Skip to main content

Bill C-230

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Skip to Document Navigation Skip to Document Content

Second Session, Forty-third Parliament,

69-70 Elizabeth II, 2020-2021

Deuxième session, quarante-troisième législature,

69-70 Elizabeth II, 2020-2021

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-230
An Act respecting the development of a national strategy to assess, prevent and address environmental racism and to advance environmental justice

PROJET DE LOI C-230
Loi concernant l’élaboration d’une stratégie nationale visant à évaluer et prévenir le racisme environnemental ainsi qu’à s’y attaquer et à faire progresser la justice environnementale

Reprinted as amended by the Standing Committee on Environment and Sustainable Development as a working copy for the use of the House of Commons at Report Stage and as reported to the House on June 22, 2021
Réimprimé tel que modifié par le Comité permanent de l’environnement et du développement durable comme document de travail à l’usage de la chambre des communes à l’étape du rapport et présenté à la chambre le 22 juin 2021

Ms. Zann

Mme Zann

431061


SOMMAIRE

Le texte prévoit l’obligation pour le ministre de l’Environnement, en consultation ou en coopération avec les personnes, collectivités, organismes et organisations intéressés, d’élaborer une stratégie nationale visant à promouvoir les initiatives, dans l’ensemble du Canada, pour s’attaquer aux préjudices causés par le racisme environnemental. Il prévoit aussi des exigences en matière de rapport relativement à la stratégie.

SUMMARY

This enactment requires the Minister of the Environment, in consultation or cooperation with any persons, bodies, organizations or communities who are interested, to develop a national strategy to promote efforts across Canada to address the harm caused by environmental racism. It also provides for reporting requirements in relation to the strategy.

Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca


2nd Session, 43rd Parliament,

69-70 Elizabeth II, 2020-2021

2e session, 43e législature,

69-70 Elizabeth II, 2020-2021

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-230

PROJET DE LOI C-230

An Act respecting the development of a national strategy to Insertion start assess, prevent and address Insertion end environmental racism Insertion start and to advance environmental justice Insertion end

Loi concernant l’élaboration d’une stratégie nationale visant à Insertion start évaluer et prévenir le Insertion end racisme environnemental Insertion start ainsi qu’à s’y attaquer et à faire progresser la justice environnementale Insertion end

Préambule

Attendu :

Start of inserted block

que le gouvernement du Canada reconnaît qu’il est nécessaire de faire progresser la justice environnementale partout au Canada et qu’il est important de continuer à travailler à l’élimination de toutes les formes et manifestions de racisme et de discrimination raciale;

End of inserted block

qu’un nombre disproportionné de personnes qui vivent dans des zones qui présentent un danger sur le plan de l’environnement font partie d’une collectivité autochtone, racialisée ou Insertion start autrement marginalisée Insertion end ;

que l’établissement de sites dangereux pour l’environnement, notamment des sites d’enfouissement et des établissements industriels polluants, dans des zones peuplées majoritairement par des membres de ces collectivités pourrait être considéré comme une forme de discrimination raciale;

que Insertion start le gouvernement du Canada reconnaît l’importance d’une participation significative de tous les Canadiens, en particulier des Insertion end collectivités Insertion start marginalisées, à Insertion end l’élaboration des politiques environnementales Insertion start et que Insertion end la discrimination raciale Insertion start en matière d’élaboration de politiques environnementales Insertion end constituerait du racisme environnemental;

que le gouvernement du Canada est déterminé Insertion start à évaluer et Insertion end à prévenir le racisme environnemental et à fournir aux collectivités touchées l’occasion de prendre part Insertion start notamment Insertion end à la recherche de solutions visant à Insertion start s’attaquer Insertion end aux préjudices causés par le racisme environnemental;

que le gouvernement du Canada reconnaît que la collaboration et l’adoption d’une stratégie nationale coordonnée sont essentielles pour promouvoir des changements concrets et faire respecter la justice environnementale,

Preamble

Start of inserted block

Whereas the Government of Canada recognizes the need to advance environmental justice across Canada and the importance of continuing to work towards eliminating racism and racial discrimination in all their forms and manifestations;

End of inserted block

Whereas a disproportionate number of people who live in environmentally hazardous areas are members of an Indigenous, racialized or Insertion start other marginalized Insertion end community;

Whereas the establishing of environmentally hazardous sites, including landfills and polluting industries, in areas inhabited primarily by members of those communities could be considered a form of racial discrimination;

Whereas Insertion start the Government of Canada recognizes that it is important to meaningfully involve all Canadians — and, in particular, marginalized Insertion end communities Insertion start — in the development of Insertion end environmental Insertion start policy and that Insertion end racial discrimination Insertion start in the development of environmental policy Insertion end would constitute environmental racism;

Whereas the Government of Canada is committed to Insertion start assessing and Insertion end preventing environmental racism and to providing affected communities with the opportunity to participate in, Insertion start among other things Insertion end , finding solutions to Insertion start address Insertion end harm caused by environmental racism;

And whereas the Government of Canada recognizes that collaboration and a coordinated national strategy are key to promoting effective change and achieving environmental justice;

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

Now, therefore, Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

Titre abrégé

Short Title

Titre abrégé

Short title

1Loi sur la stratégie nationale Insertion start relative Insertion end au racisme environnemental Insertion start et à la justice environnementale Insertion end .

1This Act may be cited as the National Strategy Insertion start Respecting Insertion end Environmental Racism Insertion start and Environmental Justice Insertion end Act.

Définition

Interpretation

Définition de ministre

Definition of Minister

2Dans la présente loi, ministre s’entend du ministre de l’Environnement.

