<?xml version="1.0"?>
<Bill RHead_reign="53-54 Eliz. II" RHead_ParlYear="2004-2005" DocumentTitle="PROJET DE LOI C-12" Bill_No="C-12" Document_No="90267" xml:lang="FR" Bill_Type="Non-amending" Stage_Name="Assented-to" Reprint="No" xml:space="preserve" ChapterNo_E="C. 20" ChapterNo_F="ch. 20" Bill-Origin="commons"><Bill_Part Part_Type="Cover" CountLines="No"><Block><Para TopMargin="24" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0" TextAlign="Center">Première session, trente-huitième législature,</Para></Block><Block><Para Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0" TextAlign="Center">53-54 Elizabeth II, 2004-2005</Para></Block><Block Align="Yes"><Para Style="COV@StatutesTitle">LOIS DU CANADA (2005)<br/>CHAPITRE 20</Para></Block><Block Align="Yes"><Para Style="CovLongTitle">Loi visant à prévenir l’introduction et la propagation de maladies transmissibles</Para></Block><Block Align="Yes"><Para Style="COV_StageLine"></Para></Block><Block><Para BottomMargin="14" Size="11" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0" Bold="Yes" TextAlign="Center">SANCTIONNÉE</Para></Block><Block><Para Size="8" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0" TextAlign="Center">LE 13 MAI 2005</Para></Block><Block><Para TopMargin="4" Size="8" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0" TextAlign="Center">PROJET DE LOI C-12</Para></Block><Block Align="Yes"><Para Style="COV_StageLine"></Para></Block></Bill_Part><Bill_Part CountLines="No" Part_Type="InsideCover"><Block Align="Yes"><Para Style="BPT_InsideCoverF">Aussi disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :<br/><B>http://www.parl.gc.ca</B></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="108" BottomMargin="4" Size="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">RECOMMANDATION</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="No"><Para TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify">Son Excellence la gouverneure générale recommande à la Chambre des communes l’affectation de deniers publics dans les circonstances, de la manière et aux fins prévues dans une mesure intitulée « <I>Loi visant à prévenir l’introduction et la propagation de maladies transmissibles</I> ».</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="60" BottomMargin="4" Size="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">SOMMAIRE</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify">Le texte abroge la <I>Loi sur la quarantaine</I> et la remplace par une loi qui vise à prévenir l’introduction et la propagation de maladies transmissibles. Il s’applique aux personnes et aux véhicules qui entrent au Canada ou qui s’apprêtent à quitter le pays.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="No"><Para TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify">Le texte prévoit le recours à certaines mesures, telles que l’application de technologies de détection, le contrôle médical et l’examen médical, pour détecter la présence d’une maladie transmissible chez le voyageur. Il prévoit également la prise de mesures pour prévenir la propagation d’une telle maladie, telles que le renvoi aux autorités sanitaires, la détention, le traitement et la désinfestation. De plus, le texte prévoit la révision administrative de la détention.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="No"><Para TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify">Par ailleurs, le texte prévoit l’inspection et l’assainissement des véhicules et des marchandises à bord de ceux-ci pour faire en sorte qu’ils ne soient pas une source de maladies transmissibles.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="No"><Para TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify">Le texte établit également des contrôles applicables à l’importation et à l’exportation de cadavres, d’organes et de restes humains.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="No"><Para TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify">En outre, il permet la collecte et la communication de renseignements personnels si une telle mesure est nécessaire pour prévenir la propagation d’une maladie transmissible ou pour le contrôle d’application des lois.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="No"><Para TopMargin="5" Size="8" Leading="9" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify">Finalement, le texte autorise le ministre à prendre des arrêtés en cas d’urgence sanitaire et à ordonner la prise de mesures pour assurer le respect de la loi.</Para></Block></Bill_Part><Bill_Part Part_Type="TableProvisions" CountLines="No"><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:TABLE ANALYTIQUE--><Para TopMargin="30" Size="10" Leading="12" AllCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">TABLE ANALYTIQUE</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:LOI VISANT À PRÉVENIR L’INTRODUCTION ET LA PROPAGATION DE MALADIES TRANSMISSIBLES--><Para TopMargin="24" BottomMargin="4" Size="10" Leading="12" AllCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">LOI VISANT À PRÉVENIR L’INTRODUCTION ET LA PROPAGATION DE MALADIES TRANSMISSIBLES</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:TITRE ABRÉGÉ--><Para TopMargin="16" Size="9" Leading="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">TITRE ABRÉGÉ</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">1. <Tab/>Titre abrégé</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:DÉFINITIONS--><Para TopMargin="16" Size="9" Leading="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">DÉFINITIONS</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">2. <Tab/>Définitions</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:SA MAJESTÉ--><Para TopMargin="16" Size="9" Leading="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">SA MAJESTÉ</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">3. <Tab/>Obligation de Sa Majesté</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:OBJET DE LA LOI--><Para TopMargin="16" Size="9" Leading="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">OBJET DE LA LOI</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">4. <Tab/>Objet</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:POUVOIRS DU MINISTRE--><Para TopMargin="16" Size="9" Leading="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">POUVOIRS DU MINISTRE</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">5. <Tab/>Désignation de l’agent de contrôle, de l’agent d’hygiène du milieu et de l’analyste</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">6. <Tab/>Poste de quarantaine</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">7. <Tab/>Installation de quarantaine</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">8. <Tab/>Fourniture obligatoire</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">9. <Tab/>Points d’entrée</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">10. <Tab/>Points de sortie</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">11. <Tab/>Accords</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:VOYAGEURS--><Para TopMargin="16" Size="9" Leading="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">VOYAGEURS</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">12. <Tab/>Obligation à l’entrée au Canada</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">13. <Tab/>Obligation au départ</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">14. <Tab/>Technologie de détection</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">15. <Tab/>Obligation du voyageur</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">16. <Tab/>Obligation d’informer</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">17. <Tab/>Information</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">18. <Tab/>Arrestation sans mandat</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">19. <Tab/>Contrôle médical</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">20. <Tab/>Personne qui se trouve à un point d’entrée ou de sortie</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">21. <Tab/>Désinfestation du voyageur</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">22. <Tab/>Examen médical</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">23. <Tab/>Examen par le médecin du voyageur</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">24. <Tab/>Interprète</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">25. <Tab/>Renvoi à l’autorité sanitaire</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">26. <Tab/>Mesure de protection de la santé publique</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">27. <Tab/>Mandat d’arrestation</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">28. <Tab/>Détention par l’agent de quarantaine</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">29. <Tab/>Droit à la révision de la décision</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">30. <Tab/>Révision par le ministre</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">31. <Tab/>Ordonnance judiciaire obligatoire</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">32. <Tab/>Libération</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">33. <Tab/>Transfert à l’autorité sanitaire</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">33.1 <Tab/>Avis à l’autorité sanitaire</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:VÉHICULES--><Para TopMargin="16" Size="9" Leading="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">VÉHICULES</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">34. <Tab/>Avis : arrivée au Canada</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">35. <Tab/>Déroutement du véhicule</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">35.1 <Tab/><I>Loi sur la commercialisation des services de navigation aérienne civile</I></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">36. <Tab/>Transmission de renseignements</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">37. <Tab/>Agent de contrôle</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">38. <Tab/>Obligation du conducteur</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">39. <Tab/>Ordre de l’agent d’hygiène du milieu</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">40. <Tab/>Refus d’obtempérer</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">40.1 <Tab/>Non-exécution de l’ordre</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">40.2 <Tab/>Avis à l’autorité sanitaire</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">41. <Tab/>Frais d’exécution</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">42. <Tab/>Sûreté exigée de certains exploitants de véhicules</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">43. <Tab/>Indemnisation</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:CADAVRES, ORGANES ET RESTES HUMAINS--><Para TopMargin="16" Size="9" Leading="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">CADAVRES, ORGANES ET RESTES HUMAINS</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">44. <Tab/>Obligation du conducteur</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">45. <Tab/>Interdiction</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">46. <Tab/>Exception</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:POUVOIRS GÉNÉRAUX--><Para TopMargin="16" Size="9" Leading="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">POUVOIRS GÉNÉRAUX</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">47. <Tab/>Pouvoirs d’inspection</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">48. <Tab/>Mandat pour local d’habitation</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">49. <Tab/>Fonctionnaire public</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">50. <Tab/>Assistance</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">51. <Tab/>Fourniture obligatoire de renseignements</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">52. <Tab/>Assistance de l’agent de la paix</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">53. <Tab/>Exercice des attributions hors du Canada</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:RENSEIGNEMENTS--><Para TopMargin="16" Size="9" Leading="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">RENSEIGNEMENTS</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">54. <Tab/>Rapport de contravention</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">55. <Tab/>Collecte de renseignements médicaux</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">56. <Tab/>Communication : ministre, organisme public, etc.