Skip to main content
;

Bill C-394

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Skip to Document Navigation Skip to Document Content

First Session, Forty-second Parliament,

64-65-66 Elizabeth II, 2015-2016-2017-2018

Première session, quarante-deuxième législature,

64-65-66 Elizabeth II, 2015-2016-2017-2018

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-394
An Act to amend the Income Tax Act (parenting tax credit)

PROJET DE LOI C-394
Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (crédit d’impôt pour prestations parentales)

FIRST READING, February 5, 2018
PREMIÈRE LECTURE LE 5 février 2018

Mr. Scheer

M. Scheer

421472


SOMMAIRE

Le texte modifie la Loi de l’impôt sur le revenu afin d’établir un crédit d’impôt visant les prestations de maternité et les prestations parentales.

SUMMARY

This enactment amends the Income Tax Act to establish a tax credit with respect to maternal and parental benefits.

Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca


1st Session, 42nd Parliament,

64-65-66 Elizabeth II, 2015-2016-2017-2018

1re session, 42e législature,

64-65-66 Elizabeth II, 2015-2016-2017-2018

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-394

PROJET DE LOI C-394

An Act to amend the Income Tax Act (parenting tax credit)

Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (crédit d’impôt pour prestations parentales)

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

Titre abrégé

Short title

Titre abrégé

Short title

1Loi appuyant les nouveaux parents.

1This Act may be cited as the Supporting New Parents Act.

L.‍R.‍, ch. 1 (5e suppl.‍)

R.‍S.‍, c. 1 (5th Supp.‍)

Loi de l’impôt sur le revenu

Income Tax Act

2La Loi de l’impôt sur le revenu est modifiée par adjonction, après l’article 118.‍07, de ce qui suit :

2The Income Tax Act is amended by adding the following after section 118.‍07:

Crédit d’impôt pour prestations parentales

Parenting tax credit

Start of inserted block

118.‍08Est déductible dans le calcul de l’impôt à payer par un particulier en vertu de la présente partie pour une année d’imposition la somme obtenue par la formule suivante :

A × B
où :

A
représente le taux de base pour l’année;

B
le total des sommes suivantes :

a)les sommes qu’un particulier a reçues au cours de l’année à titre de prestations spéciales pour l’un ou l’autre des motifs visés aux alinéas 12(3)a) ou b) ou 152.‍14(1)a) ou b) de la Loi sur l’assurance-emploi;

b)dans le cas d’un particulier qui a reçu au cours de l’année des prestations en vertu de la Loi sur l’assurance parentale, L.‍R.‍Q.‍, ch. A-29.‍011, la somme qu’il aurait reçue au cours de l’année en vertu des dispositions visées à l’alinéa a) s’il avait eu droit à ces prestations.

End of inserted block
Start of inserted block

118.‍08For the purpose of computing the tax payable under this Part for a taxation year by an individual, there may be deducted an amount determined by the formula

A × B
where

A
is the appropriate percentage for the taxation year; and

B
is the total of

(a)the amounts that an individual received in the taxation year as special benefits paid for any reason mentioned in paragraph 12(3)‍(a) or (b) or 152.‍14(1)‍(a) or (b) of the Employment Insurance Act; and

(b)in the case of an individual who received in the taxation year benefits under the Act respecting parental insurance, R.‍S.‍Q.‍, c. A-29.‍011, the amount that the individual would have received in the same taxation year under the provisions referred to in paragraph (a) if he or she had been entitled to those benefits.

End of inserted block

Crédit d’impôt inutilisé pour prestations parentales

Unused parenting tax credit

Start of inserted block

118.‍09(1)Pour l’application du présent article, la partie inutilisée du crédit d’impôt pour prestations parentales d’un particulier à la fin d’une année d’imposition correspond à la somme obtenue par la formule suivante :

A + (B - C) - D
où :

A
représente la somme déterminée selon le présent paragraphe relativement au particulier à la fin de l’année d’imposition précédente;

B
la somme déductible en application de l’article 118.‍08 dans le calcul de l’impôt payable par le particulier en vertu de la présente partie pour l’année;

C
la valeur de l’élément B ou, si elle est inférieure, la somme qui correspondrait à l’impôt payable par le particulier en vertu de la présente partie pour l’année si aucune somme, sauf celles visées au présent article ou à l’un des articles 118 à 118.‍07, 118.‍3 et 118.‍7, n’était déductible en application de la présente section;

D
la somme que le particulier peut déduire en application du paragraphe (2) pour l’année.

End of inserted block
Start of inserted block

118.‍09(1)In this section, an individual’s unused parenting tax credit at the end of a taxation year is the amount determined by the formula

A + (B - C) - D
where

A
is the amount determined under this subsection in respect of the individual at the end of the preceding taxation year;

B
is the amount that may be deducted under section 118.‍08 in computing the individual’s tax payable under this Part for the taxation year;

C
is the lesser of the value of B and the amount that would be the individual’s tax payable under this Part for the year if no amount were deductible under this Division (other than an amount deductible under this section and any of sections 118 to 118.‍07, 118.‍3 and 118.‍7); and

D
is the amount that the individual may deduct under subsection (2) for the year.

End of inserted block

Déduction du montant reporté

Deduction of carryforward

Start of inserted block

(2)Le moins élevé des montants suivants est déductible dans le calcul de l’impôt payable par un particulier en vertu de la présente partie pour une année d’imposition :

a)la somme déterminée selon le paragraphe (1) relativement au particulier à la fin de l’année d’imposition précédente,

b)la somme qui correspondrait à son impôt payable en vertu de la présente partie pour l’année si aucune somme, sauf celles visées au présent article ou à l’un des articles 118 à 118.‍07, 118.‍3 et 118.‍7, n’était déductible en application de la présente section.

End of inserted block
Start of inserted block

(2)For the purpose of computing an individual’s tax payable under this Part for a taxation year, there may be deducted the lesser of

(a)the amount determined under subsection (1) in respect of the individual at the end of the preceding taxation year, and

(b)the amount that would be the individual’s tax payable under this Part for the year if no amount were deductible under this Division (other than an amount deductible under this section and any of sections 118 to 118.‍07, 118.‍3 and 118.‍7).

End of inserted block

Modification du taux de base

Change of appropriate percentage

Start of inserted block

(3)Pour ce qui est du calcul du montant déductible en application du paragraphe (2) dans le calcul de l’impôt payable par un particulier pour une année d’imposition dans le cas où le taux de base pour l’année diffère de celui utilisé pour l’année d’imposition précédente, la partie inutilisée du crédit d’impôt pour prestations parentales du particulier à la fin de l’année précédente est réputée correspondre à la somme obtenue par la formule suivante :

A/B × C
où :

A
représente le taux de base pour l’année;

B
le taux de base pour l’année précédente;

C
la somme qui correspondrait à la partie inutilisée du crédit d’impôt pour prestations parentales du particulier à la fin de l’année précédente si le présent article s’appliquait compte non tenu du présent paragraphe.

End of inserted block
Start of inserted block

(3)For the purpose of determining the amount that may be deducted under subsection (2) in computing an individual’s tax payable for a taxation year, in circumstances where the appropriate percentage for the taxation year is different from the appropriate percentage for the preceding taxation year, the individual’s unused parenting tax credit at the end of the preceding taxation year is deemed to be the amount determined by the formula

A/B × C
where

A
is the appropriate percentage for the current taxation year;

B
is the appropriate percentage for the preceding taxation year; and

C
is the amount that would be the individual’s unused parenting tax credit at the end of the preceding taxation year if this section were read without reference to this subsection.

End of inserted block

3(1)L’élément C de la formule figurant au paragraphe 118.‍61(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :

3(1)The description of C in subsection 118.‍61(1) of the Act is replaced by the following:

C
la valeur de l’élément B ou, si elle est inférieure, la somme qui correspondrait à l’impôt payable par le particulier en vertu de la présente partie pour l’année si aucune somme, sauf celles visées au présent article ou à l’un des articles 118 à Insertion start 118.‍09 Insertion end , 118.‍3 et 118.‍7, n’était déductible en application de la présente section;

C
is the lesser of the value of B and the amount that would be the individual’s tax payable under this Part for the year if no amount were deductible under this Division (other than an amount deductible under this section and any of sections 118 to Insertion start 118.‍09 Insertion end , 118.‍3 and 118.‍7);

(2)L’alinéa 118.‍61(2)b) de la même loi est remplacé par ce qui suit :

(2)Paragraph 118.‍61(2)‍(b) of the Act is replaced by the following:

  • b)la somme qui correspondrait à son impôt payable en vertu de la présente partie pour l’année si aucune somme, sauf celles visées au présent article ou à l’un des articles 118 à Insertion start 118.‍09 Insertion end , 118.‍3 et 118.‍7, n’était déductible en application de la présente section.

