Passer au contenu

Projet de loi C-647

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

2nd Session, 41st Parliament,
2e session, 41e législature,
62-63 Elizabeth II, 2013-2014
62-63 Elizabeth II, 2013-2014
house of commons of canada
chambre des communes du canada
BILL C-647
PROJET DE LOI C-647
An Act to expand the object of the federal regional development agencies
Loi visant à élargir la mission des agences régionales de développement du gouvernement fédéral
Her Majesty, by and with and advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
Sa Majesté, sur l'avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
SHORT TITLE
TITRE ABRÉGÉ
Short title

1. This Act may be cited as the Expanding the Object of Federal Regional Development Agencies Act.
1. Loi sur la mission des agences régionales de développement du gouvernement fédéral.
Titre abrégé

FEDERAL ECONOMIC DEVELOPMENT AGENCY FOR SOUTHERN ONTARIO
AGENCE FÉDÉRALE DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE POUR LE SUD DE L’ONTARIO
Object

2. The Minister of Industry shall review the object of the Federal Economic Development Agency for Southern Ontario with a view to adding the following elements:

(a) the promotion of sustainable development;

(b) environmental protection; and

(c) the promotion of the social and cultural affairs that are within the legislative authority of Parliament.
2. Le ministre de l’Industrie examine la mission de l’Agence fédérale de développement économique pour le Sud de l’Ontario en vue d’y ajouter les éléments suivants :
Mission

a) la promotion du développement durable;

b) la protection de l’environnement;

c) la promotion des affaires sociales et culturelles qui relèvent de la compétence législative du Parlement.

Fulfillment of object

3. The Minister must ensure that the object of the Agency is fulfilled by working with the communities, municipalities, businesses and not-for-profit organizations of Southern Ontario.
3. Le ministre veille à l'exécution de la mission de l'Agence en travaillant avec les collectivités, les municipalités, les entreprises et les organisations à but non lucratif des régions du Sud de l’Ontario.
Exécution de la mission

CANADIAN NORTHERN ECONOMIC DEVELOPMENT AGENCY
AGENCE CANADIENNE DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE DU NORD
Object

4. The Minister responsible for the Canadian Northern Economic Development Agency shall review its object with a view to adding the following elements:

(a) the promotion of sustainable development;

(b) environmental protection; and

(c) the promotion of the social and cultural affairs that are within the legislative authority of Parliament.
4. Le ministre de l’Agence canadienne de développement économique du Nord examine la mission de celle-ci en vue d’y ajouter les éléments suivants :
Mission

a) la promotion du développement durable;

b) la protection de l’environnement;

c) la promotion des affaires sociales et culturelles qui relèvent de la compétence législative du Parlement.

Fulfillment of object

5. The Minister must ensure that the object of the Canadian Northern Economic Development Agency is fulfilled by working with the communities, municipalities, businesses and not-for-profit organizations of Northern Canada.
5. Le ministre veille à l'exécution de la mission de l'Agence canadienne de développement économique du Nord en travaillant avec les collectivités, les municipalités, les entreprises et les organisations à but non lucratif des régions du Nord.
Exécution de la mission

2005, c. 26

ECONOMIC DEVELOPMENT AGENCY OF CANADA FOR THE REGIONS OF QUEBEC ACT
LOI SUR L’AGENCE DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE DU CANADA POUR LES RÉGIONS DU QUÉBEC
2005, ch. 26

6. Subsection 10(1) of the Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec Act is replaced by the following:
6. Le paragraphe 10(1) de la Loi sur l’Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec est remplacé par ce qui suit :
Object

10. (1) The object of the Agency is to work with the communities, municipalities, businesses and not-for-profit organizations of Quebec in order to

(a) promote the long-term economic development of the regions of Quebec by giving special attention to those where slow economic growth is prevalent or where opportunities for productive employment are inadequate;

(b) promote sustainable development;

(c) encourage environmental protection; and

(d) promote the social and cultural affairs that are within the legislative authority of Parliament.
10. (1) L’Agence a pour mission de travailler avec les collectivités, les municipalités, les entreprises et les organisations à but non lucratif des régions du Québec afin :
Mission

a) de promouvoir le développement économique à long terme de ces régions en accordant une attention particulière aux régions à faible croissance économique ou à celles qui n'ont pas suffisamment de possibilités d'emplois productifs;

b) de promouvoir le développement durable;

c) de favoriser la protection de l’environnement;

d) de promouvoir les affaires sociales et culturelles qui relèvent de la compétence législative du Parlement.