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">57. <Tab/>Communication des renseignements</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:URGENCES--><Para TopMargin="16" Size="9" Leading="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">URGENCES</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">58. <Tab/>Interdiction d’entrer</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">59. <Tab/>Interdiction d’importation</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">60. <Tab/>Arrêté d’urgence</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">61. <Tab/>Dérogation à la <I>Loi sur les textes réglementaires</I></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:RÈGLEMENTS--><Para TopMargin="16" Size="9" Leading="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">RÈGLEMENTS</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">62. <Tab/>Règlements : gouverneur en conseil</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">62.1 <Tab/>Dépôt des projets de règlement</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">62.2 <Tab/>Exceptions</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">63. <Tab/>Règlements : ministre</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:LOI SUR LES TEXTES RÉGLEMENTAIRES--><Para TopMargin="16" Size="9" Leading="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">LOI SUR LES TEXTES RÉGLEMENTAIRES</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">64. <Tab/>N’est pas un règlement</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:INFRACTIONS ET PEINES--><Para TopMargin="16" Size="9" Leading="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">INFRACTIONS ET PEINES</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">65. <Tab/>Interdiction de pénétrer dans l’installation de quarantaine</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">66. <Tab/>Entrave</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">67. <Tab/>Acte commis intentionnellement ou par insouciance</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">68. <Tab/>Manquement à une obligation</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">69. <Tab/>Manquement à une obligation</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">70. <Tab/>Manquement à une obligation</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">71. <Tab/>Manquement à une obligation</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">72. <Tab/>Manquement à une obligation</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:DISPOSITIONS CONNEXES--><Para TopMargin="16" Size="9" Leading="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">DISPOSITIONS CONNEXES</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">73. <Tab/>Responsabilité pénale des dirigeants de personnes morales</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">74. <Tab/>Infraction commise par un employé ou un mandataire</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">75. <Tab/>Infraction continue</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">76. <Tab/>Prescription</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">77. <Tab/>Compétence</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">78. <Tab/>Analyse et examen</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">79. <Tab/>Sursis</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0">80. <Tab/>Ordonnance du tribunal</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:MODIFICATION CORRÉLATIVE--><Para TopMargin="16" Size="9" Leading="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">MODIFICATION CORRÉLATIVE</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0"><B>81.</B> <Tab/><B><I>Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</I></B></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:ABROGATION--><Para TopMargin="16" Size="9" Leading="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">ABROGATION</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0"><B>82.</B> <Tab/><B><I>Loi sur la quarantaine</I></B></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:DISPOSITION DE COORDINATION--><Para TopMargin="16" Size="9" Leading="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">DISPOSITION DE COORDINATION</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0"><B>83.</B> <Tab/><B><I>Loi de 2002 sur la sécurité publique</I></B></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:ENTRÉE EN VIGUEUR--><Para TopMargin="16" Size="9" Leading="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">ENTRÉE EN VIGUEUR</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes"><Para TopMargin="5" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0"><B>84.</B> <Tab/><B>Décret</B></Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="16" Size="9" Leading="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">ANNEXE</Para></Block></Bill_Part><Bill_Part Part_Type="MainText" CountLines="No" RunningHead_F="Quarantaine"><Block Align="Yes"><Para Style="MAIN@RoyalAssentTitle">53-54 ELIZABETH II</Para></Block><Block Align="Yes"><Para Style="MAIN@RoyalAssentTitle">——————</Para></Block><Block Align="Yes"><Para Style="MAIN@RoyalAssentTitle">CHAPITRE 20</Para></Block><Block Align="Yes"><Para Style="LongTitleAssent">Loi visant à prévenir l’introduction et la propagation de maladies transmissibles</Para></Block><Block Align="Yes"><Para Style="MAIN@RoyalAssentDate">[<I>Sanctionnée le 13 mai 2005</I>]</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Hyphenate="ON" TextAlign="Justify">Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada,­ édicte :</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:TITRE ABRÉGÉ--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">TITRE ABRÉGÉ</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Titre abrégé<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>1.</B> <I>Loi sur la mise en quarantaine</I>.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:DÉFINITIONS--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">DÉFINITIONS</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Définitions<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>2.</B> Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« agent de contrôle »<br/>“<I>screening officer</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« agent de contrôle » Agent des douanes au sens du paragraphe 2(1) de la <I>Loi sur les douanes</I> ou personne désignée à ce titre en vertu du paragraphe 5(1).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« agent de la paix »<br/>“<I>peace officer</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« agent de la paix » S’entend au sens des alinéas <I>c</I>) et <I>g</I>) de la définition de ce terme à l’article 2 du <I>Code criminel</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« conducteur »<br/>“<I>operator</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« conducteur » Personne responsable d’un véhicule; y est assimilé tout membre de l’équipage.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« contrôle médical »<br/>“<I>health assessment</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« contrôle médical » Évaluation de l'état de santé du voyageur consistant en un examen de ses antécédents médicaux qui présentent un intérêt et de l’historique de ses déplacements ainsi qu'en un examen physique, notamment l’examen de la tête, du cou et des extrémités et la prise de signes vitaux telles la température et la fréquence cardiaque et respiratoire.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« examen médical »<br/>“<I>medical examination</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« examen médical » La vérification des antécédents médicaux qui présentent un intérêt, l’examen des déplacements et l’examen physique de la personne, y compris les radiographies, analyses de laboratoire et tests de diagnostic nécessaires pour établir si elle pourrait être atteinte d’une maladie transmissible.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« installation de quarantaine »<br/>“<I>quarantine facility</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« installation de quarantaine » Lieu servant à la détention de voyageurs.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« maladie transmissible »<br/>“<I>communicable disease</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« maladie transmissible » Maladie inscrite à l’annexe ou maladie causée par un agent infectieux ou une toxine biologique transmissibles à l’être humain et présentant un danger grave pour la santé publique. Y est assimilé l’agent infectieux qui cause la maladie transmissible.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« médecin »<br/>“<I>medical practitioner</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« médecin » Personne autorisée par le droit d’une province à exercer la médecine.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« ministre »<br/>“<I>Minister</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« ministre » Le ministre de la Santé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« point d’entrée »<br/>“<I>entry point</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« point d’entrée » Lieu où est situé un bureau de douane au sens du paragraphe 2(1) de la <I>Loi sur les douanes</I> ou lieu désigné par le ministre en vertu de l’article 9.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« point de sortie »<br/>“<I>departure point</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« point de sortie » Lieu désigné par le ministre en vertu de l’article 10.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« poste de quarantaine »<br/>“<I>quarantine station</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« poste de quarantaine » Lieu servant à l’administration et au contrôle d’application de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« propriétaire »<br/>“<I>owner</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« propriétaire » Sauf à l’article 43, le locataire est assimilé au propriétaire.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« véhicule »<br/>“<I>conveyance</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« véhicule » Tout moyen de transport, notamment bateau, aéronef, train, véhicule à moteur et remorque, qui entre au Canada ou qui s’apprête à en sortir. Y est assimilé le conteneur.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« vecteur »<br/>“<I>vector</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« vecteur » Tout insecte ou animal capable de transmettre une maladie transmissible.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><MarginalNote>« voyageur »<br/>“<I>traveller</I>”<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0">« voyageur » Personne — notamment un conducteur — qui entre au Canada ou qui s’apprête à en sortir. </Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:SA MAJESTÉ--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">SA MAJESTÉ</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Obligation de Sa Majesté<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>3.</B> La présente loi lie Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:OBJET DE LA LOI--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">OBJET DE LA LOI</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Objet<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>4.</B> La présente loi a pour objet la protection de la santé publique au moyen de mesures exhaustives visant à prévenir l’introduction et la propagation de maladies transmissibles.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:POUVOIRS DU MINISTRE--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">POUVOIRS DU MINISTRE</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Désignation de l’agent de contrôle, de l’agent d’hygiène du milieu et de l’analyste<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>5.</B> (1) Le ministre peut désigner — individuellement ou au titre de son appartenance à une catégorie déterminée — toute personne qualifiée à titre d’agent de contrôle, d’agent d’hygiène du milieu ou d’analyste.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Désignation de l’agent de quarantaine<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le ministre peut désigner — individuellement ou au titre de son appartenance à une catégorie déterminée — tout médecin ou autre professionnel de la santé qualifié à titre d’agent de quarantaine.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Désignation du réviseur<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Le ministre peut désigner tout médecin à titre de réviseur.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Certificat<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) L’agent de contrôle qui n’est pas agent des douanes ainsi que l’agent de quarantaine et l’agent d’hygiène du milieu reçoivent du ministre un certificat attestant leur qualité; ils sont tenus de le présenter, sur demande, à toute personne interrogée et à tout responsable du lieu ou du véhicule inspecté.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Poste de quarantaine<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>6.</B> (1) Le ministre peut établir des postes de quarantaine partout au Canada.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Mise à disposition de terrains et d’installations<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Sur demande écrite du ministre, l’exploitant d’une installation où est situé un bureau de douane au sens du paragraphe 2(1) de la <I>Loi sur les douanes</I> fournit et entretient sans frais les terrains ou installations et leurs accessoires qui, de l'avis du ministre, sont nécessaires à l’établissement d’un poste de quarantaine.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Installation de quarantaine<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>7.</B> Le ministre peut, par arrêté, désigner tout lieu au Canada comme installation de quarantaine. Il peut annuler, modifier ou réactiver la désignation.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Fourniture obligatoire<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>8.</B> (1) Le responsable d’un lieu dont le ministre estime l’utilisation comme installation temporaire de quarantaine nécessaire pour protéger la santé publique fournit le lieu au ministre sur demande.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Désignation réputée<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le lieu est réputé désigné comme installation de quarantaine.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Indemnisation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Le ministre peut indemniser toute personne pour l’utilisation du lieu.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Consultation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Avant de prendre possession d’un lieu, le ministre consulte l’autorité sanitaire provinciale de la province intéressée.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Points d’entrée<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>9.</B> Le ministre peut, par arrêté, désigner tout lieu au Canada comme point d’entrée.