Skip to main content

Bill C-286

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Skip to Document Navigation Skip to Document Content

First Session, Forty-second Parliament,

64-65 Elizabeth II, 2015-2016

Première session, quarante-deuxième législature,

64-65 Elizabeth II, 2015-2016

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-286
An Act respecting the establishment of a framework to promote the development of co-operatives in Canada and amending the Department of Industry Act and other Acts

PROJET DE LOI C-286
Loi concernant l’élaboration d’un cadre visant à promouvoir le développement des coopératives au Canada et modifiant la Loi sur le ministère de l’Industrie et d’autres lois

FIRST READING, June 8, 2016
PREMIÈRE LECTURE LE 8 juin 2016

Mrs. Mendès

Mme Mendès

421135


SOMMAIRE

Le texte prévoit l’élaboration et la mise en œuvre d’un cadre visant à promouvoir le développement des coopératives au Canada et modifie la Loi sur le ministère de l’Industrie et d’autres lois afin de préciser que les ministres et organismes fédéraux doivent, aux fins de leur mandat, développer et promouvoir le modèle coopératif au Canada.

SUMMARY

The purpose of this enactment is to provide for the establishment and implementation of a framework to promote the development of co-operatives in Canada and to amend the Department of Industry Act and other acts to specify that, within their mandates, federal ministers and agencies are to develop and promote the co-operative model in Canada.

Available on the House of Commons website at the following address:
www.ourcommons.ca
Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l’adresse suivante :
www.noscommunes.ca


1st Session, 42nd Parliament,

64-65 Elizabeth II, 2015-2016

1re session, 42e législature,

64-65 Elizabeth II, 2015-2016

HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-286

PROJET DE LOI C-286

An Act respecting the establishment of a framework to promote the development of co-operatives in Canada and amending the Department of Industry Act and other Acts

Loi concernant l’élaboration d’un cadre visant à promouvoir le développement des coopératives au Canada et modifiant la Loi sur le ministère de l’Industrie et d’autres lois

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :

Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:

Cadre relatif aux coopératives

Framework on Co-operatives

Titre abrégé

Short title

1Loi sur le cadre relatif aux coopératives.

1This Act may be cited as the Framework on Co-operatives Act.

Cadre relatif aux coopératives

Framework on co-operatives

2(1)Le ministre de l’Industrie, en collaboration avec les autres ministres fédéraux et les premiers dirigeants d’organismes fédéraux concernés ainsi que des représentants des provinces, des territoires et du secteur coopératif, élabore et met en œuvre un cadre sur les coopératives qui vise notamment :

  • a)à définir le modèle coopératif et à en énoncer les principes applicables au Canada;

  • b)à créer un plan pour promouvoir et appuyer le modèle coopératif comme moteur de développement économique;

  • c)à élaborer des programmes d’information publique afin de faire mieux connaître le modèle coopératif et les initiatives qui sont menées dans le secteur coopératif au Canada;

  • d)à élaborer des politiques et des programmes afin de faciliter l’accès du secteur coopératif aux réseaux et programmes pangouvernementaux.

2(1)The Minister of Industry must, in collaboration with the other federal ministers and heads of federal agencies concerned and with representatives of the provincial and territorial governments and the co-operative sector, establish and implement a framework on co-operatives that, among other things,

  • (a)establishes the definition and principles applicable to the co-operative model in Canada;

  • (b)creates a plan to promote and support the co-operative model as a lever for economic development;

  • (c)develops information programs to foster public understanding of the co-operative model and awareness of co-operative initiatives carried out in Canada; and

  • (d)develops policies and programs to foster access to cross-government networks and programs for the co-operative sector.

Consultations

Consultations

(2)Dans les six mois suivant la date d’entrée en vigueur de la présente loi, le ministre de l’Industrie, en collaboration avec les autres ministres fédéraux et les premiers dirigeants d’organismes fédéraux concernés, tient des consultations avec des représentants des provinces, des territoires et du secteur coopératif sur l’élaboration du cadre.

(2)The Minister of Industry must, in collaboration with the other federal ministers and heads of federal agencies concerned and within six months after the day on which this Act comes into force, hold consultations with representatives of the provincial and territorial governments and the co-operative sector on the establishment of the framework.

Rapport au Parlement

Report to Parliament

3(1)Dans l’année suivant la date d’entrée en vigueur de la présente loi, le ministre de l’Industrie fait déposer devant chaque chambre du Parlement un rapport qui comporte les conclusions des consultations visées au paragraphe 2(2).

3(1)The Minister of Industry must cause a report setting out the conclusions of the consultations referred to in subsection 2(2) to be laid before each House of Parliament within one year after the day on which this Act comes into force.

Publication du rapport

Publication of report

(2)Le ministre de l’Industrie publie le rapport sur le site Web de son ministère dans les trente jours suivant la date de son dépôt au Parlement.

(2)The Minister of Industry must post the report on the departmental Web site within 30 days after the day on which it is tabled in Parliament.

