Skip to main content

Bill S-245

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Skip to Document Navigation Skip to Document Content

First Session, Forty-fourth Parliament,

70-71 Elizabeth II, 2021-2022

Première session, quarante-quatrième législature,

70-71 Elizabeth II, 2021-2022

SENATE OF CANADA

SÉNAT DU CANADA

BILL S-245
An Act to amend the Citizenship Act (granting citizenship to certain Canadians)

PROJET DE LOI S-245
Loi modifiant la Loi sur la citoyenneté (attribution de la citoyenneté à certains Canadiens)

AS PASSED
BY THE SENATE
May 17, 2022
ADOPTÉ
PAR LE SÉNAT
LE 17 mai 2022
4412022


SOMMAIRE

Le texte modifie la Loi sur la citoyenneté afin de prévoir la possibilité de recouvrer la citoyenneté canadienne pour certaines personnes qui l’ont perdue.

SUMMARY

This enactment amends the Citizenship Act to permit certain persons who lost their Canadian citizenship to regain it.

Available on the Senate of Canada website at the following address:
www.sencanada.ca/en
Disponible sur le site Web du Sénat du Canada à l’adresse suivante :
www.sencanada.ca/fr


1st Session, 44th Parliament,

70-71 Elizabeth II, 2021-2022

1re session, 44e législature,

70-71 Elizabeth II, 2021-2022

SENATE OF CANADA

SÉNAT DU CANADA

BILL S-245

PROJET DE LOI S-245

An Act to amend the Citizenship Act (granting citizenship to certain Canadians)

Loi modifiant la Loi sur la citoyenneté (attribution de la citoyenneté à certains Canadiens)

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

L.‍R.‍, ch. C-29

R.‍S.‍, c. C-29

Loi sur la citoyenneté

Citizenship Act

1(1)Le sous-alinéa 3(1)f)‍(iii) de la Loi sur la citoyenneté est remplacé par ce qui suit :

1(1)Subparagraph 3(1)‍(f)‍(iii) of the Citizenship Act is replaced by the following:

  • (iii)elle a présenté la demande visée à l’article 8, dans ses versions antérieures au 17 avril 2009, pour conserver sa citoyenneté et cette demande a été rejetée;

  • (iii)the person made an application to retain his or her citizenship under section 8 as it read before April 17, 2009, that subsequently was not approved;

(2)Le paragraphe 3(1) de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa g), de ce qui suit :

(2)Subsection 3(1) of the Act is amended by adding the following after paragraph (g):

  • g.‍1)qui, née à l’étranger après le 14 février 1977, aurait qualité de citoyen si elle avait présenté la demande visée à l’article 8, dans ses versions antérieures au 17 avril 2009;

  • (g.‍1)the person was born outside Canada after February 14, 1977, and would be a citizen if he or she had made an application to retain his or her citizenship under section 8 as it read before April 17, 2009;

(3)Les paragraphes 3(4) et (4.‍1) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :

(3)Subsections 3(4) and (4.‍1) of the Act are replaced by the following:

Exception

Exception

(4)Le paragraphe (3) ne s’applique pas à la personne qui avait qualité de citoyen le 11 juin 2015.

(4)Subsection (3) does not apply to a person who was a citizen on June 11, 2015.

2Le sous-alinéa 27(1)j.‍1)‍(i) de la même loi est remplacé par ce qui suit :

2Subparagraph 27(1)‍(j.‍1)‍(i) of the Act is replaced by the following:

  • (i)a qualité de citoyen au titre des alinéas 3(1)f), g) ou g.‍1),

  • (i)who are citizens under paragraph 3(1)‍(f), (g) or (g.‍1),

Published under authority of the Senate of Canada
Publié avec l'autorisation du Sénat du Canada

Publication Explorer
Publication Explorer
ParlVU