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Points de sortie<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>10.</B> Le ministre peut, par arrêté, s’il estime que cela est nécessaire pour prévenir la propagation d’une maladie transmissible, désigner tout lieu au Canada comme point de sortie.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Accords<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>11.</B> Le ministre peut conclure, avec un ministère ou un organisme public canadien ou d’une province ou une autorité sanitaire, des accords relatifs à l’application et au contrôle d’application de la présente loi ou d’une loi d’une province.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:VOYAGEURS--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">VOYAGEURS</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Obligation à l’entrée au Canada<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>12.</B> Toute personne visée par le paragraphe 11(1) de la <I>Loi sur les douanes</I> qui entre au Canada doit, dès son arrivée, se présenter à l’agent de contrôle au point d’entrée le plus proche.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Obligation au départ<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>13.</B> Toute personne quittant le Canada à un point de sortie doit, immédiatement avant son départ, se présenter à l’agent de contrôle ou à l’agent de quarantaine à ce point de sortie.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Technologie de détection<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>14.</B> (1) Afin de déceler la présence de symptômes d’une maladie transmissible ou la présence d’une telle maladie, toute personne qualifiée qui y est autorisée par le ministre peut utiliser toute technologie de détection autorisée par celui-ci qui n'implique pas l'introduction d’un corps étranger, notamment d’un instrument, dans le corps du voyageur.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Refus<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Lorsque le voyageur refuse de se soumettre à la mesure de détection, la personne qui utilise la technologie de détection, si elle n’est pas l’agent de contrôle ou l’agent de quarantaine, en informe immédiatement l’un ou l’autre.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Obligation du voyageur<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>15.</B> (1) Le voyageur est tenu de répondre aux questions pertinentes posées par l’agent de contrôle ou l’agent de quarantaine et de lui fournir les renseignements et documents en sa possession qu'il peut raisonnablement exiger dans l'exercice des fonctions que lui confère la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Déclaration obligatoire<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le voyageur qui a des motifs raisonnables de soupçonner qu’il est ou pourrait être atteint d’une maladie transmissible inscrite à l’annexe, qu’il est infesté de vecteurs ou qu’il a récemment été en contact avec une personne atteinte — ou dont il est raisonnable de croire qu'elle pourrait l'être — d'une telle maladie ou infestée de vecteurs doit en informer l’agent de contrôle ou l’agent de quarantaine.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Mesure de protection de la santé publique<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Le voyageur est tenu de se conformer à toute mesure raisonnable ordonnée par l’agent de contrôle ou l’agent de quarantaine en vue de prévenir l’introduction et la propagation d’une maladie transmissible.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Obligation d’informer<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>16.</B> (1) L’agent de contrôle informe immédiatement l’agent de quarantaine des cas ci-après, et se conforme à ses directives :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) l’agent de contrôle a des motifs raisonnables de soupçonner que le voyageur est ou pourrait être atteint d’une maladie transmissible, qu’il est infesté de vecteurs ou qu’il a récemment été en contact avec une personne qui est ou pourrait être atteinte d’une telle maladie ou qui est infestée de vecteurs;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) le voyageur a refusé de se soumettre à la mesure de détection appliquée par l’agent de contrôle en vertu du paragraphe 14(1), ou l’agent de contrôle est informé, en application du paragraphe 14(2), que le voyageur a refusé de se soumettre à la mesure de détection visée au paragraphe 14(1);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) le voyageur contrevient au paragraphe 15(1) en refusant de répondre aux questions posées par l’agent de contrôle ou en refusant de lui fournir les renseignements ou documents exigés;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) le voyageur contrevient au paragraphe 15(3) en refusant de se conformer à la mesure ordonnée par l’agent de contrôle.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Isolement<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) L’agent de contrôle peut, même en l’absence de directives de l’agent de quarantaine, isoler le voyageur — seul ou avec un groupe — jusqu’à ce qu’il soit évalué par l’agent de quarantaine.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Information<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>17.</B> L’agent de contrôle ou l’agent de quarantaine qui prend une mesure à l’égard du voyageur en application de la présente loi l’en informe, dans la mesure du possible, avant de la prendre.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Arrestation sans mandat<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>18.</B> L’agent de la paix peut, à la demande de l’agent de contrôle ou de l’agent de quarantaine, arrêter sans mandat et amener devant l’agent de quarantaine le voyageur dont il a des motifs raisonnables de croire qu’il a refusé d’être isolé ou de se conformer à une mesure ordonnée au titre du paragraphe 15(3).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Contrôle médical<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>19.</B> (1) L’agent de quarantaine peut exiger du voyageur qu’il subisse un contrôle médical dans les cas suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) l’agent a des motifs raisonnables de soupçonner que le voyageur est ou pourrait être atteint d’une maladie transmissible, qu’il est infesté de vecteurs ou qu’il a récemment été en contact avec une personne qui est ou pourrait être atteinte d’une telle maladie ou qui est infestée de vecteurs;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) le voyageur a refusé de se soumettre à la mesure de détection visée au paragraphe 14(1);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) le voyageur contrevient aux paragraphes 15(1) ou (3).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Délai<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le contrôle médical doit être fait dès que les circonstances le permettent et au plus tard quarante-huit heures après le moment où l’agent de quarantaine exige du voyageur qu’il le subisse.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Personne qui se trouve à un point d’entrée ou de sortie<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>20.</B> (1) L’agent de quarantaine qui a des motifs raisonnables de soupçonner qu’une personne qui se trouve à un point d’entrée ou de sortie a récemment été en contact avec une personne qui est ou pourrait être atteinte d’une maladie transmissible ou qui est infestée de vecteurs peut exiger qu’elle subisse un contrôle médical.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Quand le contrôle médical doit être fait<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(1.1) Le contrôle médical doit être fait dès que les circonstances le permettent et au plus tard quarante-huit heures après le moment où l'agent de quarantaine exige du voyageur qu'il le subisse.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Voyageur<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Pour l’application des articles 21 à 33.1, la personne tenue de subir un contrôle médical est assimilée au voyageur.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Désinfestation du voyageur<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>21.</B> (1) L’agent de quarantaine qui, à la suite d’un contrôle médical, a des motifs raisonnables de croire que le voyageur est infesté de vecteurs peut exiger sa désinfestation ainsi que celle de ses vêtements et effets personnels.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Désinfestation des bagages<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) L’agent de quarantaine qui a des motifs raisonnables de croire que des bagages sont infestés de vecteurs peut — de même que toute personne agissant en son nom — les retenir et les désinfester.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Désinfestation d’un lieu<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) L’agent de quarantaine qui a des motifs raisonnables de croire que le lieu, situé à un point d’entrée ou de sortie, où se sont trouvés le voyageur ou les bagages est infesté de vecteurs peut — de même que toute personne agissant en son nom — y entrer et le désinfester.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Examen médical<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>22.</B> (1) L’agent de quarantaine peut exiger que le voyageur subisse un examen médical s’il a des motifs raisonnables de croire qu’il est ou pourrait être atteint d’une maladie transmissible, qu’il est infesté de vecteurs ou qu’il a récemment été en contact avec une personne qui est ou pourrait être atteinte d’une telle maladie ou qui est infestée de vecteurs.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Moment de l’examen médical<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) L’examen médical est fait par un médecin dès que les circonstances le permettent et au plus tard quarante-huit heures après le moment où l’agent de quarantaine exige du voyageur qu’il le subisse.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Examen par le médecin du voyageur<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>23.</B> (1) Même s’il subit l’examen médical prévu au paragraphe 22(1), le voyageur peut, à tout moment, demander à être examiné par le médecin de son choix. L'agent de quarantaine doit aviser le voyageur de ce droit.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Décision de l’agent de quarantaine<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) L'agent de quarantaine doit accepter la demande du voyageur s’il estime que l’examen ne retardera pas indûment l’application de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Modalités<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) L’examen est fait aux frais du voyageur et au lieu où il est détenu.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Interprète<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>24.</B> Dans le cas où le voyageur ne comprend aucune des deux langues officielles du Canada de façon satisfaisante ou est atteint d’un trouble de la parole ou d’une déficience auditive, le ministre doit, dans la mesure du possible, lui fournir les services d’un interprète.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Renvoi à l’autorité sanitaire<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>25.</B> (1) L’agent de quarantaine qui, à la suite du contrôle médical ou de l’examen médical du voyageur, a des motifs raisonnables de soupçonner que celui-ci est ou pourrait être atteint d’une maladie transmissible ou qu’il a récemment été en contact avec une personne qui est ou pourrait être atteinte d’une telle maladie ou qui est infestée de vecteurs peut, s’il est d’avis que le voyageur ne présente pas, dans l’immédiat, de danger grave pour la santé publique, ordonner à celui-ci de se présenter à l’autorité sanitaire qu’il précise dans l’ordre.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Avis à l’autorité sanitaire<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) L’agent de quarantaine fait parvenir sans délai à l’autorité sanitaire précisée une copie de l’ordre.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Confirmation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) L’autorité sanitaire informe l’agent de quarantaine, selon les modalités précisées dans l’ordre, du fait que le voyageur s’est conformé ou non à l’ordre.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Mesure de protection de la santé publique<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>26.</B> L’agent de quarantaine qui, à la suite de l’examen médical du voyageur, a des motifs raisonnables de croire que celui-ci est ou pourrait être atteint d’une maladie transmissible, qu’il est infesté de vecteurs ou qu’il a récemment été en contact avec une personne qui est ou pourrait être atteinte d’une telle maladie ou qui est infestée de vecteurs peut lui ordonner de se soumettre à un traitement ou à toute autre  mesure visant à prévenir l’introduction et la propagation de la maladie transmissible.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Mandat d’arrestation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>27.</B> Le juge de la cour provinciale, au sens de l’article 2 du <I>Code criminel</I>, convaincu sur dénonciation faite <I>ex parte</I> devant lui par l’agent de quarantaine, par écrit et sous serment, que le voyageur ne s’est pas conformé à l’ordre donné en vertu du paragraphe 25(1) ou de l’article 26 peut délivrer un mandat ordonnant à un agent de la paix d’arrêter le voyageur et de l’amener devant un agent de quarantaine.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Détention par l’agent de quarantaine<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>28.</B> (1) L’agent de quarantaine peut détenir tout voyageur, selon le cas :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) qui a refusé de subir un contrôle médical ou de se faire désinfester;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) qui a reçu l’ordre de subir un examen médical au titre du paragraphe 22(1);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) qui ne s’est pas conformé à l’ordre donné en vertu de l’article 26;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) dont il a des motifs raisonnables de croire qu’il est ou pourrait être atteint d’une maladie transmissible, qu’il est infesté de vecteurs ou qu’il a récemment été en contact avec une personne qui est ou pourrait être atteinte d’une telle maladie ou qui est infestée de vecteurs et qu’il peut infecter d’autres personnes;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>e</I>) qui a été arrêté en vertu de l’article 27;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>f</I>) qui a été arrêté sans mandat en vertu de l’article 18.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Arrestation sans mandat<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) L’agent de la paix peut, à la demande de l’agent de quarantaine, arrêter sans mandat le voyageur visé au paragraphe (1) qui résiste à sa détention et l’amener devant l’agent de quarantaine.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Droit à la révision de la décision<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>29.</B> (1) L’agent de quarantaine informe immédiatement le voyageur détenu en vertu du paragraphe 28(1) de son droit de faire réviser la confirmation de sa détention.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Examen médical<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) L’agent de quarantaine permet au voyageur détenu d’être examiné par un médecin au moins tous les sept jours à compter du début de sa détention.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Confirmation de la détention<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Au moins tous les sept jours à compter du début de la détention, l’agent de quarantaine, en se fondant sur l’examen médical le plus récent ou tout autre renseignement, confirme que la détention doit se poursuivre s’il a des motifs raisonnables de croire que le voyageur présente un danger grave pour la santé publique. Le cas échéant, il remet au voyageur une copie de cette confirmation, motifs à l’appui.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Demande de révision<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Le voyageur qui reçoit la confirmation de sa détention aux termes du paragraphe (3) peut en demander, par écrit, la révision à l’agent de quarantaine.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Présentation de la demande<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(5) L’agent de quarantaine qui reçoit la demande de révision l’envoie sans délai au réviseur désigné au titre du paragraphe 5(3).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Révision<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(6) Le réviseur, dans les quarante-huit heures suivant la réception de la demande, examine la confirmation de détention et, s’il a des motifs raisonnables de croire que le voyageur ne présente pas de danger grave pour la santé publique, ordonne sa libération.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Révision par le ministre<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>30.</B> Le ministre peut, de sa propre initiative, réviser toute décision de l’agent de quarantaine de détenir le voyageur et, s’il estime que le voyageur ne présente pas de danger grave pour la santé publique, ordonner sa libération.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Ordonnance judiciaire obligatoire<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>31.</B> (1) L’agent de quarantaine qui détient le voyageur visé à l’un des alinéas 28(1)<I>a</I>), <I>c</I>), <I>e</I>) et <I>f</I>) ou le voyageur visé à l’alinéa 28(1)<I>b</I>) qui a refusé de subir l’examen médical demande, dès que les circonstances le permettent, à un juge d’une juridiction supérieure de la province de détention ou à un juge de la Cour fédérale d’ordonner au voyageur, selon le cas :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) de subir un contrôle médical;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) de subir un examen médical;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) de subir un traitement;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) de se faire désinfester;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>e</I>) de se soumettre à toute autre mesure visant à prévenir ou à limiter la propagation de la maladie transmissible.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Ordonnance judiciaire facultative<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) S’il détient le voyageur visé à l’alinéa 28(1)<I>b</I>) qui n’a pas refusé de subir l’examen médical ou le voyageur visé à l’alinéa 28(1)<I>d</I>), il peut demander au juge d’ordonner au voyageur de se conformer à une mesure prévue à l’un des alinéas (1)<I>b</I>) à <I>e</I>).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Ordonnance judiciaire<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Le juge rend l’ordonnance uniquement s’il est convaincu, à la fois :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) que celle-ci est indiquée pour prévenir ou limiter un danger grave pour la santé publique;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) qu’il n’existe aucun autre moyen raisonnable de prévenir ou de limiter ce danger.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Comparution à distance<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Le voyageur peut comparaître par tout moyen technologique que le juge estime satisfaisant et qui leur permet de communiquer simultanément s’il est d’avis que la mesure est prudente ou nécessaire pour prévenir la propagation de la maladie transmissible.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Libération<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>32.</B> L’agent de quarantaine ne détient pas le voyageur dans les cas suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) il a des motifs raisonnables de croire que le voyageur ne présente pas de danger grave pour la santé publique;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) le voyageur est transféré à l’autorité sanitaire en vertu de l’article 33;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) la libération de celui-ci est ordonnée en vertu du paragraphe 29(6) ou de l’article 30;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) il a des motifs raisonnables de croire qu’il existe d’autres moyens raisonnables de prévenir ou limiter un danger grave pour la santé publique.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Transfert à l’autorité sanitaire<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>33.</B> L’agent de quarantaine peut, avec l’accord de la province ou de l’autorité sanitaire, transférer, à tout moment, le voyageur détenu en vertu du paragraphe 28(1) aux soins de l’autorité sanitaire.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Avis à l'autorité sanitaire<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>33.1</B> (1) L’agent de quarantaine informe, dans les meilleurs délais, l’autorité sanitaire provinciale de toute province intéressée, dans les cas suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) l’agent de quarantaine a exigé que le voyageur subisse un examen médical au titre du paragraphe 22(1);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) il a ordonné au voyageur de se soumettre à un traitement ou à toute autre mesure au titre de l’article 26;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) un agent de la paix a arrêté le voyageur et l’a amené devant lui au titre de l’article 27;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) l’agent de quarantaine détient le voyageur en vertu du paragraphe 28(1);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>e</I>) il ne détient pas le voyageur en raison de l’application de l’alinéa 32<I>d</I>).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Communication obligatoire<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Dans la mesure où il les connaît, l’agent de quarantaine communique à l’autorité sanitaire les renseignements personnels suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) les nom, sexe, âge et date de naissance du voyageur;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) son itinéraire, son adresse résidentielle et le lieu où il peut être trouvé;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) la maladie transmissible visée et son état de santé à cet égard;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) la façon dont il aurait contracté la maladie transmissible ou serait devenu infesté de vecteurs.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Communication de renseignements<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) L’agent de quarantaine peut communiquer à l’autorité sanitaire tout autre renseignement personnel ou tout renseignement commercial confidentiel recueilli sous le régime de la présente loi s’il a des motifs raisonnables de croire que cela est nécessaire pour prévenir la propagation d’une maladie transmissible.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:VÉHICULES--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">VÉHICULES</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Avis : arrivée au Canada<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>34.</B> (1) Le conducteur du véhicule servant à l’exploitation d’une entreprise de transport de personnes ou de marchandises ou de tout véhicule visé par règlement avise, avant son arrivée au Canada, l’autorité désignée en vertu de l’alinéa 63<I>b</I>) située au point d’entrée le plus proche de tout motif raisonnable qu’il a de soupçonner qu’une personne, les marchandises ou toute autre chose à bord de son véhicule risquent de propager une maladie transmissible inscrite à l’annexe, qu’une personne à bord de son véhicule est décédée ou qu’une circonstance prévue par règlement existe.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Avis : départ du Canada<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le conducteur avise, avant de quitter le Canada par un point de sortie, l’autorité désignée située à ce point de sortie de l’existence de toute circonstance visée au paragraphe (1).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exception<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) S’il lui est impossible de donner l’avis avant son arrivée au point d’entrée ou de sortie, le conducteur le fait dès qu’il arrive au point d’entrée ou de sortie.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Responsabilité de l’autorité désignée<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) L’autorité désignée informe sans délai l’agent de quarantaine ou l’agent d’hygiène du milieu de tout avis reçu.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Déroutement du véhicule<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>35.</B> Le ministre peut ordonner le déroutement de tout véhicule vers un autre lieu au Canada s’il a des motifs raisonnables de croire que la mesure est nécessaire pour prévenir l’introduction et la propagation d’une maladie transmissible.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote><I>Loi sur la commercialisation des services de navigation aérienne civile</I><br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>35.1</B> Le ministre peut ordonner à tout fournisseur de services de navigation aérienne, au sens de l’article 2 de la <I>Loi sur la commercialisation des services de navigation aérienne civile</I>, de transmettre tout ordre donné en vertu de l’article 35.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Transmission de renseignements<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>36.</B> L’exploitant d’une entreprise de transport de personnes ou de marchandises transmet aux voyageurs les renseignements ou les questionnaires que lui fournit l’agent de contrôle, l’agent de quarantaine ou l’agent d’hygiène du milieu.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Agent de contrôle<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>37.</B> (1) Si l’agent de contrôle a des motifs raisonnables de soupçonner que le véhicule, les marchandises ou toute autre chose à bord de celui-ci sont une source de maladie transmissible, il en avise immédiatement l’agent d’hygiène du milieu et se conforme aux directives de celui-ci.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Mesures préventives<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) L’agent de contrôle peut retenir le véhicule visé au paragraphe (1) ou le véhicule de tout conducteur qui ne se conforme pas à l’article 38, prendre toute mesure raisonnable pour empêcher quiconque d’y entrer, d’en sortir, d’y avoir accès ou d’avoir accès à son contenu, ou le déplacer vers un lieu déterminé jusqu’à ce que l’agent d’hygiène du milieu l’inspecte.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Obligation du conducteur<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>38.</B> Le conducteur est tenu de répondre aux questions pertinentes que lui pose l’agent de contrôle, l’agent de quarantaine ou l’agent d’hygiène du  milieu et de lui fournir les renseignements et documents en sa possession qu'il peut raisonnablement exiger dans l'exercice des fonctions que lui confère la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Ordre de l’agent d’hygiène du milieu<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>39.