Rapport d’examen

Review and Report

Rapport d’examen

Review and report

4(1)Dans les quatre ans suivant le dépôt du rapport visé à l’article 3 et tous les cinq ans par la suite, le ministre de l’Industrie établit un rapport qui comporte ses éventuelles recommandations sur le cadre relatif aux coopératives ainsi que les mesures que le gouvernement fédéral a prises à l’appui de celui-ci, et il le fait déposer devant chaque chambre du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci suivant son achèvement.

4(1)Within four years of the tabling of the report referred to in section 3, and every five years after that, the Minister of Industry must prepare a report setting out his or her recommendations regarding the framework on co-operatives as well as the actions taken by the federal government to support the framework, and cause the report to be laid before each House of Parliament on any of the first 15 days on which that House is sitting after it is completed.

Publication du rapport

Publication of report

(2)Le ministre de l’Industrie publie le rapport sur le site Web de son ministère dans les trente jours suivant la date de son dépôt au Parlement.

(2)The Minister of Industry must post the report on the departmental Web site within 30 days after the day on which it is tabled in Parliament.

1995, ch. 1

1995, c. 1

Loi sur le ministère de l’Industrie

Department of Industry Act

5L’article 5 de la Loi sur le ministère de l’Industrie est modifié par adjonction, après l’alinéa a), de ce qui suit :

5Section 5 of the Department of Industry Act is amended by adding the following after paragraph (a):

  • Start of inserted block

    a.‍1)développer et promouvoir le modèle coopératif au Canada;

    End of inserted block
  • Start of inserted block

    (a.‍1)develop and promote the co-operative model in Canada;

    End of inserted block

6L’alinéa 9(2)a) de la même loi est remplacé par ce qui suit :

6Paragraph 9(2)‍(a) of the Act is replaced by the following:

  • a)fournir des services favorisant le développement économique régional de l’Ontario, notamment en vue de promouvoir les capacités d’entreprise, de stimuler les investissements et de soutenir les associations commerciales locales Insertion start , Insertion end les petites et moyennes entreprises Insertion start , et plus particulièrement les coopératives, Insertion end dans l’ensemble de cette province ou dans une région précise de celle-ci, et, au besoin, coordonner la prestation de ces services;

  • (a)provide and, where appropriate, coordinate serv­ices promoting regional economic development in Ontario Insertion start , Insertion end including services to develop entrepreneurial talent, support local business associations, stimulate investment and support small- and medium-sized enterprises Insertion start , and more particularly co-operatives, Insertion end in that province or any part of that province; and

L.‍R.‍, ch. 11 (4e suppl.‍)

R.‍S.‍, c. 11 (4th Supp.‍)

Loi sur la diversification de l’économie de l’Ouest canadien

Western Economic Diversification Act

7Le sous-alinéa 6(1)c)‍(i) de la Loi sur la diversification de l’économie de l’Ouest canadien est remplacé par ce qui suit :

7Subparagraph 6(1)‍(c)‍(i) of the Western Economic Diversification Act is replaced by the following:

  • (i)à la création, au développement, au soutien et à la promotion d’entreprises, et plus particulièrement Insertion start de coopératives et Insertion end de petites et moyennes entreprises, dans l’Ouest canadien,

  • (i)the establishment, development, support and promotion of enterprises, and more particularly Insertion start co-operatives and Insertion end small and medium-sized enterprises, in Western Canada, and

L.‍R.‍, ch. 41 (4e suppl.‍)

R.‍S.‍, c. 41 (4th Supp.‍)

Loi sur l’Agence de promotion économique du Canada atlantique

Atlantic Canada Opportunities Agency Act

8Le sous-alinéa 13b)‍(i) de la Loi sur l’Agence de promotion économique du Canada atlantique est remplacé par ce qui suit :

8Subparagraph 13(b)‍(i) of the Atlantic Canada Opportunities Agency Act is replaced by the following:

  • (i)à la création, au développement, au soutien et à la promotion d’entreprises, et plus particulièrement Insertion start de coopératives et Insertion end de petites et moyennes entreprises, au Canada atlantique,

  • (i)the establishment, development, support and promotion of enterprises, and more particularly Insertion start co-operatives and Insertion end small and medium-sized enterprises, in Atlantic Canada,

2005, ch. 26

2005, c. 26

Loi sur l’Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec

Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec Act

9Le sous-alinéa 11(1)b)‍(i) de la Loi sur l’Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec est remplacé par ce qui suit :

9Subparagraph 11(1)‍(b)‍(i) of the Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec Act is replaced by the following:

  • (i)à la création, au développement, au soutien et à la promotion d’entreprises, et plus particulièrement Insertion start de coopératives et Insertion end de petites et moyennes entreprises, au Québec,

  • (i)to the establishment, development, support and promotion of enterprises, and more particularly Insertion start co-operatives and Insertion end small- and medium-sized enterprises, in Quebec,

Published under authority of the Speaker of the House of Commons
Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes

Publication Explorer
Publication Explorer
ParlVU