7. Paragraph 11(b) of the Act is amended by striking out “and” after subparagraph (iii), and by adding the following after subparagraph (iv):
7. L’alinéa 11b) de la même loi est modifié par adjonction, après le sous-alinéa (iv), de ce qui suit :
(v) to sustainable development and environmental protection in Quebec, and
(vi) to the social and cultural affairs of the regions of Quebec;
(v) au développement durable et à la protection de l’environnement au Québec,
(vi) aux affaires sociales et culturelles des régions du Québec;
R.S., c. 41 (4th Supp.), Part I

ATLANTIC CANADA OPPORTUNITIES AGENCY ACT
LOI SUR L’AGENCE DE PROMOTION ÉCONOMIQUE DU CANADA ATLANTIQUE
L.R., ch. 41 (2e suppl.), partie I

8. Section 12 of the Atlantic Canada Opportunities Agency Act is replaced by the following:
8. L’article 12 de la Loi sur l’Agence de promotion économique du Canada atlantique est remplacé par ce qui suit :
Object

12. The object of the Agency is to work with the communities, municipalities, businesses and not-for-profit organizations of Atlantic Canada in order to

(a) support and promote opportunity for economic development of Atlantic Canada, with particular emphasis on small and medium-sized enterprises, through policy, program and project development and implementation and through advocacy of the interests of Atlantic Canada in national economic policy, program and project development and implementation;

(b) promote sustainable development;

(c) encourage environmental protection; and

(d) promote the social and cultural affairs that are within the legislative authority of Parliament.
12. L’Agence a pour mission de travailler avec les collectivités, les municipalités, les entreprises et les organisations à but non lucratif des régions du Canada atlantique afin :
Mission

a) de favoriser les possibilités de développement économique du Canada atlantique par des mesures — élaboration et mise en oeuvre d’orientations, de programmes et d’opérations — particulières, notamment en faveur des moyennes et petites entreprises, et par la défense des intérêts du Canada atlantique lors de la prise de mesures de ce genre dans le cadre de la politique économique nationale;

b) de promouvoir le développement durable;

c) de favoriser la protection de l’environnement;

d) de promouvoir les affaires sociales et culturelles qui relèvent de la compétence législative du Parlement.

9. Paragraph 13(b) of the Act is amended by striking out “and” after subparagraph (ii), and by adding the following after sub-paragraph (iii):
9. L’alinéa 13b) de la même loi est modifié par adjonction, après le sous-alinéa (iii), de ce qui suit :
(iv) sustainable development and environmental protection in Atlantic Canada, and
(v) the social and cultural affairs of that region that are within the legislative authority of Parliament;
(iv) au développement durable et à la protection de l’environnement au Canada atlantique,
(v) aux affaires sociales et culturelles dans la région qui relèvent de la compétence législative du Parlement;
R.S., c. 11 (4th Supp.)

WESTERN ECONOMIC DIVERSIFICATION ACT
LOI SUR LA DIVERSIFICATION DE L’ÉCONOMIE DE L’OUEST CANADIEN
L.R., ch. 11 (4e suppl.)

10. Paragraph 5(2)(b) of the Western Economic Diversification Act is replaced by the following:
10. L’alinéa 5(2)b) de la Loi sur la diversification de l’économie de l’Ouest canadien est remplacé par ce qui suit :
(b) lead and coordinate the efforts of the Government of Canada to establish cooperative relationships with the provinces constituting Western Canada, and with business, labour, not-for-profit and other public and private organizations, for the development and diversification of the economy of West-ern Canada;
b) dirige et coordonne les efforts déployés par le gouvernement fédéral en vue de coopérer avec les provinces de l’Ouest canadien, ainsi qu’avec les associations professionnelles et syndicales, les organisations à but non lucratif et d’autres organismes publics ou privés, au développement et à la diversification de l’économie de cette région;
11. Subsection 5(2) of the Act is amended by striking out “and” after paragraph (b), by adding “and” after paragraph (c) and by adding the following after paragraph (c):
11. Le paragraphe 5(2) de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa c), de ce qui suit :
(d) lead and coordinate the efforts of the Government of Canada with respect to sustainable development and environmental protection in Western Canada;
(e) promote the social and cultural affairs of Western Canada that are within the legislative authority of Parliament; and
(f) exercise his or her powers and perform his or her duties and functions by working with the communities, municipalities, businesses and not-for-profit organizations of Western Canada.
d) dirige et coordonne les efforts déployés par le gouvernement fédéral en matière de développement durable et de protection de l’environnement dans l'Ouest canadien;
e) favorise les affaires sociales et culturelles de l’Ouest canadien qui relèvent de la compétence législative du Parlement;
f) exerce ses attributions en travaillant avec les collectivités, les municipalités, les entreprises et les organisations à but non lucratif des régions de l’Ouest canadien.
Published under authority of the Speaker of the House of Commons


Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes