaque année un rapport sur toutes les dépenses engagées relativement à son bureau et payées sur le Trésor.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>164.</B> <change>(1)</change> L’alinéa 77(1)<I>a</I>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) prévoir les restrictions applicables au support sur lequel le document peut être communiqué aux termes du paragraphe 4(2.1);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a.1</I>) prévoir, pour l’application du paragraphe 4(3), les restrictions applicables à la préparation des documents issus de documents informatisés;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><change><B>(2)</B> Le paragraphe 77(1) de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa <I>h</I>), de ce qui suit :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><change><I>i</I>) fixer les critères à appliquer pour ajouter des organismes à l’annexe I.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>165.</B> L’annexe I de la même loi est modifiée par <change>suppression</change>, sous l’intertitre « <SC SC_PerCent="85">Autres institutions fédérales</SC> », de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Administration canadienne de la sûreté du transport aérien</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Canadian Air Transport Security Authority</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Administration de pilotage de l’Atlantique</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Atlantic Pilotage Authority</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Administration de pilotage des Grands Lacs</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Great Lakes Pilotage Authority</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Administration de pilotage des Laurentides</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Laurentian Pilotage Authority</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Administration de pilotage du Pacifique</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Pacific Pilotage Authority</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Administration du pont Blue Water</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Blue Water Bridge Authority</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Agence de promotion économique du Canada atlantique</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Atlantic Canada Opportunities Agency</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Banque de développement du Canada</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Business Development Bank of Canada</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Banque du Canada</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Bank of Canada</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Commission canadienne du lait</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Canadian Dairy Commission</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Commission canadienne du tourisme</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Canadian Tourism Commission</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Commission de la capitale nationale</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>National Capital Commission</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Conseil canadien des normes</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Standards Council of Canada</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Conseil des Arts du Canada</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Canada Council for the Arts</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Construction de défense (1951) Limitée</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Defence Construction (1951) Limited</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Corporation commerciale canadienne</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Canadian Commercial Corporation</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Corporation de développement des investissements du Canada</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Canada Development Investment Corporation</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Corporation Fonds d’investissement du Cap-Breton</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Cape Breton Growth Fund Corporation</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Financement agricole Canada</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Farm Credit Canada</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Fondation canadienne des relations raciales</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Canadian Race Relations Foundation</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>La Corporation du Pont international de la voie maritime, Ltée</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>The Seaway International Bridge Corporation, Ltd.</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>La Société des ponts fédéraux Limitée</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>The Federal Bridge Corporation Limited</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Les Ponts Jacques-Cartier et Champlain Inc.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>The Jacques-Cartier and Champlain Bridges Inc.</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Marine Atlantique S.C.C.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Marine Atlantic Inc.</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Monnaie royale canadienne</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Royal Canadian Mint</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Musée canadien de la nature</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Canadian Museum of Nature</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Musée canadien des civilisations</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Canadian Museum of Civilization</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Musée des beaux-arts du Canada</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>National Gallery of Canada</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Musée national des sciences et de la technologie</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>National Museum of Science and Technology</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Office de commercialisation du poisson d’eau douce</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Freshwater Fish Marketing Corporation</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Parc Downsview Park Inc.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Parc Downsview Park Inc.</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Queens Quay West Land Corporation</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Queens Quay West Land Corporation</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Ridley Terminals Inc.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Ridley Terminals Inc.</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Société canadienne d’hypothèques et de logement</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Canada Mortgage and Housing Corporation</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Société d’assurance-dépôts du Canada</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Canada Deposit Insurance Corporation</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Société de développement du Cap-Breton</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Cape Breton Development Corporation</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Société d’expansion du Cap-Breton</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Enterprise Cape Breton Corporation</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Société du Vieux-Port de Montréal Inc.</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Old Port of Montreal Corporation Inc.</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Société immobilière du Canada limitée</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Canada Lands Company Limited</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Téléfilm Canada</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>
Telefilm Canada</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><change><B>165.1</B> L’annexe I de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « <SC SC_PerCent="85">Autres institutions fédérales</SC> », de ce qui suit :</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Commission canadienne du blé</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Canadian Wheat Board</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>166.</B> L’annexe I de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « <SC SC_PerCent="85">Autres institutions fédérales</SC> », de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>Fondation Asie-Pacifique du Canada</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>Asia-Pacific Foundation of Canada</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Fondation canadienne des bourses d'études du millénaire</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Canada Millennium Scholarship Foundation</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Fondation canadienne pour l'innovation</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Canada Foundation for Innovation</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Fondation du Canada pour l'appui technologique au développement durable</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Canada Foundation for Sustainable Development Technology</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2"><change>La Fondation Pierre-Elliott-Trudeau</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en"><change>The Pierre Elliott Trudeau Foundation</change></AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>167.