</B> (1) L’agent d’hygiène du milieu qui a des motifs raisonnables de croire que le véhicule, les marchandises ou toute autre chose à bord de celui-ci pourraient être une source de maladie transmissible peut ordonner au conducteur ou au propriétaire du véhicule ou à l’exploitant d’une entreprise de transport de personnes ou de marchandises qui s’en sert, selon le cas :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) de prendre toute mesure raisonnable pour empêcher quiconque d’entrer dans le véhicule, d’en sortir, d’y avoir accès ou d’avoir accès à son contenu;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) de déplacer le véhicule vers un lieu déterminé;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) de désinfecter, désinfester, décontaminer ou fumiger le véhicule et son contenu, ou tout lieu où le véhicule ou son contenu s’est trouvé, selon les modalités énoncées par l’agent d’hygiène du milieu;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) de disposer — notamment par destruction — du véhicule ou de son contenu, ou de marchandises ou de toute autre chose qui se sont trouvées à bord du véhicule;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>e</I>) de mettre en oeuvre toute mesure raisonnablement nécessaire pour prévenir l’introduction et la propagation d’une maladie transmissible;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>f</I>) de sortir le véhicule et son contenu du Canada et de présenter la déclaration de santé à l’autorité sanitaire compétente du pays de destination.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Déclaration au prochain pays de destination<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) L’agent d’hygiène du milieu qui donne un ordre en vertu de l’alinéa (1)<I>f</I>) communique à l’autorité sanitaire compétente du pays de destination les éléments de preuve trouvés à bord du véhicule et les mesures de contrôle nécessaires.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Refus d’obtempérer<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>40.</B> (1) Si la personne refuse d’obéir à l’ordre visé au paragraphe 39(1), l’agent d’hygiène du milieu peut l’exécuter lui-même ou enjoindre à un tiers de le faire.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Avis de l’exécution de l’ordre<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Une fois l’ordre exécuté, l’agent d’hygiène du milieu avise la personne, dans les meilleurs délais, de l’exécution de l’ordre et du lieu où se trouvent le véhicule et son contenu.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Non-exécution de l'ordre<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>40.1</B> Nul n’est tenu d’exécuter un ordre visé au paragraphe 39(1) si cela l’exposerait à un danger au sens du paragraphe 122(1) du <I>Code canadien du travail</I>.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Avis à l'autorité sanitaire<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>40.2</B> (1) L’agent d’hygiène du milieu informe, dans les meilleurs délais, l’autorité sanitaire provinciale de toute province intéressée, dans les cas suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) un véhicule a été dérouté en vertu de l’article 35;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) l’agent a ordonné la prise de mesures en vertu du paragraphe 39(1).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Communication obligatoire<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Dans la mesure où il les connaît, l’agent d’hygiène du milieu communique à l’autorité sanitaire les renseignements suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) la description du véhicule et son itinéraire;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) les mesures ordonnées et les motifs les justifiant;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) la maladie transmissible visée;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) le nom du conducteur et de l’exploitant de l’entreprise de transport de personnes ou de marchandises et le lieu où ils peuvent être trouvés.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Communication de renseignements<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) L’agent d’hygiène du milieu peut communiquer à l’autorité sanitaire tout renseignement personnel ou tout renseignement commercial confidentiel recueilli sous le régime de la présente loi s’il a des motifs raisonnables de croire que cela est nécessaire pour prévenir la propagation d’une maladie transmissible. </Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Frais d’exécution<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>41.</B> (1) Les frais entraînés par l’exécution de l’ordre visé à l’article 39 sont payés par la personne visée par celui-ci.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Rétention jusqu’au paiement des frais<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) L’agent d’hygiène du milieu peut retenir le véhicule et son contenu jusqu’au paiement des frais.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Sûreté exigée de certains exploitants de véhicules<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>42.</B> (1) L’exploitant d’une entreprise de transport de personnes ou de marchandises dépose, lorsque le ministre l’exige, la somme d’argent ou autre sûreté que ce dernier juge nécessaire pour assurer le respect par le déposant de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Paiement sur la sûreté déposée<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le ministre peut payer sur la somme déposée ou le produit de la vente d’une sûreté déposée au titre du paragraphe (1) les frais ou l’amende imposés à l’exploitant dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) l’exploitant ne paie pas la somme qu’il doit au titre du paragraphe 41(1), de l’alinéa 80(1)<I>g</I>) ou du paragraphe 80(3);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) il est déclaré coupable d’une infraction à la présente loi et ne paie pas l’amende imposée.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Restitution ou annulation de la sûreté<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) La somme ou autre sûreté est restituée si le ministre estime qu’elle n’est plus nécessaire.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Indemnisation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>43.</B> Le ministre peut verser au propriétaire des biens endommagés ou détruits en application des articles 39 ou 40 une indemnité d’un montant égal à la valeur marchande des biens, déterminée par le ministre, au moment où ils ont été endommagés ou détruits, déduction faite de toute somme que le propriétaire a reçue ou est en droit de recevoir à leur égard, notamment au titre des biens récupérés ou du produit d'une assurance.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:CADAVRES, ORGANES ET RESTES HUMAINS--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">CADAVRES, ORGANES ET RESTES HUMAINS</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Obligation du conducteur<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>44.</B> (1) Le conducteur qui entre au Canada dans un véhicule à bord duquel se trouve un cadavre, un organe ou des restes humains remet une copie du certificat de décès à l’agent de contrôle au point d’entrée.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Absence de certificat de décès ou maladie transmissible<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) En l’absence d’un certificat de décès, ou si l’agent de contrôle a des motifs raisonnables de soupçonner que le cadavre, l’organe ou les restes humains sont ou pourraient être atteints d’une maladie transmissible ou sont infestés de vecteurs, il en avise sans délai l’agent de quarantaine et se conforme aux directives de celui-ci.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Directives<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Le conducteur doit se conformer aux directives de l’agent de quarantaine relatives au cadavre, à l’organe ou aux restes humains.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Interdiction<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>45.</B> Il est interdit d’exporter un cadavre, un organe ou des restes humains qui sont ou pourraient être atteints d’une maladie transmissible inscrite à l’annexe si ce n’est avec l’autorisation du ministre ou conformément aux règlements.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exception<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>46.</B> Les articles 44 et 45 ne s’appliquent pas aux cellules, tissus et organes destinés à la transplantation qui sont importés ou exportés conformément à la <I>Loi sur les aliments et drogues</I>.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:POUVOIRS GÉNÉRAUX--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">POUVOIRS GÉNÉRAUX</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Pouvoirs d’inspection<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>47.</B> (1) En vue d’établir si un véhicule ou un lieu, ou ce qu’ils contiennent, pourrait être une source de maladie transmissible ou si un voyageur est ou pourrait être atteint d’une maladie transmissible ou est infesté de vecteurs, et pour l’application de la présente loi, l’agent de quarantaine ou l’agent d’hygiène du milieu peut :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) ordonner l’immobilisation du véhicule à un point d’entrée, un point de sortie ou ailleurs au Canada et le rediriger vers un lieu où pourra être effectuée une inspection;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) procéder à l’inspection du véhicule ou du lieu où s’est trouvé le véhicule;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) ouvrir et examiner la marchandise ou tout contenant, bagage ou emballage ou toute autre chose;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) exiger la présentation de tout document selon les modalités qu’il estime nécessaires à l’inspection;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>e</I>) sauf sur la personne du voyageur, prélever ou faire prélever des échantillons et effectuer ou faire effectuer des essais ou des analyses;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>f</I>) à l’exception des mensurations et du poids du voyageur, prendre des mesures.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Système informatique et matériel de reprographie<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Dans le cadre de son inspection, l’agent peut :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) utiliser ou faire utiliser tout ordinateur ou système informatique pour prendre connaissance des données qu’il contient ou auxquelles il donne accès;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) obtenir ces données sous forme d’imprimé ou toute autre forme intelligible et les emporter aux fins d’examen ou de reproduction;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) utiliser ou faire utiliser le matériel de reprographie pour faire des copies de tout dossier ou document.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Pouvoirs de l’agent de contrôle<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) L’agent de contrôle peut exercer les pouvoirs prévus au présent article, sauf celui prévu à l’alinéa (1)<I>e</I>).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Mandat pour local d’habitation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>48.</B> (1) L’agent de quarantaine ou l’agent d’hygiène du milieu ne peut toutefois entrer dans un local d’habitation ou l’inspecter sans l’autorisation de l’occupant que s’il est muni d’un mandat.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Délivrance du mandat<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Sur demande <I>ex parte</I>, le juge de paix peut délivrer un mandat autorisant, sous réserve des conditions éventuellement fixées, l’agent qui y est nommé à entrer dans un local d’habitation et à procéder à l’inspection de celui-ci s’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation sous serment, que sont réunis les éléments suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) le lieu, ou ce qu’il contient, pourrait être une source de maladie transmissible;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) l’accès est nécessaire pour l’application de la présente loi;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) un refus a été opposé à l’accès ou il y a des motifs raisonnables de croire que tel sera le cas.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Usage de la force<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) L’agent ne peut recourir à la force dans l’exécution du mandat que si celui-ci en autorise expressément l’usage et que si lui-même est accompagné d’un agent de la paix.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Fonctionnaire public<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>49.</B> L’agent de quarantaine et l’agent d’hygiène du milieu sont des fonctionnaires publics pour l’application de l’article 487 du <I>Code criminel</I> en ce qui touche les infractions prévues par la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Assistance<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>50.</B> Le propriétaire ou le responsable du lieu ou du véhicule inspecté en application de l'article 47, ainsi que quiconque s’y trouve, sont tenus de prêter à l’agent de quarantaine ou à l’agent d’hygiène du milieu toute l’assistance possible dans l’exercice de ses fonctions et de lui donner les renseignements qu’il peut valablement demander dans le cadre de l’application de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Fourniture obligatoire de renseignements<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>51.