C-7814264-65-66-67Elizabeth II2015-2016-2017-2018An Act to amend the Divorce Act, the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act and the Garnishment, Attachment and Pension Diversion Act and to make consequential amendments to another ActDivorce Act, the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act and the Garnishment, An Act to amend theAn Act to amend the Divorce Act, the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act and the Garnishment, Attachment and Pension Diversion Act...20185
22
MINISTER OF JUSTICE90873SUMMARYThis enactment amends the Divorce Act to, among other things,replace terminology related to custody and access with terminology related to parenting;establish a non-exhaustive list of criteria with respect to the best interests of the child;create duties for parties and legal advisers to encourage the use of family dispute resolution processes;introduce measures to assist the courts in addressing family violence;establish a framework for the relocation of a child; andsimplify certain processes, including those related to family support obligations.The enactment also amends the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act to, among other things,allow the release of information to help obtain and vary a support provision;expand the release of information to other provincial family justice government entities;permit the garnishment of federal moneys to recover certain expenses related to family law; andextend the binding period of a garnishee summons.The enactment also amends those two Acts to implementthe Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children, concluded at The Hague on October 19, 1996; andthe Convention on the International Recovery of Child Support and Other Forms of Family Maintenance, concluded at The Hague on November 23, 2007.The enactment also amends the Garnishment, Attachment and Pension Diversion Act to, among other things,give priority to family support obligations; and simplify the processes under the Act.Finally, this enactment also includes transitional provisions and makes consequential amendments to the Criminal Code.Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:R.S., c. 3 (2nd Supp.)Divorce ActThe definitions custody and custody order in subsection 2(1) of the Divorce Act are repealed.Divorce ActExisting text of the definitions:applicable guidelines meanswhere both spouses or former spouses are ordinarily resident in the same province at the time an application for a child support order or a variation order in respect of a child support order is made, or the amount of a child support order is to be recalculated pursuant to section 25.1, and that province has been designated by an order made under subsection (5), the laws of the province specified in the order, andin any other case, the Federal Child Support Guidelines; (lignes directrices applicables)custody includes care, upbringing and any other incident of custody; (garde)custody order means an order made under subsection 16(1); (ordonnance de garde)corollary relief proceeding means a proceeding in a court in which either or both former spouses seek a child support order, a spousal support order or a custody order; (action en mesures accessoires)divorce proceeding means a proceeding in a court in which either or both spouses seek a divorce alone or together with a child support order, a spousal support order or a custody order; (action en divorce)provincial child support service means any service, agency or body designated in an agreement with a province under subsection 25.1(1); (service provincial des aliments pour enfants)spouse means a child support order or a spousal support order; (époux)The definition accès in subsection 2(1) of the French version of the Act is repealed.1997, c. 1, s. 1(3)The definition provincial child support service in subsection 2(1) of the Act is replaced by the following:provincial child support service means any service, agency or body designated in an agreement with a province under subsection 25.01(1) or 25.1(1); (service provincial des aliments pour enfants)1997, c. 1, s. 1(1); 2005, c. 33, s. 8(1)The definitions corollary relief proceeding, divorce proceeding and spouse in subsection 2(1) of the Act are replaced by the following:corollary relief proceeding means a proceeding in a court in which either or both former spouses seek a child support order, a spousal support order or a parenting order; (action en mesures accessoires)divorce proceeding means a proceeding in a court in which either or both spouses seek a divorce alone or together with a child support order, a spousal support order or a parenting order; (action en divorce)spouse includes, in subsection 6(1) and sections 15.1 to 16.96, 21.1, 25.01 and 25.1, a former spouse; (époux)The definition spouse in subsection 2(1) of the Act is replaced by the following:spouse includes, in subsection 6(1) and sections 15.1 to 16.96, 21.1, 25.01, 25.1 and 30.7, a former spouse; (époux)1997, c. 1, s. 1(3)Paragraph (a) of the definition applicable guidelines in subsection 2(1) of the Act is replaced by the following:if both spouses or former spouses are habitually resident in the same province at the time an application is made for a child support order or for a variation order in respect of a child support order or the amount of a child support is to be calculated or recalculated under section 25.01 or 25.1, and that province has been designated by an order made under subsection (5), the laws of the province specified in the order, andSubsection 2(1) of the Act is amended by adding the following in alphabetical order:competent authority means, except as otherwise provided, a tribunal or other entity in a country other than Canada, or a subdivision of such a country, that has the authority to make a decision under their law respecting any subject matter that could be dealt with under this Act; (autorité compétente)contact order means an order made under subsection 16.5(1); (ordonnance de contact)decision-making responsibility means the responsibility for making significant decisions about a child’s well-being, including in respect ofhealth;education;culture, language, religion and spirituality; andsignificant extra-curricular activities; (responsabilités décisionnelles)family dispute resolution process means a process outside of court that is used by parties to a family law dispute to attempt to resolve any matters in dispute, including negotiation, mediation and collaborative law; (mécanisme de règlement des différends familiaux)family justice services means public or private services intended to help persons deal with issues arising from separation or divorce; (services de justice familiale)family member includes a member of the household of a child of the marriage or of a spouse or former spouse as well as a dating partner of a spouse or former spouse who participates in the activities of the household; (membre de la famille)family violence means any conduct, whether or not the conduct constitutes a criminal offence, by a family member towards another family member, that is violent or threatening or that constitutes a pattern of coercive and controlling behaviour or that causes that other family member to fear for their own safety or for that of another person — and in the case of a child, the direct or indirect exposure to such conduct — and includesphysical abuse, including forced confinement but excluding the use of reasonable force to protect themselves or another person;sexual abuse;threats to kill or cause bodily harm to any person;harassment, including stalking;the failure to provide the necessaries of life;psychological abuse;financial abuse;threats to kill or harm an animal or damage property; andthe killing or harming of an animal or the damaging of property; (violence familiale)legal adviser means any person who is qualified, in accordance with the law of a province, to represent or provide legal advice to another person in any proceeding under this Act; (conseiller juridique)order assignee means a minister, member, agency or public body to whom a support order is assigned under subsection 20.1(1); (cessionnaire de la créance alimentaire)parenting order means an order made under subsection 16.1(1); (ordonnance parentale)parenting time means the time that a child of the marriage spends in the care of a person referred to in subsection 16.1(1), whether or not the child is physically with that person during that entire time; (temps parental)relocation means a change in the place of residence of a child of the marriage or a person who has parenting time or decision-making responsibility — or who has a pending application for a parenting order — that is likely to have a significant impact on the child’s relationship witha person who has parenting time, decision-making responsibility or an application for a parenting order in respect of that child pending; ora person who has contact with the child under a contact order; (déménagement important)New.2002, c. 8, par. 183(1)(i)Subsections 3(2) and (3) of the Act are replaced by the following:Jurisdiction if two proceedings commenced on different daysIf divorce proceedings between the same spouses are pending in two courts that would otherwise have jurisdiction under subsection (1) and were commenced on different days, and the proceeding that was commenced first is not discontinued, the court in which a divorce proceeding was commenced first has exclusive jurisdiction to hear and determine any divorce proceeding then pending between the spouses and the second divorce proceeding is deemed to be discontinued.Jurisdiction if two proceedings commenced on same dayIf divorce proceedings between the same spouses are pending in two courts that would otherwise have jurisdiction under subsection (1) and were commenced on the same day, and neither proceeding is discontinued within 40 days after it was commenced, the Federal Court shall, on application by either or both spouses, determine which court retains jurisdiction by applying the following rules:if at least one of the proceedings includes an application for a parenting order, the court that retains jurisdiction is the court in the province in which the child is habitually resident;if neither of the proceedings includes an application for a parenting order, the court that retains jurisdiction is the court in the province in which the spouses last maintained a habitual residence in common if one of the spouses is habitually resident in that province; andin any other case, the court that retains jurisdiction is the court that the Federal Court determines to be the most appropriate.Existing text of subsections 3(2) and (3):Where divorce proceedings between the same spouses are pending in two courts that would otherwise have jurisdiction under subsection (1) and were commenced on different days and the proceeding that was commenced first is not discontinued within thirty days after it was commenced, the court in which a divorce proceeding was commenced first has exclusive jurisdiction to hear and determine any divorce proceeding then pending between the spouses and the second divorce proceeding shall be deemed to be discontinued.Where divorce proceedings between the same spouses are pending in two courts that would otherwise have jurisdiction under subsection (1) and were commenced on the same day and neither proceeding is discontinued within thirty days after it was commenced, the Federal Court has exclusive jurisdiction to hear and determine any divorce proceeding then pending between the spouses and the divorce proceedings in those courts shall be transferred to the Federal Court on the direction of that Court.1993, c. 8, s. 1; 2002, c. 8, par. 183(1)(i)Subsections 4(2) and (3) of the Act are replaced by the following:Jurisdiction if two proceedings commenced on different daysIf corollary relief proceedings between the same former spouses and in respect of the same matter are pending in two courts that would otherwise have jurisdiction under subsection (1) and were commenced on different days, and the proceeding that was commenced first is not discontinued, the court in which a corollary relief proceeding was commenced first has exclusive jurisdiction to hear and determine any corollary relief proceeding then pending between the former spouses in respect of that matter and the second corollary relief proceeding is deemed to be discontinued.Jurisdiction if two proceedings commenced on same dayIf corollary relief proceedings between the same former spouses and in respect of the same matter are pending in two courts that would otherwise have jurisdiction under subsection (1) and were commenced on the same day, and neither proceeding is discontinued within 40 days after it was commenced, the Federal Court shall, on application by either or both former spouses, determine which court retains jurisdiction by applying the following rules:if at least one of the proceedings includes an application for a parenting order, the court that retains jurisdiction is the court in the province in which the child is habitually resident;if neither of the proceedings includes an application for a parenting order, the court that retains jurisdiction is the court in the province in which the former spouses last maintained a habitual residence in common if one of the former spouses is habitually resident in that province; andin any other case, the court that retains jurisdiction is the court that the Federal Court determines to be the most appropriate.Existing text of subsections 4(2) and (3):Where corollary relief proceedings between the same former spouses and in respect of the same matter are pending in two courts that would otherwise have jurisdiction under subsection (1) and were commenced on different days and the proceeding that was commenced first is not discontinued within thirty days after it was commenced, the court in which a corollary relief proceeding was commenced first has exclusive jurisdiction to hear and determine any corollary relief proceeding then pending between the former spouses in respect of that matter and the second corollary relief proceeding shall be deemed to be discontinued.Where proceedings between the same former spouses and in respect of the same matter are pending in two courts that would otherwise have jurisdiction under subsection (1) and were commenced on the same day and neither proceeding is discontinued within thirty days after it was commenced, the Federal Court has exclusive jurisdiction to hear and determine any corollary relief proceeding then pending between the former spouses in respect of that matter and the corollary relief proceedings in those courts shall be transferred to the Federal Court on the direction of that Court.2002, c. 8, par. 183(1)(i)Subsections 5(2) and (3) of the Act are replaced by the following:Jurisdiction if two proceedings commenced on different daysIf variation proceedings between the same former spouses and in respect of the same matter are pending in two courts that would otherwise have jurisdiction under subsection (1) and were commenced on different days, and the proceeding that was commenced first is not discontinued, the court in which a variation proceeding was commenced first has exclusive jurisdiction to hear and determine any variation proceeding then pending between the former spouses in respect of that matter and the second variation proceeding is deemed to be discontinued.Jurisdiction if two proceedings commenced on same dayIf variation proceedings between the same former spouses and in respect of the same matter are pending in two courts that would otherwise have jurisdiction under subsection (1) and were commenced on the same day, and neither proceeding is discontinued within 40 days after it was commenced, the Federal Court shall, on application by either or both former spouses, determine which court retains jurisdiction by applying the following rules:if at least one of the proceedings includes an application for a variation order in respect of a parenting order, the court that retains jurisdiction is the court in the province in which the child is habitually resident;if neither of the proceedings includes an application for a variation order in respect of a parenting order, the court that retains jurisdiction is the court in the province in which the former spouses last maintained a habitual residence in common if one of the former spouses is habitually resident in that province; andin any other case, the court that retains jurisdiction is the court that the Federal Court determines to be the most appropriate.Existing text of subsections 5(2) and (3):Where variation proceedings between the same former spouses and in respect of the same matter are pending in two courts that would otherwise have jurisdiction under subsection (1) and were commenced on different days and