</B> L’annexe I de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « <SC SC_PerCent="85">Autres institutions fédérales</SC> », de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Bureau du vérificateur général du Canada</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Office of the Auditor General of Canada</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>168.</B> L’annexe I de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « <SC SC_PerCent="85">Autres institutions fédérales</SC> », de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Bureau du directeur général des élections</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Office of the Chief Electoral Officer</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>169.</B> L’annexe I de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « <SC SC_PerCent="85">Autres institutions fédérales</SC> », de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Commissariat aux langues officielles</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Office of the Commissioner of Official Languages</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>170.</B> L’annexe I de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « <SC SC_PerCent="85">Autres institutions fédérales</SC> », de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Commissariat à l’information</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Office of the Information Commissioner</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>171.</B> L’annexe I de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « <SC SC_PerCent="85">Autres institutions fédérales</SC> », de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Commissariat à la protection de la vie privée</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Office of the Privacy Commissioner</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>172.</B> L’annexe II de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Loi sur le développement des exportations</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Export Development Act</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0" Bold="Yes">ainsi que de la mention « article 24.3 » en regard de ce titre de loi.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Modification corrélative--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Modification corrélative</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur la Commission canadienne du blé--><MarginalNote>L.R., ch. C-24<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Loi sur la Commission canadienne du blé</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><change><B>172.1</B> La <I>Loi sur la Commission canadienne du blé</I> est modifiée par adjonction, après l'article 76, de ce qui suit :</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Examen ministériel--><Para TopMargin="10" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center"><change>Examen ministériel</change></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote><I>Loi sur l'accès à l'information</I><br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><change><B>76.1</B> En cas de modification du mandat de la Commission, le ministre examine l'opportunité de maintenir l'inclusion de celle-ci à l'annexe I de la <I>Loi sur l'accès à l'information</I>.</change></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi électorale du Canada--><MarginalNote>2000, ch. 9<br/></MarginalNote><Para TopMargin="10" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi électorale du Canada</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Modification de la loi--><Para TopMargin="5" Bold="Yes" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Modification de la loi</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>173.</B> Le paragraphe 22(1) de la <I>Loi électorale du Canada</I> est modifié par adjonction, après l’alinéa <I>c</I>), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c.1</I>) les personnes désignées au titre du paragraphe 28(3.1);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>174.</B> (1) Le paragraphe 24(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Nomination des directeurs du scrutin<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>24.</B> (1) Le directeur général des élections nomme un directeur du scrutin pour chaque circonscription conformément au processus établi au titre du paragraphe (1.1); il ne peut le révoquer que conformément à la procédure établie au titre de ce paragraphe.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Qualifications<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(1.1) Le directeur général des élections précise les qualifications requises pour le poste de directeur du scrutin et établit un processus de nomination <change>externe, au sens du paragraphe 2(1) de la <I>Loi sur l'emploi dans la fonction publique</I>,</change> fondé sur le mérite <change>ainsi qu'</change>une procédure de destitution équitable pour les motifs visés au paragraphe (7).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Définition de mérite<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(1.2) La nomination du directeur du scrutin est fondée sur le mérite si le directeur général des élections estime que la personne à nommer possède les qualifications essentielles établies pour le travail à accomplir et qu’il prend en compte toute qualification supplémentaire qu’il considère comme un atout pour ce travail et toute exigence opérationnelle actuelle ou future.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Durée du mandat<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(1.3) Le directeur du scrutin est nommé pour un mandat de dix ans.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Reconduction du mandat<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(1.4) Le directeur général des élections peut, après consultation du chef de chacun des partis reconnus à la Chambre des communes, reconduire le mandat du directeur du scrutin qui s’est acquitté de ses fonctions de façon satisfaisante sans qu’il soit tenu de prendre en compte la candidature d’autres personnes.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Maintien en fonction<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(1.5) Le directeur du scrutin peut, avec le consentement du directeur général des élections, continuer d’exercer ses fonctions après l’expiration de son mandat jusqu’à la reconduction de celui-ci ou la nomination de son successeur.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(2) Le paragraphe 24(4) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Vacance<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Le poste de directeur du scrutin ne devient vacant qu’au décès, à la démission, à la révocation ou à l’expiration du mandat de celui-ci, si celui-ci cesse de résider dans la circonscription ou si les limites de la circonscription sont modifiées en raison d’un décret de représentation électorale pris au titre de l’article 25 de la <I>Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes">(3) Le passage du paragraphe 24(7) de la même loi précédant l’alinéa <I>a</I>) est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Révocation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(7) Le directeur du scrutin peut être révoqué par le directeur général des élections pour l’un ou l’autre des motifs valables suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>175.</B> L’article 25 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Liste dans la <I>Gazette du Canada</I><br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>25.</B> Le directeur général des élections publie dans la <I>Gazette du Canada</I>, entre le 1<sup>er</sup> et le 20 janvier de chaque année, une liste des nom, adresse et profession du directeur du scrutin pour chaque circonscription du Canada.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>176.</B> Les paragraphes 28(2) à (4) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exercice de l’intérim par l’adjoint<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Sous réserve du paragraphe 24(1.5), en cas d’absence ou d’empêchement du directeur du scrutin ou de vacance de son poste, le directeur adjoint du scrutin assure l’intérim.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exercice de l’intérim par une autre personne<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3.1) En cas d’absence ou d’empêchement du directeur du scrutin et du directeur adjoint du scrutin, ou de vacance simultanée de leurs postes, <change>pendant la période électorale</change>, le directeur général des élections peut désigner une personne pour assurer l’intérim <change>à l’égard de l’élection, tant pendant qu’après cette période</change>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Vacance<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Si le poste du directeur du scrutin devient vacant, le directeur général des élections lui nomme un successeur dans les meilleurs délais.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>177.</B> L’article 536 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Rapport relatif aux directeurs du scrutin<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>535.2</B> Dans les meilleurs délais après avoir précisé des qualifications et établi un processus de nomination et une procédure de destitution au titre du paragraphe 24(1.1), ou après y avoir apporté des modifications importantes, le directeur général des élections en fait rapport au président de la Chambre des communes.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Présentation des rapports à la chambre<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>536.</B> Le président doit présenter sans retard à la Chambre des communes tout rapport que lui transmet le directeur général des élections conformément aux articles 534, 535 et <change>535.2</change>.</Para></Block></Bill_Part></Bill>