</B> L’agent de quarantaine ou l’agent d’hygiène du milieu peut ordonner à toute personne de lui fournir les renseignements ou documents en sa possession sur tout voyageur qu’il peut valablement exiger dans l’exercice des fonctions que lui confère la présente loi, ou de lui donner accès à ces renseignements.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Assistance de l’agent de la paix<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>52.</B> L’agent de la paix prête à l’agent, sur demande, l’assistance nécessaire à l’application ou au contrôle d’application de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exercice des attributions hors du Canada<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>53.</B> L’agent de contrôle, l’agent de quarantaine et l’agent d’hygiène du milieu peuvent exercer les attributions qui leur sont conférées par la présente loi à l’égard d’un voyageur ou d’un véhicule situé à un point d’entrée à l’étranger si cet exercice n’est pas incompatible avec les lois du pays où le voyageur ou le véhicule se trouve.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:RENSEIGNEMENTS--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">RENSEIGNEMENTS</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Rapport de contravention<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>54.</B> (1) Quiconque, de bonne foi, signale à l’agent de contrôle, à l’agent de quarantaine ou à l’agent d’hygiène du milieu la contravention par une personne à la présente loi — ou sa probabilité — peut demander que son identité ou tout renseignement susceptible de la révéler ne soit pas dévoilé à son employeur ou à la personne.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Interdiction<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Sous réserve de toute autre loi fédérale, il est interdit de communiquer l’identité ou le renseignement ou d’en permettre la communication sans le consentement écrit de la personne qui a fait la demande.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Mesure de protection<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Malgré toute autre loi fédérale, il est interdit à quiconque de congédier une personne, de la suspendre, de la rétrograder, de la punir, de la harceler, de lui faire subir tout autre inconvénient ou de la priver d’un bénéfice de son emploi pour l’un des motifs suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) elle a dénoncé une contravention aux termes du paragraphe (1);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) elle a refusé ou a fait part de son intention de refuser d’accomplir un acte qu’elle croyait, en se fondant sur des motifs raisonnables, constituer une contravention à la présente loi;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) elle a accompli ou a fait part de son intention d’accomplir un acte qu’elle croyait, en se fondant sur des motifs raisonnables, être tenue d’accomplir sous le régime de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Collecte de renseignements médicaux<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>55.</B> Pour l’application de la présente loi, le ministre peut recueillir des renseignements  médicaux pertinents.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Communica­tion : ministre, organisme public, etc.<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>56.</B> (1) Le ministre peut communiquer tout renseignement personnel ou renseignement commercial confidentiel recueilli sous le régime de la présente loi à un ministère ou un organisme public canadien ou d’une province, à tout professionnel de la santé, à toute administration ou autorité sanitaire canadienne ou étrangère ou à toute organisation internationale de santé s’il a des motifs raisonnables de croire que cela est nécessaire pour prévenir la propagation d’une maladie transmissible ou pour permettre au Canada de remplir ses obligations internationales.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Communica­tion : entreprise de transport de personnes ou de marchandises<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) S’il estime que cela est nécessaire pour prévenir la propagation d’une maladie transmissible, il peut communiquer à l’exploitant d’une entreprise de transport de personnes ou de marchandises ou à une organisation internationale de transport tout renseignement recueilli sous le régime de la présente loi au sujet d’une personne dont il a des motifs raisonnables de croire qu’elle est ou pourrait être atteinte d’une maladie transmissible ou qu’elle a récemment été en contact avec une personne qui est ou pourrait être atteinte d’une telle maladie.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Avis de communication<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Le ministre avise toute personne ou entreprise de la communication, aux termes du présent article, d'un renseignement personnel ou renseignement commercial confidentiel la concernant.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Communication des renseignements<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>57.</B> S’il a des motifs raisonnables de soupçonner que des renseignements recueillis pour l’application de la présente loi peuvent servir dans le cadre d’une enquête ou de poursuites relatives à une infraction prévue à la partie II.1 du <I>Code criminel</I> mettant en cause un agent infectieux ou une toxine biologique, le ministre peut communiquer aux agents de la paix les renseignements suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) le nom, le sexe, l’âge et la date de naissance du voyageur;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) sa photographie et tout autre moyen permettant de l’identifier;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) son itinéraire, son adresse résidentielle et le lieu où il peut être trouvé;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) la description du véhicule qui a servi à son transport;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>e</I>) le nom de l’agent infectieux ou de la toxine;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>f</I>) la façon dont le voyageur aurait contracté la maladie transmissible ou serait devenu infesté de vecteurs.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:URGENCES--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">URGENCES</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Interdiction d’entrer<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>58.</B> (1) Le gouverneur en conseil peut, par décret, interdire ou assujettir à des conditions l’entrée au Canada de toute catégorie de personnes qui ont séjourné dans un pays étranger ou dans une région donnée d’un pays étranger s’il est d’avis :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) que le pays du séjour est aux prises avec l’apparition d’une maladie transmissible;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) que l’introduction ou la propagation de cette maladie présenterait un danger grave et imminent pour la santé publique au Canada;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) que l’entrée au Canada de ces personnes favoriserait l’introduction ou la propagation de la maladie au Canada;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) qu’il n’existe aucune autre solution raisonnable permettant de prévenir l’introduction ou la propagation de la maladie au Canada.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Période de validité<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le décret s’applique pendant la période qui y est précisée et peut être renouvelé si les conditions prévues au paragraphe (1) existent toujours.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Interdiction d’importation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>59.</B> Le gouverneur en conseil peut, par décret, interdire ou assujettir à des conditions l’importation de toute chose au Canada ou dans toute partie du Canada; le décret, qui peut être général ou viser uniquement des provenances précises, est en vigueur pendant la période qu’il juge nécessaire pour prévenir l’introduction ou la propagation d’une maladie transmissible.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Arrêté d’urgence<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>60.</B> (1) Le ministre peut prendre un arrêté d’urgence comportant les mêmes dispositions qu’un règlement pris en vertu des articles 62 ou 63, s’il estime qu’une intervention immédiate est nécessaire afin de parer à un risque appréciable — direct ou indirect — pour la santé publique.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Période de validité<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) L’arrêté d’urgence prend effet dès sa prise et cesse d’avoir effet à celui des moments suivants qui est antérieur aux autres :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) quatorze jours après sa prise s’il ne reçoit pas l’agrément du gouverneur en conseil;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) le jour de son abrogation;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) le jour de l’entrée en vigueur d’un règlement au même effet pris en vertu des articles 62 ou 63;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) un an — ou la période plus courte qui y est précisée — après sa prise.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Présomption<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Pour l’application des dispositions de la présente loi — exception faite du présent arti-<keep>cle —,</keep> la mention des règlements pris en vertu de la présente loi vaut également mention des arrêtés d’urgence et la mention d’un règlement pris en vertu d’une disposition habilitante de la présente loi vaut également mention du passage des arrêtés d’urgence comportant les mêmes dispositions que ce règlement.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Dérogation à la <I>Loi sur les textes réglementaires</I><br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>61.</B> (1) Les décrets et les arrêtés visés aux articles 58 à 60 sont soustraits à l’application des articles 3, 5 et 11 de la <I>Loi sur les textes réglementaires</I> et publiés dans la <I>Gazette du Canada</I> dans les vingt-trois jours suivant leur prise.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Dépôt devant les chambres du Parlement<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Copie de tout décret ou arrêté est déposée devant chaque chambre du Parlement dans les quinze jours suivant sa prise.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Communication au greffier<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Il suffit, pour se conformer à l’obligation prévue au paragraphe (2), de communiquer la copie du décret ou de l’arrêté au greffier de la chambre, dans le cas où celle-ci ne siège pas.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Contravention à un décret ou un arrêté non publié<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Nul ne peut être déclaré coupable d’avoir contrevenu à un décret ou un arrêté si, à la date du fait reproché, le décret ou l’arrêté n’avait pas été publié dans la <I>Gazette du Canada</I>, sauf s’il est établi qu’à cette date le décret ou l’arrêté avait été porté à sa connaissance ou des mesures raisonnables avaient été prises pour en informer les intéressés.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:RÈGLEMENTS--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">RÈGLEMENTS</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Règlements : gouverneur en conseil<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>62.</B> Le gouverneur en conseil peut prendre des règlements :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) concernant l’examen physique dans le cadre du contrôle médical;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a.1</I>) concernant toute indemnisation à verser en application de la présente loi;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) concernant les frais qui ne sont pas recouvrables au titre de l’article 41;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) concernant l’emplacement, la conception, la construction, l’installation, l’exploitation, l’entretien, la signalisation et la modification d’un poste ou d’une installation de quarantaine;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c.1</I>) concernant les spécifications des terrains et installations fournis en application du paragraphe 6(2);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) concernant le processus de révision visé à l’article 29;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>e</I>) concernant les renseignements que doivent fournir le conducteur du véhicule ainsi que tout voyageur se trouvant à bord de celui-ci;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>f</I>) concernant les renseignements que doit fournir le voyageur;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>g</I>) après consultation du Commissaire à la protection de la vie privée au sens de la <I>Loi sur la protection des renseignements personnels</I>, concernant la protection des renseignements personnels;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>h</I>) concernant le lieu et les modalités d’embarquement des voyageurs à un point de sortie, de débarquement des voyageurs à un point d’entrée et de chargement et de déchargement de marchandises à bord de véhicules;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>i</I>) concernant les méthodes pour désinfecter, désinfester, décontaminer et fumiger les véhicules, les marchandises et les lieux et pour désinfester les voyageurs;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>j</I>) concernant la déclaration de santé visée à l’alinéa 39(1)<I>f</I>);</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>k</I>) concernant l’entrée au Canada de cadavres, d’organes ou d’autres restes humains qui sont atteints d’une maladie transmissible ou infestés de vecteurs ou qui sont soupçonnés de l’être, ainsi que leur transport et leur manutention au Canada et leur exportation;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>l</I>) concernant la procédure applicable aux demandes présentées à la Cour fédérale en application de la présente loi;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>m</I>)  pour soustraire à l’application de tout ou partie de la présente loi toute personne ou catégorie de personnes;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>n</I>) concernant toute mesure réglementaire qui peut être prise aux termes de la présente loi;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>o</I>) concernant toute autre mesure d’application de la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Dépôt des projets de règlement<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>62.1</B> (1) Le gouverneur en conseil ne peut prendre de règlement en vertu de l’article 62 à moins que le ministre n’ait fait déposer le projet de règlement devant les deux chambres du Parlement.