the proceeding that was commenced first is not discontinued within thirty days after it was commenced, the court in which a variation proceeding was commenced first has exclusive jurisdiction to hear and determine any variation proceeding then pending between the former spouses in respect of that matter and the second variation proceeding shall be deemed to be discontinued.Where variation proceedings between the same former spouses and in respect of the same matter are pending in two courts that would otherwise have jurisdiction under subsection (1) and were commenced on the same day and neither proceeding is discontinued within thirty days after it was commenced, the Federal Court has exclusive jurisdiction to hear and determine any variation proceeding then pending between the former spouses in respect of that matter and the variation proceedings in those courts shall be transferred to the Federal Court on the direction of that Court.Subsections 6(1) to (3) of the Act are replaced by the following:Transfer of proceeding if parenting order applied forIf an application for an order under section 16.1 is made in a divorce proceeding or corollary relief proceeding to a court in a province and the child of the marriage in respect of whom the order is sought is habitually resident in another province, the court may, on application by a spouse or on its own motion, transfer the proceeding to a court in that other province.Transfer of variation proceeding in respect of parenting orderIf an application for a variation order in respect of a parenting order is made in a variation proceeding to a court in a province and the child of the marriage in respect of whom the variation order is sought is habitually resident in another province, the court may, on application by a former spouse or on its own motion, transfer the variation proceeding to a court in that other province.Existing text of subsections 6(1) to (3):Where an application for an order under section 16 is made in a divorce proceeding to a court in a province and is opposed and the child of the marriage in respect of whom the order is sought is most substantially connected with another province, the court may, on application by a spouse or on its own motion, transfer the divorce proceeding to a court in that other province.Where an application for an order under section 16 is made in a corollary relief proceeding to a court in a province and is opposed and the child of the marriage in respect of whom the order is sought is most substantially connected with another province, the court may, on application by a former spouse or on its own motion, transfer the corollary relief proceeding to a court in that other province.Where an application for a variation order in respect of a custody order is made in a variation proceeding to a court in a province and is opposed and the child of the marriage in respect of whom the variation order is sought is most substantially connected with another province, the court may, on application by a former spouse or on its own motion, transfer the variation proceeding to a court in that other province.The Act is amended by adding the following after section 6:Jurisdiction — application for contact orderIf a court in a province is seized of an application for a parenting order in respect of a child, the court has jurisdiction to hear and determine an application for a contact order in respect of the child.Jurisdiction — no pending variation proceedingIf no variation proceeding related to a parenting order in respect of a child is pending, a court in a province in which the child is habitually resident has jurisdiction to hear and determine an application for a contact order, an application for a variation order in respect of a contact order or an application for a variation order in respect of a parenting order brought by a person referred to in subparagraph 17(1)(b)(ii), unless the court considers that a court in another province is better placed to hear and determine the application, in which case the court shall transfer the proceeding to the court in that other province.No jurisdiction — contact orderFor greater certainty, if no parenting order has been made in respect of a child, no application for a contact order may be brought under this Act in respect of the child.Removal or retention of child of marriageIf a child of the marriage is removed from or retained in a province contrary to sections 16.9 to 16.96 or provincial law, a court in the province in which the child was habitually resident that would have had jurisdiction under sections 3 to 5 immediately before the removal or retention has jurisdiction to hear and determine an application for a parenting order, unless the court is satisfiedthat all persons who are entitled to object to the removal or retention have ultimately consented or acquiesced to the removal or retention;that there has been undue delay in contesting the removal or retention by those persons; orthat a court in the province in which the child is present is better placed to hear and determine the application.TransferIf the court in the province in which the child was habitually resident immediately before the removal or retention is satisfied that any of paragraphs (1)(a) to (c) apply,the court shall transfer the application to the court in the province in which the child is present; andthe court may transfer any other application under this Act in respect of the parties to the court in the province in which the child is present.Federal CourtIf after the child’s removal from or retention in a province, two proceedings are commenced on the same day as described in subsection 3(3), 4(3) or 5(3), this section prevails over those subsections and the Federal Court shall determine which court has jurisdiction under this section. A reference in this section to “court in the province in which the child was habitually resident” is to be read as “Federal Court”.Child habitually resident outside CanadaIf a child of the marriage is not habitually resident in Canada, a court in the province that would otherwise have jurisdiction under sections 3 to 5 to make a parenting order or contact order, or a variation order in respect of such an order, has jurisdiction to do so only in exceptional circumstances and if the child is present in the province.Exceptional circumstancesIn determining whether there are exceptional circumstances, the court shall consider all relevant factors, includingwhether there is a sufficient connection between the child and the province;the urgency of the situation;the importance of avoiding a multiplicity of proceedings and inconsistent decisions; andthe importance of discouraging child abduction.New.Subsection 6.3(1) of the Act is replaced by the following:Child habitually resident outside CanadaSubject to sections 30 to 31.3, if a child of the marriage is not habitually resident in Canada, a court in the province that would otherwise have jurisdiction under sections 3 to 5 to make a parenting order or contact order, or a variation order in respect of such an order, has jurisdiction to do so only in exceptional circumstances and if the child is present in the province.The Act is amended by adding the following after section 7:DutiesParties to a ProceedingBest interests of childA person to whom parenting time or decision-making responsibility has been allocated in respect of a child of the marriage or who has contact with that child under a contact order shall exercise that time, responsibility or contact in a manner that is consistent with the best interests of the child.Protection of children from conflictA party to a proceeding under this Act shall, to the best of their ability, protect any child of the marriage from conflict arising from the proceeding.Family dispute resolution processTo the extent that it is appropriate to do so, the parties to a proceeding shall try to resolve the matters that may be the subject of an order under this Act through a family dispute resolution process.Complete, accurate and up-to-date informationA party to a proceeding under this Act or a person who is subject to an order made under this Act shall provide complete, accurate and up-to-date information if required to do so under this Act.Duty to comply with ordersFor greater certainty, a person who is subject to an order made under this Act shall comply with the order until it is no longer in effect.CertificationEvery document that formally commences a proceeding under this Act, or that responds to such a document, that is filed with a court by a party to a proceeding shall contain a statement by the party certifying that they are aware of their duties under sections 7.1 to 7.5.Legal AdviserReconciliationUnless the circumstances of the case are of such a nature that it would clearly not be appropriate to do so, it is the duty of every legal adviser who undertakes to act on a spouse’s behalf in a divorce proceedingto draw to the attention of the spouse the provisions of this Act that have as their object the reconciliation of spouses; andto discuss with the spouse the possibility of the reconciliation of the spouses and to inform the spouse of the marriage counselling or guidance facilities known to the legal adviser that might be able to assist the spouses to achieve a reconciliation.Duty to discuss and informIt is also the duty of every legal adviser who undertakes to act on a person’s behalf in any proceeding under this Actto encourage the person to attempt to resolve the matters that may be the subject of an order under this Act through a family dispute resolution process, unless the circumstances of the case are of such a nature that it would clearly not be appropriate to do so;to inform the person of the family justice services known to the legal adviser that might assist the personin resolving the matters that may be the subject of an order under this Act, andin complying with any order or decision made under this Act; andto inform the person of their duties under this Act.CertificationEvery document that formally commences a proceeding under this Act, or that responds to such a document, that is filed with a court by a legal adviser shall contain a statement by the legal adviser certifying that they have complied with this section.CourtPurpose of sectionThe purpose of this section is to facilitatethe identification of orders, undertakings, recognizances, agreements or measures that may conflict with an order under this Act; andthe coordination of proceedings.Information regarding other orders or proceedingsIn a proceeding for corollary relief and in relation to any party to that proceeding, the court has a duty to consider if any of the following are pending or in effect, unless the circumstances of the case are of such a nature that it would clearly not be appropriate to do so:a civil protection order or a proceeding in relation to such an order;a child protection order, proceeding, agreement or measure; oran order, proceeding, undertaking or recognizance in relation to any matter of a criminal nature.In order to carry out the duty, the court may make inquiries of the parties or review information that is readily available and that has been obtained through a search carried out in accordance with provincial law, including the rules made under subsection 25(2).Definition of civil protection orderIn this section, civil protection order means a civil order that is made to protect a person’s safety, including an order that prohibits a person frombeing in physical proximity to a specified person or following a specified person from place to place;contacting or communicating with a specified person, either directly or indirectly;attending at or being within a certain distance of a specified place or location;engaging in harassing or threatening conduct directed at a specified person;occupying a family home or a residence; orengaging in family violence.New.Section 9 of the Act is repealed.Existing text of section 9:It is the duty of every barrister, solicitor, lawyer or advocate who undertakes to act on behalf of a spouse in a divorce proceedingto draw to the attention of the spouse the provisions of this Act that have as their object the reconciliation of spouses, andto discuss with the spouse the possibility of the reconciliation of the spouses and to inform the spouse of the marriage counselling or guidance facilities known to him or her that might be able to assist the spouses to achieve a reconciliation,unless the circumstances of the case are of such a nature that it would clearly not be appropriate to do so.It is the duty of every barrister, solicitor, lawyer or advocate who undertakes to act on behalf of a spouse in a divorce proceeding to discuss with the spouse the advisability of negotiating the matters that may be the subject of a support order or a custody order and to inform the spouse of the mediation facilities known to him or her that might be able to assist the spouses in negotiating those matters.Every document presented to a court by a barrister, solicitor, lawyer or advocate that formally commences a divorce proceeding shall contain a statement by him or her certifying that he or she has complied with this section.Subsection 11(4) of the Act is replaced by the following:Definition of collusionIn this section, collusion means an agreement or conspiracy to which an applicant for a divorce is either directly or indirectly a party for the purpose of subverting the administration of justice, and includes any agreement, understanding or arrangement to fabricate or suppress evidence or to deceive the court, but does not include an agreement to the extent that it provides for separation between the parties, financial support, division of property or the exercise of parenting time or decision-making responsibility.Existing text of subsection 11(4):In this section, collusion means an agreement or conspiracy to which an applicant for a divorce is either directly or indirectly a party for the purpose of subverting the administration of justice, and includes any agreement, understanding or arrangement to fabricate or suppress evidence or to deceive the court, but does not include an agreement to the extent that it provides for separation between the parties, financial support, division of property or the custody of any child of the marriage.1997, c. 1, s. 2Section 15 of the Act and the heading “Interpretation” before it are repealed.Existing text of the heading and section 15:InterpretationIn sections 15.1 to 16, spouse has the meaning assigned by subsection 2(1), and includes a former spouse.1997, c. 1, s. 3Section 16 of the Act and the heading before it are replaced by the following:Best Interests of the ChildBest interests of childThe court shall take into consideration only the best interests of the child of the marriage in making a parenting order or a contact order.Primary considerationWhen considering the factors referred to in subsection (3), the court shall give primary consideration to the child’s physical, emotional and psychological safety, security and well-being.Factors to be consideredIn determining the best interests of the child, the court shall consider all factors related to the circumstances of the child, includingthe child’s needs, given the child’s age and stage of development, such as the child’s need for stability;the nature and strength of the child’s relationship with each spouse, each of the child’s siblings and grandparents and any other person who plays an important role in the child’s life;each spouse’s willingness to support the development and maintenance of the child’s relationship with the other spouse;the history of care of the child;the child’s views and preferences, by giving due weight to the child’s age and maturity, unless they cannot be ascertained;the child’s cultural, linguistic, religious and spiritual upbringing and heritage, including Indigenous upbringing and heritage;any plans for the child’s care;the ability and willingness of each person in respect of whom the order would apply to care for and meet the needs of the child;the ability and willingness of each person in respect of whom the order would apply to communicate and cooperate, in particular with one another, on matters affecting the child;any family violence and its impact on, among other things,the ability and willingness of any person who engaged in the family violence to care for and meet the needs of the child, andthe appropriateness of making an order that would require persons in respect of whom the order would apply to cooperate on issues affecting the child; andany civil or criminal proceeding, order, condition, or measure that is relevant to the safety, security and well-being of the child.Factors relating to family violenceIn considering the impact of any family violence under paragraph (3)(j), the court shall take the following into