2In this Act, Minister means the Minister of the Environment.

Stratégie nationale Insertion start relative Insertion end au racisme environnemental Insertion start et à la justice environnementale Insertion end

National Strategy Insertion start Respecting Insertion end Environmental Racism Insertion start and Environmental Justice Insertion end

Stratégie nationale

National strategy

3(1)Le ministre élabore une stratégie nationale visant à promouvoir les initiatives, dans l’ensemble du Canada, pour Insertion start faire progresser la justice environnementale et pour évaluer et prévenir Insertion end le racisme environnemental et Insertion start s’y attaquer Insertion end .

3(1)The Minister must develop a national strategy to promote efforts across Canada to Insertion start advance environmental justice and to assess, prevent and address Insertion end environmental racism.

Consultation

Consultation

(2)Le ministre Insertion start élabore Insertion end la stratégie Insertion start en consultation ou en coopération avec les personnes Insertion end , collectivités, Insertion start organismes et organisations — notamment les autres ministres, les Insertion end représentants des gouvernements Insertion start au Canada Insertion end ainsi que Insertion start les Insertion end collectivités autochtones — Insertion start intéressés et s’assure qu’elle est conforme au cadre de mise en œuvre de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones par le gouvernement du Canada Insertion end .

(2)In developing the strategy, the Minister must consult Insertion start or cooperate Insertion end with any persons, bodies, Insertion start organizations or Insertion end communities — Insertion start including Insertion end other Insertion start Ministers Insertion end , representatives of governments Insertion start in Canada, Insertion end and Indigenous communities — Insertion start who are interested and ensures that it is consistent with the framework for the Government of Canada’s implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples Insertion end .

Contenu

Content

(3)La stratégie Insertion start inclut Insertion end  :

  • a) Insertion start une étude qui doit comprendre : Insertion end

    • Insertion start (i) Insertion end Insertion start Insertion end Insertion start un examen des liens Insertion end entre la race, le statut socioéconomique et le risque environnemental,

    • Insertion start (ii) Insertion end des renseignements et des statistiques concernant l’emplacement de dangers environnementaux;

  • b)des mesures qui visent à Insertion start faire progresser la justice environnementale et à évaluer et prévenir le Insertion end racisme environnemental Insertion start ainsi qu’à s’y Insertion end attaquer, Insertion start lesquelles peuvent comprendre : Insertion end

    • Insertion start (i) Insertion end les modifications possibles aux lois, politiques et programmes fédéraux,

    • Insertion start (ii) Insertion end la participation de groupes locaux dans l’élaboration des politiques en matière d’environnement,

    • Insertion start (iii) Insertion end l’indemnisation des particuliers ou des collectivités,

    • Insertion start (iv) Insertion end Insertion start Insertion end Insertion start la collecte de Insertion end renseignements et Insertion start de Insertion end statistiques concernant Insertion start la Insertion end santé dans les collectivités Insertion start situées à proximité de dangers environnementaux Insertion end .

(3)The strategy must include

  • (a) Insertion start a study that must include Insertion end

    • Insertion start (i) Insertion end Insertion start Insertion end Insertion start an examination of Insertion end the link between race, socio-economic status and environmental risk, and

    • Insertion start (ii) Insertion end information and statistics relating to the location of environmental hazards; and

  • (b)measures Insertion start that can be taken to advance environmental justice and assess, prevent and Insertion end address environmental racism Insertion start and that may include Insertion end

    • Insertion start (i) Insertion end possible amendments to federal laws, policies and programs,

    • Insertion start (ii) Insertion end the involvement of community groups in environmental policy-making,

    • Insertion start (iii) Insertion end compensation for individuals or communities, and

    • Insertion start (iv) Insertion end Insertion start Insertion end Insertion start the collection of Insertion end information and statistics relating to health outcomes in communities Insertion start located in proximity to environmental hazards Insertion end .

Rapports au Parlement

Reports to Parliament

Dépôt de la stratégie nationale

Tabling of national strategy

4(1)Dans les deux ans suivant la date d’entrée en vigueur de la présente loi, le ministre établit un rapport énonçant la stratégie nationale et le fait déposer devant chaque chambre du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci suivant son achèvement.

4(1)Within two years after the day on which this Act comes into force, the Minister must prepare a report setting out the national strategy and cause it to be tabled in each House of Parliament on any of the first 15 days on which that House is sitting after it is completed.

Publication

Publication

(2)Le ministre publie le rapport sur le site Web du ministère de l’Environnement dans les dix jours suivant son dépôt devant les deux chambres du Parlement.

(2)The Minister must publish the report on the website of the Department of the Environment within 10 days after it has been tabled in both Houses of Parliament.

Rapport

Report

5Dans les cinq ans suivant le dépôt du rapport prévu à l’article 4 devant les deux chambres du Parlement et par la suite tous les cinq ans, le ministre, en consultation avec les parties mentionnées au paragraphe 3(2), établit un rapport sur l’efficacité de la stratégie nationale qui comporte ses conclusions et recommandations et le fait déposer devant chaque chambre du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci suivant son achèvement.

5Within five years after the report referred to in section 4 has been tabled in both Houses of Parliament, and every five years after that, the Minister must, in consultation with the parties referred to in subsection 3(2), prepare a report on the effectiveness of the national strategy that sets out the Minister’s conclusions and recommendations, and cause the report to be tabled in each House of Parliament on any of the first 15 days on which that House is sitting after it is completed.

Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes

Publication Explorer
Publication Explorer
ParlVU