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Rapport du comité<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le comité compétent, d’après le règlement de chacune des chambres, est automatiquement saisi du projet de règlement et peut effectuer une enquête ou tenir des audiences publiques à cet égard et faire rapport de ses conclusions à la chambre.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Prise des règlements<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) Le gouverneur en conseil peut prendre un règlement en vertu de l’article 62 dans les cas suivants :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) aucune des deux chambres du Parlement n’a donné son agrément au rapport de son comité au sujet du projet de règlement avant l’expiration du trentième jour de séance de la chambre ou du cent soixantième jour civil, le premier en date étant à retenir, suivant le dépôt du projet de règlement, auquel cas le règlement pris doit être conforme au projet déposé;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) les deux chambres du Parlement ont donné leur agrément au rapport de leurs comités respectifs approuvant le projet de règlement tel quel ou avec des modifications au même effet, auquel cas le règlement pris doit être conforme au projet agréé.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Définition de « jour de séance »<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Pour l’application du présent article, tout jour où siège la chambre est un jour de séance.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Exceptions<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>62.2</B> (1) L'obligation de dépôt ne s'applique pas si le ministre estime :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) soit que, le projet de règlement n'apportant pas de modification de fond notable à des règlements existants, l'article 62.1 ne devrait pas s'appliquer;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) soit que la prise du règlement doit se faire sans délai pour la protection de la santé ou de la sécurité publiques.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Notification au Parlement<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le ministre fait déposer devant chaque chambre du Parlement une déclaration énonçant les motifs sur lesquels il se fonde pour ne pas déposer le projet de règlement.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Règlements : ministre<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>63.</B> Le ministre peut, par règlement :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) modifier l’annexe pour y ajouter, en retrancher ou y changer le nom d’une maladie transmissible;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) désigner l’autorité qui doit être avisée par le conducteur à son arrivée au Canada ou départ du Canada.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:LOI SUR LES TEXTES RÉGLEMENTAIRES--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">LOI SUR LES TEXTES RÉGLEMENTAIRES</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>N’est pas un règlement<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>64.</B> Il est entendu que les ordres donnés dans le cadre de la présente loi par le ministre, l’agent de contrôle, l’agent de quarantaine ou l’agent d’hygiène du milieu, notamment en vertu des paragraphes 15(3) et 25(1), des articles 26 et 35, des paragraphes 39(1) et 44(3) et de l’article 51, ne sont pas des règlements pour l’application de la <I>Loi sur les textes réglementaires</I>.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:INFRACTIONS ET PEINES--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">INFRACTIONS ET PEINES</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Interdiction de pénétrer dans l’installation de quarantaine<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>65.</B> (1) Il est interdit de pénétrer dans une installation de quarantaine sans y être autorisé par un agent de quarantaine.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Interdiction de quitter l’installation de quarantaine<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Il est interdit à quiconque se trouve dans une installation de quarantaine de la quitter sans y être autorisé par un agent de quarantaine.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Entrave<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>66.</B> Il est interdit d’entraver volontairement l’action de l’agent de contrôle, de l’agent de quarantaine ou de l’agent d’hygiène du milieu dans l’exercice de ses fonctions sous le régime de la présente loi ou de lui faire, oralement ou par écrit, une déclaration fausse ou trompeuse.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Acte commis intentionnellement ou par insouciance<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>67.</B> (1) Commet une infraction quiconque, en contrevenant intentionnellement ou par insouciance à la présente loi ou aux règlements, expose autrui à un danger imminent de mort ou de blessures graves.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Peine<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Quiconque commet l’infraction prévue au paragraphe (1) encourt, sur déclaration de culpabilité :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) par mise en accusation, une amende maximale de 1 000 000 $ et un emprisonnement maximal de trois ans, ou l’une de ces peines;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) par procédure sommaire, une amende maximale de 300 000 $ et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Manquement à une obligation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>68.</B> Quiconque manque à toute obligation prévue par les paragraphes 15(3) ou 25(1) ou l’article 26 commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 200 000 $ et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Manquement à une obligation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>69.</B> Quiconque manque à toute obligation prévue par l'article 35, les paragraphes 39(1) ou 44(3) ou l’article 51 commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 750 000 $ et un emprisonnement maximal de six mois, ou l'une de ces peines.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Manquement à une obligation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>70.</B> Quiconque contrevient aux articles 12 ou 13, au paragraphe 15(1) ou à l’article 65 commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 200 000 $ et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Manquement à une obligation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>71.</B> Quiconque contrevient aux paragraphes 6(2), 8(1) ou 34(1), (2) ou (4), aux articles 36 ou 38, au paragraphe 42(1), aux articles 45 ou 50, au paragraphe 54(3), aux articles 58 ou 59, au paragraphe 73(2) ou aux règlements commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 750 000 $ et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Manquement à une obligation<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>72.</B> Quiconque contrevient au paragraphe 15(2) ou à l’article 66 commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) par mise en accusation, une amende maximale de 500 000 $ et un emprisonnement maximal de trois ans, ou l’une de ces peines;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) par procédure sommaire, une amende maximale de 200 000 $ et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:DISPOSITIONS CONNEXES--><Para TopMargin="10" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">DISPOSITIONS CONNEXES</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Responsabilité pénale des dirigeants de personnes morales<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>73.</B> (1) En cas de perpétration par une personne morale d’une infraction à la présente loi, ceux de ses dirigeants, administrateurs ou mandataires qui ont ordonné ou autorisé la perpétration ou y ont consenti ou participé sont considérés comme des coauteurs de l’infraction et encourent, sur déclaration de culpabilité, la peine prévue, que la personne morale ait été ou non poursuivie ou déclarée coupable.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Obligation des dirigeants et administrateurs<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Les dirigeants et administrateurs de toute personne morale sont tenus de prendre toutes les mesures raisonnables pour veiller à ce que les actes de celle-ci soient conformes à la présente loi et aux règlements.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Infraction commise par un employé ou un mandataire<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>74.</B> Dans les poursuites pour infraction à la présente loi, il suffit, pour établir la culpabilité de l’accusé, de prouver que l’infraction a été commise par son employé ou son mandataire, que cet employé ou mandataire ait été ou non identifié ou poursuivi. L’accusé peut se disculper en prouvant que la perpétration a eu lieu à son insu ou sans son consentement et qu’il a pris toutes les précautions voulues pour l’empêcher.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Infraction continue<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>75.</B> Il est compté une infraction distincte pour chacun des jours au cours desquels se commet ou se continue une infraction à la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Prescription<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>76.</B> (1) Les poursuites par voie de procédure sommaire pour infraction à la présente loi se prescrivent par deux ans à compter de la date où les éléments constitutifs de l’infraction sont venus à la connaissance du ministre.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Certificat du ministre<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le document paraissant délivré par le ministre et attestant la date où ces éléments sont venus à sa connaissance fait foi de son contenu, sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire ni d’apporter de preuve complémentaire.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Compétence<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>77.</B> La cour des poursuites sommaires connaît de toute dénonciation en matière d’infraction à la présente loi si le défendeur réside ou exerce ses activités dans une circons­cription territoriale qui relève de sa compétence, que l’affaire ait pris ou non naissance dans cette circonscription.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Analyse et examen<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>78.</B> (1) L’agent de quarantaine ou l’agent d’hygiène du milieu peut remettre à l’analyste, pour analyse ou examen, les échantillons prélevés en vertu de l’alinéa 47(1)<I>e</I>).</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Certificat de l’analyste<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Le certificat de l’analyste, où il est déclaré que celui-ci a analysé ou examiné tel échantillon et où sont donnés ses résultats, fait foi de son contenu sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Présence de l’analyste<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) La partie contre laquelle est produit le certificat peut, avec l’autorisation du tribunal, exiger la présence de l’analyste pour contre-interrogatoire.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Préavis<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Le certificat n’est reçu en preuve que si la partie qui a l’intention de le produire contre une autre donne à celle-ci un préavis suffisant et une copie du certificat.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Sursis<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>79.</B> En cas de déclaration de culpabilité pour infraction à la présente loi, le tribunal peut surseoir au prononcé de la peine et ordonner au contrevenant de se conformer à des conditions imposant la totalité ou une partie des obligations prévues à l’article 80.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Ordonnance du tribunal<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2"><B>80.