account:the nature, seriousness and frequency of the family violence and when it occurred;whether there is a pattern of coercive and controlling behaviour in relation to a family member;whether the family violence is directed toward the child or whether the child is directly or indirectly exposed to the family violence;the physical, emotional and psychological harm or risk of harm to the child;any compromise to the safety of the child or other family member;whether the family violence causes the child or other family member to fear for their own safety or for that of another person;any steps taken by the person engaging in the family violence to prevent further family violence from occurring and improve their ability to care for and meet the needs of the child; andany other relevant factor.Past conductIn determining what is in the best interests of the child, the court shall not take into consideration the past conduct of any person unless the conduct is relevant to the exercise of their parenting time, decision-making responsibility or contact with the child under a contact order.Parenting order and contact orderIn this section, a parenting order includes an interim parenting order and a variation order in respect of a parenting order, and a contact order includes an interim contact order and a variation order in respect of a contact order.Parenting OrdersParenting orderA court of competent jurisdiction may make an order providing for the exercise of parenting time or decision-making responsibility in respect of any child of the marriage, on application byeither or both spouses; ora person, other than a spouse, who is a parent of the child, stands in the place of a parent or intends to stand in the place of a parent.Interim orderThe court may, on application by a person described in subsection (1), make an interim parenting order in respect of the child, pending the determination of an application made under that subsection.Application by person other than spouseA person described in paragraph (1)(b) may make an application under subsection (1) or (2) only with leave of the court.Contents of parenting orderThe court may, in the order,allocate parenting time in accordance with section 16.2;allocate decision-making responsibility in accordance with section 16.3;include requirements with respect to any means of communication, that is to occur during the parenting time allocated to a person, between a child and another person to whom parenting time or decision-making responsibility is allocated; andprovide for any other matter that the court considers appropriate.Terms and conditionsThe court may make an order for a definite or indefinite period or until a specified event occurs, and may impose any terms, conditions and restrictions that it considers appropriate.Family dispute resolution processSubject to provincial law, the order may direct the parties to attend a family dispute resolution process.RelocationThe order may authorize or prohibit the relocation of the child.SupervisionThe order may require that parenting time or the transfer of the child from one person to another be supervised.Prohibition on removal of childThe order may prohibit the removal of a child from a specified geographic area without the written consent of any specified person or without a court order authorizing the removal.Maximum parenting timeIn allocating parenting time under paragraph 16.1(4)(a), the court shall give effect to the principle that a child should have as much time with each spouse as is consistent with the best interests of the child.Parenting time — scheduleParenting time may be allocated by way of a schedule.Day-to-day decisionsUnless the court orders otherwise, a person to whom parenting time is allocated under paragraph 16.1(4)(a) has exclusive authority to make, during that time, day-to-day decisions affecting the child.Allocation of decision-making responsibilityDecision-making responsibility in respect of a child, or any aspect of that responsibility, may be allocated to either spouse, to both spouses, to a person described in paragraph 16.1(1)(b), or to any combination of those persons.Entitlement to informationUnless the court orders otherwise, any person to whom parenting time or decision-making responsibility has been allocated is entitled to request from another person to whom parenting time or decision-making responsibility has been allocated information about the child’s well-being, including in respect of their health and education, or from any other person who is likely to have such information, and to be given such information by those persons subject to any applicable laws.Contact OrdersContact orderA court of competent jurisdiction may, on application by a person other than a spouse, make an order providing for contact between that person and a child of the marriage.Interim orderThe court may, on application by a person referred to in subsection (1), make an interim order providing for contact between that person and the child, pending the determination of the application made under that subsection.Leave of the courtA person may make an application under subsection (1) or (2) only with leave of the court, unless they obtained leave of the court to make an application under section 16.1.Factors in determining whether to make orderIn determining whether to make a contact order under this section, the court shall consider all relevant factors, including whether contact between the applicant and the child could otherwise occur, for example during the parenting time of another person.Contents of contact orderThe court may, in the contact order,provide for contact between the applicant and the child in the form of visits or by any means of communication; andprovide for any other matter that the court considers appropriate.Terms and conditionsThe court may make a contact order for a definite or indefinite period or until a specified event occurs, and may impose any terms, conditions and restrictions that it considers appropriate.SupervisionThe order may require that the contact or transfer of the child from one person to another be supervised.Prohibition on removal of childThe order may provide that a child shall not be removed from a specified geographic area without the written consent of any specified person or without a court order authorizing the removal.Variation of parenting orderIf a parenting order in respect of the child has already been made, the court may make an order varying the parenting order to take into account a contact order it makes under this section, and subsections 17(3) and (11) apply as a consequence with any necessary modifications.Parenting PlanParenting planThe court shall include in a parenting order or a contact order, as the case may be, any parenting plan submitted by the parties unless, in the opinion of the court, it is not in the best interests of the child to do so, in which case the court may make any modifications to the plan that it considers appropriate and include it in the order.Definition of parenting planIn subsection (1), parenting plan means a document or part of a document that contains the elements relating to parenting time, decision-making responsibility or contact to which the parties agree.Change in Place of ResidenceNon-applicationSection 16.8 does not apply to a change in the place of residence that is a relocation.NoticeA person who has parenting time or decision-making responsibility in respect of a child of the marriage and who intends to change their place of residence or that of the child shall notify any other person who has parenting time, decision-making responsibility or contact under a contact order in respect of that child of their intention.Form and content of noticeThe notice shall be given in writing and shall set outthe date on which the change is expected to occur; andthe address of the new place of residence and contact information of the person or child, as the case may be.ExceptionDespite subsections (1) and (2), the court may, on application, provide that the requirements in those subsections do not apply or may modify them, including where there is a risk of family violence.RelocationNoticeA person who has parenting time or decision-making responsibility in respect of a child of the marriage and who intends to undertake a relocation shall notify any other person who has parenting time, decision-making responsibility or contact under a contact order in respect of that child of their intention.Form and content of noticeThe notice must be given in writing at least 60 days before the expected date of the proposed relocation and must set outthe expected date of the relocation;the address of the new place of residence and contact information of the person or child, as the case may be; anda proposal as to how parenting time, decision-making responsibility or contact, as the case may be, could be exercised.ExceptionDespite subsections (1) and (2), the court may, on application, provide that the requirements in those subsections do not apply or may modify them, including where there is a risk of family violence.Relocation authorizedA person who has given notice under section 16.9 and who intends to relocate a child may do so as of the date referred to in the notice ifthe relocation is authorized by a court; orthe following conditions are satisfied:the person with parenting time or decision-making responsibility in respect of the child who has received a notice under subsection 16.9(1) does not object, by application under subsection 16.1(1) or paragraph 17(1)(b), to the relocation within 30 days after the day on which the notice is received, andthere is no order prohibiting the relocation.Best interests of child — additional factors to be consideredIn deciding whether to authorize a relocation of a child of the marriage, the court shall, in order to determine what is in the best interests of the child, take into consideration, in addition to the factors referred to in section 16,the reasons for the relocation;the impact of the relocation on the child;the amount of time spent with the child by each person who has parenting time or a pending application for a parenting order and the level of involvement in the child’s life of each of those persons;whether the person who intends to relocate the child complied with any applicable notice requirement under section 16.9, provincial family law legislation, an order, arbitral award, or agreement;the existence of an order, arbitral award, or agreement that specifies the geographic area in which the child is to reside;the reasonableness of the proposal of the person who intends to relocate the child to vary the exercise of parenting time, decision-making responsibility or contact, taking into consideration, among other things, the location of the new place of residence and the travel expenses; andwhether each person who has parenting time or decision-making responsibility or a pending application for a parenting order has complied with their obligations under family law legislation, an order, arbitral award, or agreement, and the likelihood of future compliance.Factor not to be consideredIn deciding whether to authorize a relocation of the child, the court shall not consider whether the person who intends to relocate the child would relocate without the child if the child’s relocation was prohibited.Burden of proof — person who intends to relocate childIf the parties to the proceeding substantially comply with an order, arbitral award, or agreement that provides that a child of the marriage spend substantially equal time in the care of each party, the party who intends to relocate the child has the burden of proving that the relocation would be in the best interests of the child.Burden of proof — person who objects to relocationIf the parties to the proceeding substantially comply with an order, arbitral award or agreement that provides that a child of the marriage spends the vast majority of their time in the care of the party who intends to relocate the child, the party opposing the relocation has the burden of proving that the relocation would not be in the best interests of the child.Burden of proof — other casesIn any other case, the parties to the proceeding have the burden of proving whether the relocation is in the best interests of the child.Power of court — interim orderA court may decide not to apply subsections 16.93(1) and (2) if the order referred to in those subsections is an interim order.Costs relating to exercise of parenting timeIf a court authorizes the relocation of a child of the marriage, it may provide for the apportionment of costs relating to the exercise of parenting time by a person who is not relocating between that person and the person who is relocating the child.Notice — persons with contactA person who has contact with a child of the marriage under a contact order shall notify, in writing, any person with parenting time or decision-making responsibility in respect of that child of their intention to change their place of residence, the date on which the change is expected to occur, the address of their new place of residence and their contact information.Notice — significant impactIf the change is likely to have a significant impact on the child’s relationship with the person, the notice shall be given at least 60 days before the change in place of residence and shall set out, in addition to the information required in subsection (1), a proposal as to how contact could be exercised in light of the change.ExceptionDespite subsections (1) and (2), the court may, on application, order that the requirements in those subsections do not apply or modify them if the court is of the opinion that it is appropriate to do so, including where there is a risk of family violence.Existing text of the heading and section 16:Custody OrdersA court of competent jurisdiction may, on application by either or both spouses or by any other person, make an order respecting the custody of or the access to, or the custody of and access to, any or all children of the marriage.Where an application is made under subsection (1), the court may, on application by either or both spouses or by any other person, make an interim order respecting the custody of or the access to, or the custody of and access to, any or all children of the marriage pending determination of the application under subsection (1).A person, other than a spouse, may not make an application under subsection (1) or (2) without leave of the court.The court may make an order under this section granting custody of, or access to, any or all children of the marriage to any one or more persons.Unless the court orders otherwise, a spouse who is granted access to a child of the marriage has the right to make inquiries, and to be given information, as to the health, education and welfare of the child.The court may make an order under this section for a definite or indefinite period or until the happening of a specified event and may impose such other terms, conditions or restrictions in connection therewith as it thinks fit and just.Without limiting the generality of subsection (6), the court may include in an order under this section a term requiring any person who has custody of a child of the marriage and who intends to change the place of residence of that child to notify, at least thirty days before the change or within such other period before the change as the court may specify, any person who is granted access to that child of the change, the time at which the change will be made and the new place of residence of the child.In making an order under this section, the court shall take into consideration only the best interests of the child of the marriage as determined by reference to the condition, means, needs and other circumstances of the child.In making an order under this section, the court shall not take into consideration the past conduct of any person unless the conduct is relevant to the ability of that person to act as a parent of a child.In making an order under this section, the court shall give effect to the principle that a child of the marriage should have as much contact with each spouse as is consistent with the best interests of the child and, for that purpose, shall take into consideration the willingness of the person for whom custody is sought to facilitate such contact.Subsections 17(1) to (3) of the Act are replaced by the following:Variation orderA court of competent jurisdiction may make an order varying, rescinding or suspending, retroactively or prospectively,a support order or any provision of one, on application by either or both former spouses;a parenting order or any provision of one, on application byeither or both former spouses, ora person, other than a former spouse, who is a parent of the child, stands in the place of a parent or intends to stand in the