  • (b)the amount that would be the individual’s tax payable under this Part for the year if no amount were deductible under this Division (other than an amount deductible under this section and any of sections 118 to Insertion start 118.‍09 Insertion end , 118.‍3 and 118.‍7).

4(1)L’alinéa a) de l’élément C de la formule figurant à l’article 118.‍8 de la même loi est remplacé par ce qui suit :

4(1)Paragraph (a) of the description of C in section 118.‍8 of the Act is replaced by the following:

  • a)le montant qui représenterait l’impôt payable par l’époux ou le conjoint de fait en vertu de la présente partie pour l’année si aucune somme, sauf celles visées à l’alinéa 118(1)c), au paragraphe 118(10) ou à l’un des articles 118.‍01 à Insertion start 118.‍09 Insertion end , 118.‍3, 118.‍61 et 118.‍7, n’était déductible en application de la présente section,

  • (a)the amount that would be the spouse’s or common-law partner’s tax payable under this Part for the year if no amount were deductible under this Division (other than an amount deductible under subsection 118(1) because of paragraph (c) of the description of B in that subsection, under subsection 118(10) or under any of sections 118.‍01 to Insertion start 118.‍09 Insertion end , 118.‍3, 118.‍61 and 118.‍7)

(2)Le sous-alinéa b)‍(ii) de l’élément C de la formule figurant à l’article 118.‍8 de la même loi est remplacé par ce qui suit :

(2)Subparagraph (b)‍(ii) of the description of C in section 118.‍8 of the Act is replaced by the following:

  • (ii)le montant qui représenterait l’impôt payable par l’époux ou le conjoint de fait en vertu de la présente partie pour l’année si aucune somme, sauf celles visées à l’un des articles 118 à Insertion start 118.‍09 Insertion end , 118.‍3, 118.‍61 et 118.‍7, n’était déductible en application de la présente section.

  • (ii)the amount that would be the spouse’s or common-law partner’s tax payable under this Part for the year if no amount were deductible under this Division (other than an amount deductible under any of sections 118 to Insertion start 118.‍09 Insertion end , 118.‍3, 118.‍61 and 118.‍7).

5L’article 118.‍92 de la même loi est remplacé par ce qui suit :

5Section 118.‍92 of the Act is replaced by the following:

Ordre d’application des crédits

Ordering of credits

118.‍92Pour le calcul de l’impôt payable par un particulier en vertu de la présente partie, les dispositions ci-après sont appliquées dans l’ordre suivant : paragraphes 118(1) et (2), article 118.‍7, paragraphes 118(3) et (10) et articles 118.‍01, 118.‍02, 118.‍04, 118.‍041, 118.‍05, 118.‍06, 118.‍07, 118.‍3, Insertion start 118.‍08, 118.‍09, Insertion end 118.‍61, 118.‍5, 118.‍9, 118.‍8, 118.‍2, 118.‍1, 118.‍62 et 121.

118.‍92In computing an individual’s tax payable under this Part, the following provisions shall be applied in the following order: subsections 118(1) and (2), section 118.‍7, subsections 118(3) and (10) and sections 118.‍01, 118.‍02, 118.‍04, 118.‍041, 118.‍05, 118.‍06, 118.‍07, 118.‍3, Insertion start 118.‍08, 118.‍09, Insertion end 118.‍61, 118.‍5, 118.‍9, 118.‍8, 118.‍2, 118.‍1, 118.‍62 and 121.

6La division 128(2)e)‍(iii)‍(A) de la même loi est remplacée par ce qui suit :

6Clause 128(2)‍(e)‍(iii)‍(A) of the Act is replaced by the following:

  • (A)de l’un des articles 118 à Insertion start 118.‍09 Insertion end , 118.‍2, 118.‍3, 118.‍5, 118.‍8 et 118.‍9,

  • (A)under any of sections 118 to Insertion start 118.‍09 Insertion end , 118.‍2, 118.‍3, 118.‍5, 118.‍8 and 118.‍9,

7Les articles 2 à 6 s’appliquent aux années d’imposition 2018 et suivantes.

7Sections 2 to 6 apply to the 2018 and subsequent taxation years.

Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes

Publication Explorer
Publication Explorer
ParlVU