</B> (1) En sus de toute peine prévue par la présente loi et compte tenu de la nature de l’infraction ainsi que des circonstances de sa perpétration, le tribunal peut rendre une ordonnance imposant au contrevenant déclaré coupable tout ou partie des obligations suivantes :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>a</I>) s’abstenir de tout acte ou toute activité risquant d’entraîner, de l’avis du tribunal, la continuation de l’infraction ou la récidive;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>b</I>) prendre les mesures que le tribunal estime indiquées pour empêcher que la santé publique ne pâtisse de l’infraction, ou pour réparer les dommages qu’il a pu occasionner;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>c</I>) publier à ses frais, selon les modalités fixées par le tribunal, les faits liés à l’infraction et ses excuses pour tout dommage résultant de l’infraction;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>d</I>) aviser, à ses frais, toute victime de ces faits;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>e</I>) donner un cautionnement ou déposer auprès du tribunal une somme d’argent en garantie de l’observation d’une ordonnance rendue en vertu du présent article;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>f</I>) fournir au ministre, sur demande présentée par le procureur général du Canada dans les trois ans suivant la déclaration de culpabilité, les renseignements que le tribunal estime justifiés en l’occurrence sur ses activités;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>g</I>) indemniser le ministre, en tout ou en partie, des frais entraînés par la réparation ou la prévention des dommages résultant des faits qui ont mené à la déclaration de culpabilité;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>h</I>) exécuter des travaux d’intérêt collectif aux conditions raisonnables que peut fixer le tribunal;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>i</I>) verser une somme — que le tribunal estime indiquée — destinée à permettre des recherches;</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="5" LeftMargin="2" FirstLineIndent="0"><I>j</I>) se conformer aux autres conditions que le tribunal estime justifiées pour assurer sa bonne conduite et empêcher toute récidive et la perpétration d’autres infractions à la présente loi.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Prise d’effet<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(2) Toute ordonnance rendue en vertu de l’article 79 ou du paragraphe (1) prend effet soit à la date où elle est prononcée, soit à la date fixée par le tribunal, et elle demeure en vigueur pendant trois ans au plus.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Publication<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(3) En cas de manquement à l’ordre de publier les faits liés à l’infraction, le ministre peut procéder à la publication et en recouvrer les frais auprès du contrevenant.</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Créances de Sa Majesté<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(4) Les frais visés à l’alinéa (1)<I>g</I>) et au paragraphe (3) constituent des créances de Sa Majesté du chef du Canada dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre devant le tribunal compétent.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:MODIFICATION CORRÉLATIVE--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">MODIFICATION CORRÉLATIVE</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés--><MarginalNote>2001, ch. 27<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" Bold="Yes" SmallCaps="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>81.</B> L’article 100 de la <I>Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</I> est modifié par adjonction, après le paragraphe (4), de ce qui suit :</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote><I>Loi sur la mise en quarantaine</I><br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2">(5) Le délai prévu aux paragraphes (1) et (3) ne court pas durant une période d’isolement ou de détention ordonnée en application de la <I>Loi sur la mise en quarantaine</I>.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:ABROGATION--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">ABROGATION</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>L.R., ch. Q-1<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>82.</B> La <I>Loi sur la quarantaine</I>, chapitre Q-1 des Lois révisées du Canada (1985), est abrogée.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:DISPOSITION DE COORDINATION--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">DISPOSITION DE COORDINATION</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>2004, ch. 15<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>83.</B> Si l’entrée en vigueur de l’article 82 de la présente loi est antérieure ou concomitante à celle de l’article 102 de la <I>Loi de 2002 sur la sécurité publique</I>, chapitre 15 des Lois du Canada (2004), l’article 102 ainsi que les intertitres le précédant sont abrogés dès l’entrée en vigueur de l’article 82.</Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><!--Heading:ENTRÉE EN VIGUEUR--><Para TopMargin="10" Bold="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">ENTRÉE EN VIGUEUR</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="Yes"><MarginalNote>Décret<br/></MarginalNote><Para TopMargin="5" LeftMargin="0" FirstLineIndent="2" Bold="Yes"><B>84.</B> Les dispositions de la présente loi, à l’exception de l’article 83, entrent en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret.</Para></Block><Block Align="Yes" LineCnt="N"><Para NoLineBreak="Yes" NoHtml="Yes" Leading="0" Size="0" TopMargin="0" BottomMargin="0"></Para></Block></Bill_Part><Bill_Part Part_Type="Schedule" CountLines="No" RunningHead_F="Quarantaine — Annexe"><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para TopMargin="10" Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">ANNEXE </Para></Block><Block LineCnt="N" Align="Yes" KeepWith="Next"><Para Size="9" Leading="10" LeftMargin="0" FirstLineIndent="0" Italic="Yes" Hyphenate="OFF" TextAlign="Center">(article 2, paragraphes 15(2) et 34(1) et articles 45 et 63)</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" Size="9" Leading="10" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Botulisme</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" Size="9" Leading="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Botulism</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" Size="9" Leading="10" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Charbon</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" Size="9" Leading="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Anthrax</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" Size="9" Leading="10" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Choléra</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" Size="9" Leading="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Cholera</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" Size="9" Leading="10" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Diphtérie</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" Size="9" Leading="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Diphtheria</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" Size="9" Leading="10" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Fièvre de la vallée du Rift</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" Size="9" Leading="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Rift Valley fever</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" Size="9" Leading="10" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Fièvre hémorragique d’Argentine</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" Size="9" Leading="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Argentine hemorrhagic fever</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" Size="9" Leading="10" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Fièvre hémorragique de Bolivie</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" Size="9" Leading="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Bolivian hemorrhagic fever</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" Size="9" Leading="10" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Fièvre hémorragique de Crimée-Congo</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" Size="9" Leading="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Crimean-Congo hemorrhagic fever</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" Size="9" Leading="10" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Fièvre hémorragique de Marburg</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" Size="9" Leading="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Marburg hemorrhagic fever</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" Size="9" Leading="10" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Fièvre hémorragique du Brésil</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" Size="9" Leading="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Brazilian hemorrhagic fever</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" Size="9" Leading="10" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Fièvre hémorragique du Vénézuela</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" Size="9" Leading="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Venezualan hemorrhagic fever</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" Size="9" Leading="10" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Fièvre hémorragique d’Ebola</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" Size="9" Leading="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Ebola hemorrhagic fever</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" Size="9" Leading="10" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Fièvre de Lassa</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" Size="9" Leading="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Lassa fever</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" Size="9" Leading="10" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Fièvre jaune</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" Size="9" Leading="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Yellow fever</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" Size="9" Leading="10" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Fièvre typhoïde</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" Size="9" Leading="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Typhoid fever</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" Size="9" Leading="10" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Influenza de type A pandémique</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" Size="9" Leading="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Pandemic influenza type A</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" Size="9" Leading="10" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Méningite méningococcique</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" Size="9" Leading="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Meningococcal meningitis</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" Size="9" Leading="10" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Méningococcémie</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" Size="9" Leading="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Meningococcemia</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" Size="9" Leading="10" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Peste</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" Size="9" Leading="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Plague</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" Size="9" Leading="10" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Poliomyélite</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" Size="9" Leading="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Poliomyelitis</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" Size="9" Leading="10" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Rougeole</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" Size="9" Leading="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Measles</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" Size="9" Leading="10" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Syndrome respiratoire aigu sévère</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" Size="9" Leading="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Severe acute respiratory syndrome</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" Size="9" Leading="10" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Tuberculose pulmonaire évolutive</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" Size="9" Leading="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Active pulmonary tuberculosis</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" Size="9" Leading="10" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Tularémie</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" Size="9" Leading="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Tularemia</AltLang></Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No" KeepWith="Next"><Para TopMargin="2" Size="9" Leading="10" LeftMargin="2" FirstLineIndent="-2">Variole</Para></Block><Block LineCnt="Y" Align="No"><Para TopMargin="0" Size="9" Leading="10" LeftMargin="4" FirstLineIndent="-2" Italic="Yes"><AltLang xml:lang="en">Smallpox</AltLang></Para></Block><Block Align="Yes"><Para Style="BPT_ImprintF">Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes<br/>Disponible auprès de :<br/>Les Éditions et Services de dépôt<br/>Travaux publics et Services gouvernementaux Canada<br/>Ottawa (Ontario) K1A 0S5<br/>Téléphone : 613-941-5995 ou 1-800-635-7943<br/>Télécopieur : 613-954-5779 ou 1-800-565-7757<br/>publications@tpsgc-pwgsc.gc.ca<br/>http://publications.gc.ca</Para></Block><Block Align="Yes" LineCnt="N"><Para NoLineBreak="Yes" NoHtml="Yes" Leading="0" Size="0" TopMargin="0" BottomMargin="0"></Para></Block></Bill_Part></Bill>