place of a parent; ora contact order or any provision of one, on application by a person to whom the order relates.Leave of the courtA person to whom the parenting order in question does not relate may make an application under subparagraph (1)(b)(ii) only with leave of the court.Variation of parenting orderIf the court makes a variation order in respect of a contact order, it may make an order varying the parenting order to take into account that variation order, and subsections (3) and (11) apply as a consequence with any necessary modifications.Variation of contact orderIf the court makes a variation order in respect of a parenting order, it may make an order varying any contact order to take into account that variation order, and subsections (3) and (11) apply as a consequence with any necessary modifications.Conditions of orderThe court may include in a variation order any provision that under this Act could have been included in the order in respect of which the variation order is sought, and the court has the same powers and obligations that it would have when making that order.Existing text of subsections 17(1) to (3):A court of competent jurisdiction may make an order varying, rescinding or suspending, prospectively or retroactively,a support order or any provision thereof on application by either or both former spouses; ora custody order or any provision thereof on application by either or both former spouses or by any other person.A person, other than a former spouse, may not make an application under paragraph (1)(b) without leave of the court.The court may include in a variation order any provision that under this Act could have been included in the order in respect of which the variation order is sought.2007, c. 14, s. 1Subsections 17(5) and (5.1) of the Act are replaced by the following:Factors for parenting order or contact orderBefore the court makes a variation order in respect of a parenting order or contact order, the court shall satisfy itself that there has been a change in the circumstances of the child since the making of the order or the last variation order made in respect of the order, or of an order made under subsection 16.5(9).Variation orderFor the purposes of subsection (5), a former spouse’s terminal illness or critical condition shall be considered a change in the circumstances of the child, and the court shall make a variation order in respect of a parenting order with regard to the allocation of parenting time.Relocation — change in circumstancesThe relocation of a child is deemed to constitute a change in the circumstances of the child for the purposes of subsection (5).Relocation prohibited — no change in circumstancesA relocation of a child that has been prohibited by a court under paragraph (1)(b) or section 16.1 does not, in itself, constitute a change in the circumstances of the child for the purposes of subsection (5).Existing text of subsections 17(5) and (5.1):Before the court makes a variation order in respect of a custody order, the court shall satisfy itself that there has been a change in the condition, means, needs or other circumstances of the child of the marriage occurring since the making of the custody order or the last variation order made in respect of that order, as the case may be, and, in making the variation order, the court shall take into consideration only the best interests of the child as determined by reference to that change.For the purposes of subsection (5), a former spouse’s terminal illness or critical condition shall be considered a change of circumstances of the child of the marriage, and the court shall make a variation order in respect of access that is in the best interests of the child.Section 17 of the Act is amended by adding the following after subsection (6.5):Priority to child supportSection 15.3 applies, with any necessary modifications, when a court is considering an application under paragraph (1)(a) in respect of a child support order and an application under that paragraph in respect of a spousal support order.New.Subsection 17(9) of the Act is repealed.Existing text of subsection 17(9):In making a variation order varying a custody order, the court shall give effect to the principle that a child of the marriage should have as much contact with each former spouse as is consistent with the best interests of the child and, for that purpose, where the variation order would grant custody of the child to a person who does not currently have custody, the court shall take into consideration the willingness of that person to facilitate such contact.Subsection 17(11) of the Act is replaced by the following:Copy of orderWhere a court makes a variation order in respect of a support order, parenting order or contact order made by another court, it shall send a copy of the variation order, certified by a judge or officer of the court, to that other court.Existing text of subsection 17(11):Where a court makes a variation order in respect of a support order or a custody order made by another court, it shall send a copy of the variation order, certified by a judge or officer of the court, to that other court.1993, c. 8, ss. 2 and 3 and s. 4(1), c. 28, s. 78 (Sch. III, item 43); 1997, c. 1, ss. 6 and 7; 2002, c. 7, s. 159; 2014, c. 2, s. 33Sections 17.1 to 19 of the Act are replaced by the following:Proceedings Between Provinces and Between a Province and a Designated Jurisdiction To Obtain, Vary, Rescind or Suspend Support Orders or To Recognize Decisions of Designated JurisdictionsDefinitionsDefinitionsThe following definitions apply in this section and in sections 18.1 to 19.1.competent authority means a court that has the authority to make an order or another entity that has the authority to make a decision with respect to support under this Act. (autorité compétente)designated authority means a person or entity that is designated by a province to exercise the powers or perform the duties and functions set out in sections 18.1 to 19.1 within the province. (autorité désignée)designated jurisdiction means a jurisdiction outside Canada — whether a country or a political subdivision of a country — that is designated under an Act that relates to the reciprocal enforcement of orders relating to support, of the province in which either of the former spouses reside. (État désigné)responsible authority means a person or entity that, in a designated jurisdiction, performs functions that are similar to those performed by the designated authority under subsection 19(4). (autorité responsable)Inter-Jurisdictional Proceedings Between ProvincesReceipt and Sending of ApplicationsIf former spouses reside in different provincesIf the former spouses are resident in different provinces, either of them may, without notice to the other,commence a proceeding to obtain, vary, rescind or suspend, retroactively or prospectively, a support order; orrequest to have the amount of child support calculated or recalculated, if the provincial child support service in the province in which the other former spouse habitually resides provides such a service.ProcedureA proceeding referred to in paragraph (1)(a) shall be governed by this section, sections 18.2 and 18.3 and provincial law, with any necessary modifications, to the extent that the provincial law is not inconsistent with this Act.ApplicationFor the purpose of subsection (1), a former spouse shall submit an application to the designated authority of the province in which they are resident.Sending application to respondent’s provinceAfter reviewing the application and ensuring that it is complete, the designated authority referred to in subsection (3) shall send it to the designated authority of the province in which the applicant believes the respondent is habitually resident.Sending application to competent authority in respondent’s provinceSubject to subsection (9), the designated authority that receives the application under subsection (4) shall send it to the competent authority in its province.Provincial child support serviceIf the competent authority is a provincial child support service, the amount of child support shall be calculated or recalculated in accordance with section 25.01 or 25.1, as the case may be.Service on respondent by courtIf the competent authority is a court, it or any other person who is authorized to serve documents under the law of the province shall, on receipt of the application, serve the respondent with a copy of the application and a notice setting out the manner in which the respondent shall respond to the application and the respondent’s obligation to provide documents or information as required by the applicable law.Service not possible — returned applicationIf the court or authorized person was unable to serve the documents under subsection (7), they shall return the application to the designated authority referred to in subsection (5).Respondent resident in another provinceIf the designated authority knows that the respondent is habitually resident in another province, it shall send the application to the designated authority of that province.Respondent’s habitual residence unknownIf the habitual residence of the respondent is unknown, the designated authority shall return the application to the designated authority referred to in subsection (3).Applicant need not be servedService of the notice and documents or information referred to in subsection (7) on the applicant is not required.Adjournment of proceedingIf the court requires further evidence, it shall adjourn the proceeding. Prior to adjourning, the court may make an interim order.Request for further evidenceIf the court requires further evidence from the applicant, it shall request the designated authority of the province in which the court is located to communicate with the applicant or the designated authority in the province of the applicant in order to obtain the evidence.Dismissal of applicationIf the further evidence required under subsection (13) is not received by the court within 12 months after the day on which the court makes a request to the designated authority, the court may dismiss the application referred to in subsection (3) and terminate the interim order. The dismissal of the application does not preclude the applicant from making a new application.OrderThe court may, on the basis of the evidence and the submissions of the former spouses, whether presented orally before the court or by affidavit or any means of telecommunication permitted by the rules regulating the practice and procedure in that court, make a support order or an order varying, rescinding or suspending a support order, retroactively or prospectively.Application of certain provisionsSubsections 15.1(3) to (8) and 15.2(3) to (6), section 15.3 and subsections 17(3) to (4.1), (6) to (7), (10) and (11) apply, with any necessary modifications, in respect of an order referred to in subsection (15).Broad interpretation of documentsFor greater certainty, if a court receives a document under this section that is in a form that is different from that required by the rules regulating the practice and procedure in that court, or that contains terminology that is different from that used in this Act or the regulations, the court shall give a broad interpretation to the document for the purpose of giving effect to it.Conversion of ApplicationsApplication to courtIf an application is made to a court in a province under paragraph 17(1)(a) for a variation order in respect of a support order and the respondent habitually resides in a different province, the respondent may, within 40 days after being served with the application, request that the court convert the application into an application under subsection 18.1(3).Conversion and sending of applicationSubject to subsection (3) and despite section 5, the court that receives the request shall direct that the application made under paragraph 17(1)(a), along with the evidence in support of it, be considered as an application under subsection 18.1(3), and shall send a copy of the application and of the evidence to the designated authority of the province in which the application was made.ExceptionIf the application under paragraph 17(1)(a) is accompanied by an application under paragraph 17(1)(b) for a variation order in respect of a parenting order, the court that receives the request shall issue the direction referred to in subsection (2) only if it considers it appropriate to do so in the circumstances.Application of certain provisionsOnce the designated authority receives the copy of the application under subsection (2), subsections 18.1(2), (4), (5), (7) and (12) to (17) apply, with any necessary modifications, in respect of that application.No action by respondentIf an application is made to a court in a province under paragraph 17(1)(a) for a variation order in respect of a support order, the respondent habitually resides in a different province and the respondent does not file an answer to the application or request a conversion under subsection 18.2(1), the court to which the application was madeshall hear and determine the application in accordance with section 17 in the respondent’s absence, if it is satisfied that there is sufficient evidence to do so; orif it is not so satisfied, may direct, despite section 5, that the application, along with the evidence in support of it, be considered as an application under subsection 18.1(3), in which case it shall send a copy of the application and of the evidence to the designated authority of the province in which the application was made.Assignment of support orderBefore the court hears and determines an application under paragraph (1)(a), the court shall take into considerationwhether the support order has been assigned under subsection 20.1(1); andif the support order has been assigned, whether the order assignee received notice of the application and did not request a conversion under subsection 18.2(1).Application of certain provisionsIf paragraph (1)(b) applies, then subsections 18.1(2), (4), (5), (7) and (12) to (17) apply, with any necessary modifications, in respect of the application.Proceedings Between a Province and a Designated JurisdictionReceipt and Sending of Designated Jurisdictions’ ApplicationsIf applicant resides in designated jurisdictionA former spouse who is resident in a designated jurisdiction may, without notice to the other former spouse,commence a proceeding to obtain, vary, rescind or suspend, retroactively or prospectively, a support order; orrequest to have the amount of child support calculated or recalculated, if the provincial child support service in the province in which the other former spouse habitually resides provides such a service.ProcedureA proceeding referred to in paragraph (1)(a) shall be governed by this section and provincial law, with any necessary modifications, to the extent that the provincial law is not inconsistent with this Act.ApplicationFor the purposes of subsection (1), a former spouse shall submit, through the responsible authority in the designated jurisdiction, an application to the designated authority of the province in which the applicant believes the respondent is habitually resident.Sending application to competent authority in respondent’s provinceAfter reviewing the application and ensuring that it is complete, the designated authority referred to in subsection (3) shall send it to the competent authority in its province.Provincial child support serviceIf the competent authority is a provincial child support service, the amount of child support shall be calculated or recalculated in accordance with section 25.01 or 25.1, as the case may be.Service on respondent by courtIf the competent authority is a court, it or any other person who is authorized to serve documents under the law of the province shall, on receipt of the application, serve the respondent with a copy of the application and a notice setting out the manner in which the respondent shall respond to the application and the respondent’s obligation to provide documents or information as required by the applicable law.Service not possible — returned applicationIf the court or authorized person was unable to serve the documents under subsection (6), they shall return the application to the designated authority referred to in subsection (3).Return of application to responsible authorityThe designated authority shall return the application to the responsible authority in the designated jurisdiction.Applicant need not be servedService of the notice and documents or information referred to in subsection (6) on the applicant is not required.Adjournment of proceedingIf the court requires further evidence, it shall adjourn the proceeding. Prior to adjourning, the court may make an interim order.Request for further evidenceIf the court requires further evidence from the applicant, it shall request the designated authority of the province in which the court is located to communicate with the applicant or the responsible authority in the designated jurisdiction in order to obtain the evidence.Dismissal of applicationIf the further evidence required under subsection (11) is not received by the court within 12 months after the day on which the court makes the request to the designated authority, the court may dismiss the application referred to in subsection (3) and terminate the interim order. The dismissal of the application does not preclude the applicant from making a new application.OrderThe court may, on the basis of the evidence and the submissions of the former spouses, whether presented orally before the court or by affidavit or any means of telecommunication permitted by the rules regulating the practice and procedure in that court, make a support order or an order varying, rescinding or suspending a support order, retroactively or prospectively.Provisional orderFor greater certainty, if an application under paragraph (1)(a) contains a provisional order that was made in the designated jurisdiction and does not have legal effect in Canada, the court may take the provisional order into consideration but is not bound by it.Application of certain provisionsSubsections 15.1(3) to (8) and 15.2(3) to (6), section 15.3 and subsections 17(3) to (4.1), (6) to (7), (10) and (11) apply, with any necessary modifications, in respect of an order referred to in subsection (13).Broad interpretation of documentsFor greater certainty, if a court receives a document under this section that is in a form that is different from that required by the rules regulating the practice and procedure in that court, or that contains terminology that is different from that used in this Act or the regulations, the court shall give a broad interpretation to the document for the purpose of giving effect to it.Recognition of Decisions of Designated JurisdictionRecognition of decision of designated jurisdiction varying support orderA former spouse who is resident in a designated jurisdiction may, through the responsible authority in the designated jurisdiction, make an application to the designated authority of the province in which the respondent habitually resides for recognition and, if applicable, for enforcement, of a decision of the designated jurisdiction that has the effect of varying a support order.Registration and recognitionThe decision of the designated jurisdiction shall be registered in accordance with the law of the province and that law, including the laws respecting reciprocal enforcement between the province and a jurisdiction outside Canada, applies in respect of the recognition of the decision.EnforcementA decision that is recognized in accordance with the law of the province is deemed to be an order made under section 17, has legal effect throughout Canada and may be enforced in any manner provided for by the law of that province, including its laws respecting reciprocal enforcement between the province and a jurisdiction outside Canada.Legal Effect, Enforcement, Compliance and AssignmentExisting text of sections 17.1 to 19:Where both former spouses are ordinarily resident in different provinces, a court of competent jurisdiction may, in accordance with any applicable rules of the court, make a variation order pursuant to subsection 17(1) on the basis of the submissions of the former spouses, whether presented orally before the court or by means of affidavits or any means of telecommunication, if both former spouses consent thereto.Provisional OrdersIn this section and section 19,Attorney General, in respect of a province, meansfor Yukon, the member of the Executive Council of Yukon designated by the Commissioner of Yukon,for the Northwest Territories, the member of the Executive Council of the Northwest Territories designated by the Commissioner of the Northwest Territories,for Nunavut, the member of the Executive Council of Nunavut designated by the Commissioner of Nunavut, andfor the other provinces, the Attorney General of the province,and includes any person authorized in writing by the member or Attorney General to act for the member or Attorney General in the performance of a function under this section or section 19;provisional order means an order made pursuant to subsection (2).Notwithstanding paragraph 5(1)(a) and subsection 17(1), where an application is made to a court in a province for a variation order in respect of a support order andthe respondent in the application is ordinarily resident in another province and has not accepted the jurisdiction of the court, or both former spouses have not consented to the application of section 17.1 in respect of the matter, andin the circumstances of the case, the court is satisfied that the issues can be adequately determined by proceeding under this section and section 19,the court shall make a variation order with or without notice to and in the absence of the respondent, but such order is provisional only and has no legal effect until it is confirmed in a proceeding under section 19 and, where so confirmed, it has legal effect in accordance with the terms of the order confirming it.Where a court in a province makes a provisional order, it shall send to the Attorney General for the provincethree copies of the provisional order certified by a judge or officer of the court;a certified or sworn document setting out or summarizing the evidence given to the court; anda statement giving any available information respecting the identification, location, income and assets of the respondent.On receipt of the documents referred to in subsection (3), the Attorney General shall send the documents to the Attorney General for the province in which the respondent is ordinarily resident.Where, during a proceeding under section 19, a court in a province remits the matter back for further evidence to the court that made the provisional order, the court that made the order shall, after giving notice to the applicant, receive further evidence.Where evidence is received under subsection (5), the court that received the evidence shall forward to the court that remitted the matter back a certified or sworn document setting out or summarizing the evidence, together with such recommendations as the court that received the evidence considers appropriate.On receipt of any documents sent pursuant to subsection 18(4), the Attorney General for the province in which the respondent is ordinarily resident shall send the documents to a court in the province.Subject to subsection (3), where documents have been sent to a court pursuant to subsection (1), the court shall serve on the respondent a copy of the documents and a notice of a hearing respecting confirmation of the provisional order and shall proceed with the hearing, in the absence of the applicant, taking into consideration the certified or sworn document setting out or summarizing the evidence given to the court that made the provisional order.Where documents have been sent to a court pursuant to subsection (1) and the respondent apparently is outside the province and is not likely to return, the court shall send the documents to the Attorney General for that province, together with any available information respecting the location and circumstances of the respondent.On receipt of any documents and information sent pursuant to subsection (3), the Attorney General shall send the documents and information to the Attorney General for the province of the court that made the provisional order.In a proceeding under this section, the respondent may raise any matter that might have been raised before the court that made the provisional order.Where, in a proceeding under this section, the respondent satisfies the court that for the purpose of taking further evidence or for any other purpose it is necessary to remit the matter back to the court that made the provisional order, the court may so remit the matter and adjourn the proceeding for that purpose.Subject to subsection (7.1), at the conclusion of a proceeding under this section, the court shall make an orderconfirming the provisional order without variation;confirming the provisional order with variation; orrefusing confirmation of the provisional order.A court making an order under subsection (7) in respect of a child support order shall do so in accordance with the applicable guidelines.The court, before making an order confirming the provisional order with variation or an order refusing confirmation of the provisional order, shall decide whether to remit the matter back for further evidence to the court that made the provisional order.Where a court remits a matter pursuant to this section in relation to a child support order, the court may, pending the making of an order under subsection (7), make an interim order in accordance with the applicable guidelines requiring a spouse to pay for the support of any or all children of the marriage.Where a court remits a matter pursuant to this section in relation to a spousal support order, the court may make an interim order requiring a spouse to secure or pay, or to secure and pay, such lump sum or periodic sums, or such lump sum and periodic sums, as the court thinks reasonable for the support of the other spouse, pending the making of an order under subsection (7).The court may make an order under subsection (9) or (9.1) for a definite or indefinite period or until a specified event occurs, and may impose terms, conditions or restrictions in connection with the order as it thinks fit and just.Subsections 17(4), (4.1) and (6) to (7) apply, with such modifications as the circumstances require, in respect of an order made under subsection (9) or (9.1) as if it were a variation order referred to in those subsections.On making an order under subsection (7), the court in a province shallsend a copy of the order, certified by a judge or officer of the court, to the Attorney General for that province, to the court that made the provisional order and, where that court is not the court that made the support order in respect of which the provisional order was made, to the court that made the support order;where an order is made confirming the provisional order with or without variation, file the order in the court; andwhere an order is made confirming the provisional order with variation or refusing confirmation of the provisional order, give written reasons to the Attorney General for that province and to the court that made the provisional order.1997, c. 1, s. 8(1)Subsection 20(2) of the Act is replaced by the following:Legal effect of orders and decisions throughout CanadaAn order made under this Act in respect of support, parenting time, decision-making responsibility or contact and a provincial child support service decision that calculates or recalculates the amount of child support under section 25.01 or 25.1 have legal effect throughout Canada.Existing text of subsection 20(2):Subject to subsection 18(2), an order made under any of sections 15.1 to 17 or subsection 19(7), (9) or (9.1) has legal effect throughout Canada.The portion of subsection 20(3) of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:EnforcementAn order or decision that has legal effect throughout Canada under subsection (2) may beRelevant portion of subsection 20(3):An order that has legal effect throughout Canada pursuant to subsection (2) may beSubsection 20.1(1) of the Act is amended by striking out “or” at the end of paragraph (d), by adding “or” at the end of paragraph (e) and by adding the following after paragraph (e):a public body referred to in Article 36 of the 2007 Convention, as defined in section 28.Relevant portion of subsection 20.1(1):A support order may be assigned to1997, c. 1, s. 9Subsection 20.1(2) of the French version of the Act is replaced by the following:DroitsLe ministre, le député, le membre ou l’administration à qui la créance alimentaire octroyée par une ordonnance a été cédée a droit aux sommes dues au titre de l’ordonnance et a le droit, dans le cadre de toute procédure relative à la modification, l’annulation, la suspension ou l’exécution de l’ordonnance, d’en être avisé ou d’y participer au même titre que la personne qui aurait autrement eu droit à ces sommes.Existing text of subsection 20.1(2):A minister, member or agency referred to in subsection (1) to whom an order is assigned is entitled to the payments due under the order, and has the same right to be notified of, and to participate in, proceedings under this Act to vary, rescind, suspend or enforce the order as the person who would otherwise be entitled to the payments.Section 20.1 of the Act is amended by adding the following after subsection (2):Rights — public bodyA public body referred to in paragraph (1)(f) to whom a decision of a State Party that has the effect of varying a child support order has been assigned is entitled to the payments due under the decision, and has the same right to participate in proceedings under this Act, to recognize and enforce the decision or if the recognition of this decision is not possible, to obtain a variation order, as the person who would otherwise be entitled to the payments.Definition of State PartyFor the purpose of subsection (3), State Party has the same meaning as in section 28.New.1990, c. 18, s. 2Subsection 21.1(1) of the Act is repealed.Existing text of subsection 21.1(1):In this section, spouse has the meaning assigned by subsection 2(1) and includes a former spouse.Subsections 22(1) and (2) of the Act are replaced by the following:Recognition of foreign divorceA divorce granted, on or after the coming into force of this Act, by a competent authority shall be recognized for the purpose of determining the marital status in Canada of any person, if either former spouse was habitually resident in the country or subdivision of the competent authority for at least one year immediately preceding the commencement of proceedings for the divorce.Recognition of foreign divorceA divorce granted after July 1, 1968 by a competent authority, on the basis of the domicile of the wife in the country or subdivision of the competent authority, determined as if she were unmarried and, if she was a minor, as if she had attained the age of majority, shall be recognized for the purpose of determining the marital status in Canada of any person.Existing text of subsections 22(1) and (2):A divorce granted, on or after the coming into force of this Act, pursuant to a law of a country or subdivision of a country other than Canada by a tribunal or other authority having jurisdiction to do so shall be recognized for all purposes of determining the marital status in Canada of any person, if either former spouse was ordinarily resident in that country or subdivision for at least one year immediately preceding the commencement of proceedings for the divorce.A divorce granted, after July 1, 1968, pursuant to a law of a country or subdivision of a country other than Canada by a tribunal or other authority having jurisdiction to do so, on the basis of the domicile of the wife in that country or subdivision determined as if she were unmarried and, if she was a minor, as if she had attained the age of majority, shall be recognized for all purposes of determining the marital status in Canada of any person.The Act is amended by adding the following after section 22:Recognition of foreign order that varies parenting or contact orderOn application by an interested person, a court in a province that has a sufficient connection with the matter shall recognize a decision made by a competent authority that has the effect of varying, rescinding or suspending a parenting order or contact order, unlessthe child concerned is not habitually resident in the country other than Canada in which the competent authority is located or that competent authority of that other country would not have had jurisdiction if it applied substantially equivalent rules related to the jurisdiction as those that are set out in section 6.3;the decision was made, except in an urgent case, without the child having been provided with the opportunity to be heard, in violation of fundamental principles of procedure of the province;a person claims that the decision negatively affects the exercise of their parenting time or decision-making responsibility or contact under a contact order, and the decision was made, except in an urgent case, without the person having been given an opportunity to be heard;recognition of the decision would be manifestly contrary to public policy, taking into consideration the best interests of the child; orthe decision is incompatible with a later decision that fulfils the requirements for recognition under this section.Effect of recognitionThe court’s decision recognizing the competent authority’s decision is deemed to be an order made under section 17 and has legal effect throughout Canada.Effect of non-recognitionThe court’s decision refusing to recognize the competent authority’s decision has legal effect throughout Canada.New.The portion of subsection 22.1(1) of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:Recognition of foreign order that varies parenting or contact orderSubject to sections 30 to 31.3, on application by an interested person, a court in a province that has a sufficient connection with the matter shall recognize a decision made by a competent authority that has the effect of varying, rescinding or suspending a parenting order or contact order, unless2002, c. 8, par. 183(1)(i)Subsection 23(2) of the Act is replaced by the following:Canada Evidence ActThe Canada Evidence Act applies in respect of a proceeding before the Federal Court to determine, under subsection 3(3), 4(3), 5(3) or 6.2(3), which court retains jurisdiction.Existing text of subsection 23(2):For the purposes of this section, where any proceedings are transferred to the Federal Court under subsection 3(3) or 5(3), the proceedings shall be deemed to have been taken in the province specified in the direction of the Court to be the province with which both spouses or former spouses, as the case may be, are or have been most substantially connected.The Act is amended by adding the following after section 23:Means of presenting submissionsIf the parties to a proceeding are habitually resident in different provinces, a court of competent jurisdiction may, in accordance with any applicable rules regulating the practice and procedure in that court, make an order on the basis of the evidence and the submissions of the parties, whether presented orally before the court or by affidavit or any means of telecommunication permitted by the rules regulating the practice and procedure in that court.New.1993, c. 8, s. 5Paragraph 25(2)(b.1) of the Act is replaced by the following:respecting the application of section 23.1;Relevant portion of subsection 25(2):Subject to subsection (3), the competent authority may make rules applicable to any proceedings under this Act in a court, or appellate court, in a province, including, without limiting the generality of the foregoing, rulesrespecting the application of section 17.1 in respect of proceedings for a variation order;The Act is amended by adding the following after section 25:Provincial child support service — calculation of child supportWith the approval of the Governor in Council, the Minister of Justice may, on behalf of the Government of Canada, enter into an agreement with a province authorizing a provincial child support service designated in the agreement to calculate the amount of child support in accordance with the applicable guidelines and set it out in a decision.Application of law of provinceTo the extent that it is not inconsistent with this section, the law of the province applies to a provincial child support service in the performance of its functions under this section.Effect of calculation by provincial child support serviceThe amount of child support calculated under this section is the amount payable by the spouse who is subject to a provincial child support service decision.LiabilityA spouse who is subject to a provincial child support service decision becomes liable to pay the amount of child support calculated under this section on the day, or on the expiry of a period, specified by the law of the province or, if no day or period is specified, on the expiry of the period prescribed by the regulations.Disagreement with respect to amountEither or both spouses who do not agree with the amount of the child support calculated under this section may apply to a court of competent jurisdiction for an order under section 15.1 before the day or within the period specified by the law of the province or, if no day or period is specified, within the period prescribed by the regulations.Effect of applicationThe liability to pay the amount of child support under subsection (4) continues while the determination of the application under subsection (5) is pending.Recalculation of amount or application for orderAfter a spouse subject to a provincial child support service decision becomes liable to pay an amount of child support under subsection (4), either or both spouses may have the amount of child support recalculated under section 25.1 or apply to a court of competent jurisdiction for an order under section 15.1.New.1997, c. 1, s. 10; 1999, c. 31, s. 74(F)Subsection 25.1(1) of the Act is replaced by the following:Provincial child support service — recalculation of child supportWith the approval of the Governor in Council, the Minister of Justice may, on behalf of the Government of Canada, enter into an agreement with a province authorizing a provincial child support service designated in the agreement to recalculate, in accordance with the applicable guidelines, the amount of child support orders on the basis of updated income information.Application of law of provinceTo the extent that it is not inconsistent with this section, the law of the province applies to a provincial child support service in the performance of its functions under this section.Deeming of incomeFor the purposes of subsection (1), if a spouse does not provide the income information, a provincial child support service may deem the income of that spouse to be the amount determined in accordance with the method of calculation set out in the law of the province or, if no such method is specified, in accordance with the method prescribed by the regulations.Existing text of subsection 25.1(1):With the approval of the Governor in Council, the Minister of Justice may, on behalf of the Government of Canada, enter into an agreement with a province authorizing a provincial child support service designated in the agreement toassist courts in the province in the determination of the amount of child support; andrecalculate, at regular intervals, in accordance with the applicable guidelines, the amount of child support orders on the basis of updated income information.1997, c. 1, s. 10Subsections 25.1(3) and (4) of the Act are replaced by the following:Effect of deeming of incomeSubject to subsection (5), the income determined under subsection (1.2) shall be deemed to be the spouse’s income for the purposes of the child support order.LiabilityThe spouse against whom a child support order was made becomes liable to pay the recalculated amount on the day, or on the expiry of the period specified by the law of the province or, if no day or period is specified, on the expiry of the period prescribed by the regulations.Disagreement with recalculationIf either or both spouses do not agree with the recalculated amount of the child support order, either or both of them may, before the day or within the period specified by the law of the province or, if no day or period is specified, within the period prescribed by the regulations, apply to a court of competent jurisdictionin the case of an interim order made under subsection 15.1(2), for an order under section 15.1;in the case of a provincial child support service decision made under section 25.01, for an order under section 15.1; orin any other case, if they are former spouses, for an order under paragraph 17(1)(a).Existing text of subsections 25.1(3) to (4):The former spouse against whom a child support order was made becomes liable to pay the amount as recalculated pursuant to this section thirty-one days after both former spouses to whom the order relates are notified of the recalculation in the manner provided for in the agreement authorizing the recalculation.Where either or both former spouses to whom a child support order relates do not agree with the amount of the order as recalculated pursuant to this section, either former spouse may, within thirty days after both former spouses are notified of the recalculation in the manner provided for in the agreement authorizing the recalculation, apply to a court of competent jurisdiction for an order under subsection 17(1).1997, c. 1, s. 10Subsection 25.1(6) of the Act is replaced by the following:Withdrawal of applicationIf an application made under subsection (4) is withdrawn before it is determined, the spouse against whom the child support order was made becomes liable to pay the recalculated amount on the day on which the spouse would have become liable had the application not been made.Definition of child support orderIn this section, child support order has the same meaning as in subsection 2(1) and also means an interim order made under subsection 15.1(2), a provincial child support service decision made under section 25.01 and a variation order made under paragraph 17(1)(a).Existing text of subsection 25.1(6):Where an application made under subsection (4) is withdrawn before the determination of the application, the former spouse against whom the order was made becomes liable to pay the amount as recalculated pursuant to this section on the day on which the former spouse would have become liable had the application not been made.The Act is amended by adding the following after section 25.1:Ministerial activitiesThe Minister of Justice may conduct activities related to matters governed by this Act, including undertaking research.New.The portion of subsection 26(1) of the French version of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:RèglementsLe gouverneur en conseil peut prendre des règlements pour l’application de la présente loi, notamment des règlements :Relevant portion of subsection 26(1):The Governor in Council may make regulations for carrying the purposes and provisions of this Act into effect and, without limiting the generality of the foregoing, may make regulationsrespecting the establishment and operation of a central registry of divorce proceedings in Canada; andproviding for uniformity in the rules made pursuant to section 25.Paragraphs 26(1)(a) and (b) of the Act are replaced by the following:respecting the establishment, mandate and operation of a central registry of divorce proceedings;providing for uniformity in the rules made under section 25;respecting the framework for the calculation or recalculation of the amount of child support by the provincial child support service under section 25.01 or 25.1; andprescribing any matter or thing that by this Act is to be or may be prescribed.Subsection 26(2) of the Act is replaced by the following:Regulations prevailRegulations made under paragraph (1)(b) prevail over rules made under section 25.Existing text of subsection 26(2):Any regulations made pursuant to subsection (1) to provide for uniformity in the rules prevail over those rules.1997, c. 1, s. 11The portion of subsection 26.1(1) of the English version of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:GuidelinesThe Governor in Council may establish guidelines respecting orders for child support, including, but without limiting the generality of the foregoing, guidelinesRelevant portion of subsection 26.1(1):The Governor in Council may guidelines respecting the making of orders for child support, including, but without limiting the generality of the foregoing, guidelinesrespecting the production of income information and providing for sanctions when that information is not provided.1997, c. 1, s. 11Paragraph 26.1(1)(h) of the Act is replaced by the following:respecting the production of information relevant to an order for child support and providing for sanctions and other consequences when that information is not provided.1997, c. 1, s. 11Paragraph 26.1(3)(c) of the Act is replaced by the following:an order made under subsection 18.1(15) or 19(13) in respect of a child support order.Relevant portion of subsection 26.1(3):In subsection (1), order for child support meansan order or an interim order made under section 19.Subsection 26.1(3) of the Act is amended by striking out “or” at the end of paragraph (b), by adding “or” at the end of paragraph (c) and by adding the following after paragraph (c):an order made under subsection 28.5(5) or 29.1(5).1997, c. 1, s. 12Section 28 of the Act is repealed.Existing text of section 28:The Minister of Justice shall undertake a comprehensive review of the provisions and operation of the Federal Child Support Guidelines and the determination of child support under this Act and shall cause a report on the review to be laid before each House of Parliament within five years after the coming into force of this section.The Act is amended by adding the following after section 27:International ConventionsConvention on the International Recovery of Child Support and Other Forms of Family MaintenanceDefinitionsDefinitionsThe following definitions apply in this section and in sections 28.1 to 29.5.2007 Convention means the Convention on the International Recovery of Child Support and Other Forms of Family Maintenance, concluded at The Hague on November 23, 2007, set out in the schedule. (Convention de 2007)Central Authority means any person or entity designated under Article 4 of the 2007 Convention that is responsible for carrying out the duties that are imposed on it by the 2007 Convention. (autorité centrale)competent authority means a court that has the authority to make an order, or another entity that has the authority to make a decision, with respect to support under this Act. (autorité compétente)creditor means a former spouse to whom support is owed or who seeks to obtain support. (créancier)debtor means a former spouse who owes support or from whom support is sought. (débiteur)State Party means a State other than Canada in which the 2007 Convention applies. (État partie)Implementation, Interpretation and Application of the 2007 ConventionForce of lawThe provisions of the 2007 Convention have the force of law in Canada in so far as they relate to subjects that fall within the legislative competence of Parliament.InconsistencyThe 2007 Convention prevails over this Act and any other federal law to the extent of any inconsistency between them.Explanatory ReportIn interpreting the 2007 Convention, recourse may be had to the Explanatory Report on the Convention on the International Recovery of Child Support and Other Forms of Family Maintenance, adopted by the Twenty-First Session of the Hague Conference on Private International Law held from November 5 to 23, 2007.ApplicationSections 28.4 to 29.5 apply if either the creditor or the debtor, as the case may be, resides in a State Party and the other resides in a province in respect of which Canada has made a declaration extending the application of the 2007 Convention to that province. However, the application of those provisions does not exclude the application of the other provisions of this Act unless there is an indication to the contrary.Application of Creditor to Central AuthorityRecognition of State Party decision varying child support orderA creditor may, through the Central Authority designated by the State Party in which the creditor resides, submit to the Central Authority in the province in which the debtor is habitually resident an application for recognition and, if applicable, for enforcement of a decision of the State Party that has the effect of varying a child support order.Spousal support orderA creditor may also in the same manner submit an application for recognition and, if applicable, for enforcement of a decision of the State Party that has the effect of varying a spousal support order if the application is also for recognition and, if applicable, for enforcement of a decision of the State Party that has the effect of varying a child support order.Registration and recognitionThe decision of the State Party is registered in accordance with the law of the province and that law, including the laws respecting reciprocal enforcement between the province and a jurisdiction outside Canada, applies in respect of the recognition of the decision.EnforcementA decision that is recognized in accordance with the law of the province is deemed to be an order made under section 17, has legal effect throughout Canada and may be enforced in any manner provided for by the law of that province, including its laws respecting reciprocal enforcement between the province and a jurisdiction outside Canada.Establishment or variation of child support order or calculation or recalculation of amountA creditor may, through the Central Authority designated by the State Party in which the creditor resides, submit to the Central Authority in the province in which the debtor is habitually resident an application to be sent to the competent authority in the province.Types of applicationsAn application may seekto obtain or to vary a child support order; orto have the amount of child support calculated or recalculated, if the provincial child support service in the province in which the debtor habitually resides provides such a service.Sending of applicationThe Central Authority shall, in accordance with the law of the province, send the application to the competent authority of that province.Application of section 19Subsections 19(5) to (12) and (16) apply with necessary modifications to the application except that a reference to a “respondent” shall be read as “debtor”, a reference to “designated authority” shall be read as “Central Authority in the province in which the debtor is habitually resident”, a reference to “responsible authority in the designated jurisdiction” shall be read as “Central Authority designated by the State Party in which the creditor resides” and “applicant” shall be read as “creditor”.OrderThe court referred to in subsection 19(6) may, on the basis of the evidence and the submissions of the creditor and of the debtor, whether presented orally before the court or by affidavit or any means of telecommunication permitted by the rules regulating the practice and procedure in that court, make a child support order or an order varying a child support order, retroactively or prospectively.Application of certain provisionsSubsections 15.1(3) to (8), section 15.3 and subsections 17(3), (4), (6) to (6.5) and (11) apply, with any necessary modifications, in respect of an order referred to in subsection (5).ExceptionSubsections (1) to (6) apply despite sections 4 and 5.Application of Debtor to Central AuthorityRecognition of State Party decision suspending or limiting enforcement of child support orderA debtor may, through the Central Authority designated by the State Party in which the debtor resides, submit to the Central Authority in the province in which the creditor is habitually resident an application for recognition of a decision of a State Party that has the effect of suspending or limiting the enforcement of a child support order.Spousal support orderA debtor may also in the same manner submit an application for recognition of a decision of a State Party that has the effect of suspending or limiting the enforcement of a spousal support order, if the application is also for recognition of a decision of the State Party that has the effect of suspending or limiting the enforcement of a child support order.Registration and recognitionThe decision of the State Party shall be registered in accordance with the law of the province and that law, including the laws respecting reciprocal enforcement between the province and a jurisdiction outside Canada, apply in respect of the recognition of the decision.EnforcementA decision that is recognized in accordance with the law of the province is deemed to be an order made under section 17, has legal effect throughout Canada and may be enforced in any manner provided for by the law of that province, including its laws respecting reciprocal enforcement between the province and a jurisdiction outside Canada.Variation of child support order or recalculation of amountA debtor may, through the Central Authority designated by the State Party in which the debtor resides, submit to the Central Authority in the province in which the creditor is habitually resident an application to be sent to the competent authority in the province.Types of applicationsAn application may seekto vary a child support order; orto have the amount of child support recalculated, if the provincial child support service in the province in which the creditor habitually resides provides such a service.Sending of applicationThe Central Authority shall, in accordance with the law of the province, send the application to the competent authority of that province.Application of section 19Subsections 19(5) to (12) and (16) apply with necessary modifications to the application except that a reference to a “respondent” shall be read as “creditor”, a reference to “designated authority” shall be read as “Central Authority in the province in which the creditor is habitually resident”, a reference to “responsible authority in the designated jurisdiction” shall be read as “Central Authority designated by the State Party in which the debtor resides” and “applicant” shall be read as “debtor”.OrderThe court referred to in subsection 19(6) may, on the basis of the evidence and the submissions of the creditor and of the debtor, whether presented orally before the court or by affidavit or any means of telecommunication permitted by the rules regulating the practice and procedure in that court, make an order varying a child support order, retroactively or prospectively.Application of certain provisionsSubsections 17(3), (4), (6) to (6.5) and (11) apply, with any necessary modifications, in respect of an order referred to in subsection (5).ExceptionSubsections (1) to (6) apply despite section 5.Spousal Support OrdersDeclaration in respect of a provinceIf Canada declares under Article 2 of the 2007 Convention that the application of Chapters II and III of that Convention is to extend, in respect of a province, to spousal support orders, the applications described in sections 28.4 to 29.1 of this Act may also be made in respect of those orders and in that case those sections apply with any necessary modifications.Application of Creditor to CourtRecognition of State Party decision varying support orderA creditor may submit to a court in the province in which the debtor is habitually resident an application for recognition — and, if applicable, for enforcement — of a decision of a State Party that has the effect of varying a support order.Registration and recognitionThe decision of the State Party shall be registered in accordance with the law of the province and that law, including the laws respecting reciprocal enforcement between the province and a jurisdiction outside Canada, applies in respect of the recognition of the decision.EnforcementA decision that is recognized in accordance with the law of the province is deemed to be an order made under section 17, has legal effect throughout Canada and may be enforced in any manner provided for by the law of that province, including its laws respecting reciprocal enforcement between the province and a jurisdiction outside Canada.Application of Debtor to CourtRecognition of State Party decision suspending or limiting enforcement of support orderA debtor may submit to a court in the province in which the creditor is habitually resident an application for recognition of a decision of a State Party that has the effect of suspending or limiting the enforcement of a support order.Registration and recognitionThe decision of the State Party shall be registered in accordance with the law of the province and that law, including the laws respecting reciprocal enforcement between the province and a jurisdiction outside Canada, applies in respect of the recognition of the decision.EnforcementA decision that is recognized in accordance with the law of the province is deemed to be an order made under section 17, has legal effect throughout Canada and may be enforced in any manner provided for by the law of that province, including its laws respecting reciprocal enforcement between the province and a jurisdiction outside Canada.Limits on Divorce ProceedingsSupport decision obtained in State PartyIf a divorce proceeding is commenced in the province in which the debtor is habitually resident, the court of competent jurisdiction is not authorized to make an order under section 15.1 if the creditor has, in the State Party in which the creditor habitually resides, obtained a decision that requires the debtor to pay for the support of any or all of the children of the marriage.ExceptionsSubsection (1) does not apply ifthe creditor accepts the jurisdiction of the court, either expressly or by defending on the merits of the case without objecting to the jurisdiction at the first available opportunity;the decision-making authority that made the decision in the State Party has no jurisdiction to vary the decision or make a new one or refuses to exercise its jurisdiction to do so; orthe decision cannot be recognized or declared enforceable in the province in which the debtor is habitually resident.New.The Act is amended by adding the following before the heading before section 32:Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of ChildrenDefinitionsDefinitionsThe following definitions apply in this section and in sections 30.1 to 31.3.1996 Convention means the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children, concluded at The Hague on October 19, 1996, set out in the schedule. (Convention de 1996)State Party means a State other than Canada in which the 1996 Convention applies. (État partie)Implementation, Interpretation and Application of the 1996 ConventionForce of lawThe provisions of the 1996 Convention have the force of law in Canada in so far as they relate to subjects that fall within the legislative competence of Parliament.InconsistencyThe 1996 Convention prevails over this Act and any other federal law to the extent of any inconsistency between them.Explanatory ReportIn interpreting the 1996 Convention, recourse may be had to the Explanatory Report on the 1996 Hague Child Protection Convention, adopted by the Eighteenth Session of the Hague Conference on Private International Law that was held from September 30 to October 19, 1996.ApplicationSections 30.4 to 31.3 only apply in a province ifCanada has made a declaration extending the application of the 1996 Convention to that province; andthe child of the marriage concerned is under 18 years of age.JurisdictionChild habitually resident in State PartyIf a child concerned is habitually resident in a State Party, a court in a province does not have jurisdiction to hear and determine an application in respect of the child for a parenting order, a contact order or a variation order in respect of either such order, except in the circumstances set out in section 30.6, 30.7, 30.9 or 31.Wrongful removal or retentionIn the case of a wrongful removal or retention, as defined in Article 7(2) of the 1996 Convention, a court in a province has jurisdiction to hear and determine an application for a parenting order, a contact order or a variation order in respect of such orders only if the child has become habitually resident in that province and the conditions set out in subparagraphs 7(1)(a) or (b) of that Convention have been met.Child present in provinceIf one or more of the circumstances set out in Article 6 of the 1996 Convention exist and the child is present in a province, a court in that province that would otherwise have jurisdiction under any of sections 3 to 5 of this Act has jurisdiction to hear and determine an application in respect of the child for a parenting order, a contact order or a variation order in respect of either such order.Divorce proceeding — child habitually resident in State PartyFor the purposes of Article 10 of the 1996 Convention, if the child is habitually resident in a State Party, a court in a province that would otherwise have jurisdiction under section 3 of this Act has jurisdiction to make a parenting order or contact order in respect of the child ifat least one of the spouses has parental responsibility in respect of the child;the spouses and any other person who has parental responsibility accept the jurisdiction of the court; andthe court is satisfied that it is in the best interests of the child to exercise jurisdiction.Definition of parental responsibilityFor the purposes of subsection (1), parental responsibility has the same meaning as in Article 1(2) of the 1996 Convention.Transfer of JurisdictionState Party better placed to assess child’s best interestsFor the purposes of Articles 8 and 9 of the 1996 Convention, a court in the province in which a child is habitually resident that would otherwise have jurisdiction under any of sections 3 to 6 of this Act, or that has jurisdiction under section 30.6 of this Act, may decline to exercise jurisdiction to make, in respect of the child, a parenting order, a contact order or a variation order in respect of such an order if the conditions of Article 8 or 9, as the case may be, are fulfilled and there is agreement between the court and the competent authority of a State Party that the latter will have jurisdiction.Canadian court better placed to assess child’s best interestsFor the purposes of Articles 8 and 9 of the 1996 Convention, only the court in a province that would otherwise have jurisdiction under any of sections 3 to 5 of this Act may exercise jurisdiction to make a parenting order, a contact order or a variation order in respect of such orders if the conditions of Article 8 or 9, as the case may be, are fulfilled and there is agreement between the competent authority of a State Party and the court that the latter will have jurisdiction.UrgencyUrgent casesFor the purposes of Article 11 of the 1996 Convention, a court in a province that does not have jurisdiction under sections 30.4 to 30.9 of this Act but that would otherwise have jurisdiction under any of sections 3 to 5 of this Act, may, in urgent cases, make a parenting order, a contact order or a variation order in respect of either such order if the child who would be the subject of the order is present in that province.RecognitionRecognition by operation of lawFor the purposes of Article 23 of the 1996 Convention, a measure taken by a competent authority of a State Party is a measure that has the effect of varying, rescinding or suspending a parenting order or contact order.Measure taken deemed to be variation orderA measure taken by a competent authority of a State Party that is recognized by operation of law under Article 23(1) of the 1996 Convention is deemed to be an order made under section 17 of this Act.Extent of validityDespite subsection 20(2), the measure referred to in subsection (2) is valid only in any province to which the 1996 Convention applies.Jurisdiction respecting recognitionFor the purposes of Article 24 of the 1996 Convention and on application by an interested person, a court in a province has jurisdiction to decide on the recognition of a measure referred to in section 31.1 of this Act if there is a sufficient connection between the matter and the province.Effect of recognitionThe court’s decision recognizing the measure is deemed to be an order made under section 17 and has legal effect throughout Canada.Effect of non-recognitionThe court’s decision refusing to recognize the measure has legal effect throughout Canada.EnforcementFor the purposes of Article 26 of the 1996 Convention, a measure taken by a competent authority of a State Party that is enforceable in that State Party and that is to be enforced in a province may, on application by an interested person,be declared to be enforceable by a court in the province and enforced in that province as an order of that court; orregistered for the purposes of enforcement in the court in that province and enforced in that province as an order of that court.New.Section 33 of the Act is repealed.Existing text of section 33:Proceedings commenced under the Divorce Act, chapter D-8 of the Revised Statutes of Canada, 1970, before the day on which this Act comes into force and not finally disposed of before that day shall be dealt with and disposed of in accordance with that Act as it read immediately before that day, as though it had not been repealed.1997, c. 1, s. 14The portion of subsection 34(1) of the Act before paragraph (b) is replaced by the following:Variation and enforcement of orders previously madeSubject to subsection (1.1), any order made under subsection 11(1) of the Divorce Act, chapter D-8 of the Revised Statutes of Canada, 1970, and any order to the like effect made corollary to a decree of divorce granted in Canada before July 2, 1968 or granted on or after that day under subsection 22(2) of that Act may be varied, rescinded, suspended or enforced in accordance with sections 17 to 20, other than subsection 17(10), of this Act as ifthe order were a support order, parenting order or contact order, as the case may be; andRelevant portion of subsection 34(1):Subject to subsection (1.1), any order made under subsection 11(1) of the Divorce Act, chapter D-8 of the Revised Statutes of Canada, 1970, including any order made pursuant to section 33 of this Act, and any order to the like effect made corollary to a decree of divorce granted in Canada before July 2, 1968 or granted on or after that day pursuant to subsection 22(2) of that Act may be varied, rescinded, suspended or enforced in accordance with sections 17 to 20, other than subsection 17(10), of this Act as ifthe order were a support order or custody order, as the case may be; and1997, c. 1, s. 14Subsections 34(2) and (3) of the Act are replaced by the following:Enforcement of interim ordersAny order made under section 10 of the Divorce Act, chapter D-8 of the Revised Statutes of Canada, 1970, may be enforced in accordance with section 20 of this Act as if it were an order made under subsection 15.1(1) or 15.2(1) or section 16.1 or 16.5 of this Act, as the case may be.Assignment of orders previously madeAny order for the maintenance of a spouse, former spouse or child of the marriage made under section 10 or 11 of the Divorce Act, chapter D-8 of the Revised Statutes of Canada, 1970, and any order to the like effect made corollary to a decree of divorce granted in Canada before July 2, 1968 or granted on or after that day under subsection 22(2) of that Act may be assigned to any minister, member or agency designated under section 20.1.Existing text of subsections 34(2) and (3):Any order made under section 10 of the Divorce Act, chapter D-8 of the Revised Statutes of Canada, 1970, including any order made pursuant to section 33 of this Act, may be enforced in accordance with section 20 of this Act as if it were an order made under subsection 15.1(1) or 15.2(1) or section 16 of this Act, as the case may be.Any order for the maintenance of a spouse or child of the marriage made under section 10 or 11 of the Divorce Act, chapter D-8 of the Revised Statutes of Canada, 1970, including any order made pursuant to section 33 of this Act, and any order to the like effect made corollary to a decree of divorce granted in Canada before July 2, 1968 or granted on or after that day pursuant to subsection 22(2) of that Act may be assigned to any minister, member or agency designated pursuant to section 20.1.The Act is amended by adding the following after section 35.1:Agreements entered into under subsection 25.1(1)Any agreement entered into by the Minister of Justice under subsection 25.1(1), as that subsection read immediately before the day on which section 27 of An Act to amend the Divorce Act, the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act and the Garnishment, Attachment and Pension Diversion Act and to make consequential amendments to another Act comes into force, and that continues to be in force on that day, is deemed to have been entered into under subsection 25.1(1), as that subsection read on that day.Proceedings commenced before coming into forceA proceeding commenced under this Act before the day on which this section comes into force and not finally disposed of before that day shall be dealt with and disposed of in accordance with this Act as it reads as of that day.Person deemed to have parenting time and decision-making responsibilityUnless a court orders otherwise,a person who had custody of a child by virtue of a custody order made under this Act, immediately before the day on which this section comes into force, is deemed as of that day, to be a person to whom parenting time and decision-making responsibility have been allocated; anda spouse or former spouse who had access to a child by virtue of a custody order made under this Act, immediately before the day on which this section comes into force, is deemed as of that date, to be a person to whom parenting time has been allocated.Person deemed to have contact orderIf, immediately before the day on which this section comes into force, a person who is not a spouse or former spouse had access to a child by virtue of a custody order made under this Act, then, as of that day, unless a court orders otherwise, that person is deemed to be a person who has contact with the child under a contact order.No noticeA person who is deemed under section 35.4, to be a person to whom parenting time or decision-making responsibility has been allocated is not required to give notice under either section 16.8 or 16.9 if a custody order to which they are a party specifies that no notice is required in respect of a change in the place of residence by the person or a child to whom the order relates.No change in circumstancesFor the purposes of subsection 17(5), as enacted by subsection 13(2) of An Act to amend the Divorce Act, the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act and the Garnishment, Attachment and Pension Diversion Act and to make consequential amendments to another Act, the coming into force of that Act does not constitute a change in the circumstances of the child.Variation of orders previously madeAn order made before the day on which this section comes into force under subsection 16(1), as that subsection read immediately before that day, or an order made in proceedings disposed of by the court in the manner described in section 35.3, may, as of that day, if it is still in effect, be varied, rescinded or suspended in accordance with section 17, as amended by section 13 of An Act to amend the Divorce Act, the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act and the Garnishment, Attachment and Pension Diversion Act and to make consequential amendments to another Act, as if the order were a parenting order or contact order.Provisional ordersIf, before the day on which this section comes into force, a provisional order was made under subsection 18(2) as it read immediately before that day, the provisional order is deemed, as of that day, to be an application made under in subsection 18.1(3) and shall be dealt with and disposed of as such.New.The English version of the Act is amended by replacing “ordinarily” with “habitually” in the following provisions:the definition age of majority in subsection 2(1);subsection 3(1);paragraph 4(1)(a); andparagraph 5(1)(a).The Act is amended by adding, after section 36, the schedule set out in Schedule 1 to this Act.The schedule to the Act is renumbered as Schedule 1.The schedule set out in Schedule 2 to this Act is renumbered as Schedule 2.The Act is amended by adding, after Schedule 1, the Schedule 2 set out in Schedule 2 to this Act.The reference to “the schedule” in the definition 2007 Convention in section 28 of the Act is replaced by a reference to “Schedule 1”.The reference to “the schedule” in the definition 1996 Convention in section 30 of the Act is replaced by a reference to “Schedule 2”.R.S., c. 4 (2nd Supp.)Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act2000, c. 12, s. 115The long title of the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act is replaced by the following:An Act respecting the release of information, garnishment of moneys payable by Her Majesty in right of Canada and denial of licences in relation to family ordersFamily Orders and Agreements Enforcement Assistance ActExisting text of the long title:An Act to provide for the release of information that may assist in locating persons in default and other persons and to permit, for the enforcement of support orders and support provisions, the garnishment and attachment of certain moneys payable by Her Majesty in right of CanadaThe definitions access right, court, order and provincial information bank in section 2 of the Act are repealed.Existing text of the definitions:access right means a right, granted in an order or agreement, of access to or visitation of a child; (droit d’accès)court means a court having jurisdiction with respect to the enforcement of family provisions; (tribunal)custody provision means a provision of an order or agreement awarding custody of a child; (disposition de garde)family provision means a support provision, a custody provision or an access right; (disposition familiale)information bank director means with respect to any of the information banks controlled by the Department of Employment and Social Development that may be searched under this Part, the Minister of Employment and Social Development,with respect to any of the information banks controlled by the Canada Employment Insurance Commission that may be searched under this Part, the Chairman of the Canada Employment Insurance Commission, andwith respect to any of the information banks controlled by the Canada Revenue Agency that may be searched under this Part, the Minister of National Revenue; (directeur de fichier)order means any order or judgment, or interim order or judgment, relating to family support, custody or access that is enforceable in a province; (ordonnance)provincial enforcement service means any service, agency or body designated in an agreement with a province under section 3 that is entitled under the laws of the province to enforce family provisions; (autorité provinciale)provincial information bank means a source of information designated in an agreement made under section 3; (fichier provincial)support provision means a provision of an order or agreement for maintenance, alimony or family financial support and includes any order for arrears of payments thereof. (disposition alimentaire)1996, c. 11, par. 99(b); 1999, c. 17, s. 158; 2005, c. 38, par. 138(i); 2013, c. 40, s. 229The definitions custody provision, family provision, information bank director, provincial enforcement service and support provision in section 2 of the Act are replaced by the following:custody provision means a provision of an order providing for custody of a child; (disposition de garde)family provision means a support provision, a parenting provision, a contact provision, a custody provision or an access provision; (disposition familiale)information bank director means a person who is designated by the regulations as the information bank director for a given information bank; (directeur de fichier)provincial enforcement service means any entity that is entitled under the laws of a province to enforce family provisions and that is designated in an agreement with the province entered into under section 3; (autorité provinciale)support provision means a provision of an order for maintenance, alimony or support; (disposition alimentaire)Section 2 of the Act is amended by adding the following in alphabetical order:access provision means a provision of an order providing for access to a child; (disposition prévoyant l’accès)central authority means any person or entity that is acting as a central authority for the purposes of a convention prescribed by the regulations and that is designated in an agreement entered into with a province under section 3; (autorité centrale)contact provision means a provision in an order made under subsection 16.5(1) or (2) of the Divorce Act or a provision of a similar nature in an order made under provincial law; (disposition sur les contacts)designated authority means any person or entity that is responsible under the Divorce Act or a provincial Act for processing inter-jurisdictional support applications and that is designated in an agreement with a province entered into under section 3; (autorité désignée)information bank means an information bank that is designated by the regulations; (fichier)parenting provision means a provision in an order made under subsection 16.1(1) or (2) of the Divorce Act or a provision of a similar nature in an order made under provincial law; (disposition parentale)provincial child support service means any entity that is designated in an agreement with a province entered into under section 3, and that calculates or recalculates the amount of child support; (service provincial des aliments pour enfants)New.Section 2 of the Act is renumbered as subsection 2(1) and is amended by adding the following:Definition of orderFor the purposes of subsection (1), paragraphs 8(1)(b) and 9(1)(b) and subparagraphs 16(2)(a)(ii) and (b)(ii), unless a contrary intention appears, order means an order, judgment, decision or agreement — whether interim or final — that is enforceable in a province.New.Paragraph 4(b) of the Act is repealed.Relevant portion of section 4:Every agreement with a province under section 3 must provide forthe designation of the provincial information bank or banks that, subject to this Part, must be searched before information may be released under this Part.Section 5 of the Act is replaced by the following:DesignationThe Minister and a province may designate, in an agreement made under section 3, one or more provincial child support services, provincial enforcement services, designated authorities and central authorities for the purposes of this Part.Agreement with police forceThe Minister may, on behalf of the Government of Canada, enter into an agreement with any police force in Canada for the search for and the release of information under this Part.Contents of agreementThe agreement must provide for the establishment of safeguards for the protection of information released under this Part.Existing text of section 5:The Minister and a province may designate in an agreement made under section 3 one or more provincial enforcement services for the purposes of this Part.1993, c. 8, ss. 6 to 9, ss. 10(1), (2), (4) and (5) and s. 11; 1997, c. 1, s. 17 and 18; 2005, c. 38, s. 146; 2012, c. 19, subpar. 695(d)(ii); 2013, c. 40, par. 237(1)(g)The heading before section 7 and sections 7 to 17 of the Act are replaced by the following:Applications for the Release of InformationGeneral ProvisionsForm of applicationAn application under this Part for the release of information must be in the form approved by the Minister and contain the information prescribed by the regulations.Provincial enforcement service acting on behalf of other entitiesFor the purposes of this Part, a provincial enforcement service may act on behalf of a provincial child support service, designated authority or central authority.CourtApplication to courtAny person, body or service that is seeking to have a support provision established or varied or that is entitled to have a family provision enforced may, on application, which may be made ex parte, request that a court authorize an official of the court to make an application under section 12.Contents of application — establishment or variation of support provisionThe application under section 7 in relation to the establishment or variation of a support provision must be accompanied byan affidavit that sets out the reasons for the making of the application; andin the case of an application in relation to the variation of a support provision, a copy of the order that contains the support provision.Ex parte applicationIf the application is made ex parte, the affidavit referred to in paragraph (1)(a) must alsostate that reasonable steps have been taken to locate the person in respect of whom the applicant is seeking to have a support provision established or varied and that the person has not been located; andset out the particulars of those reasonable steps.Ex parte application by individualIf the application is made ex parte by an individual,the application must also be accompanied by the results of a recent criminal record check in respect of the applicant and copies of the documents referred to in subparagraph (b)(ii), if any; andthe affidavit referred to in paragraph (1)(a) must alsostate that the sole purpose of the application is to obtain information for the establishment or variation of a support provision,state whether or not there is a court order, agreement, undertaking or recognizance or any other document that is of a similar nature that restricts the applicant’s communication or contact with the person referred to in paragraph 2(a), or with the child or children that is, are or may be the subject of the support provision, or there is a proceeding respecting such a restriction,state whether or not the applicant has caused or has attempted to cause physical harm to the person, child or children or has caused them to fear for their safety or security or that of another person, andstate whether or not the applicant has been charged with or found guilty of an offence against the person, child or children.Contents of application — enforcement of family provisionThe application under section 7 in relation to the enforcement of a family provision must be accompanied byan affidavit thatsets out the reasons for the making of the application,alleges a breach of the family provision, andsets out particulars of the breach and identifies the person whoif the family provision is a support provision, is in arrears, orif the family provision is a parenting provision, contact provision, custody provision or access provision, is believed to have with them the child or children who is or are the subject of the provision; anda copy of the order containing the family provision.Ex parte applicationIf the application is made ex parte, the affidavit referred to in paragraph (1)(a) must alsostate that reasonable steps have been taken to locate the person, child or children referred to in subparagraph (1)(a)(iii) and that the person, child or children has or have not been located; andset out the particulars of those reasonable steps.Ex parte application by individualIf the application is made ex parte by an individual,the application must also be accompanied by the results of a recent criminal record check in respect of the applicant and copies of the documents referred to in subparagraph (b)(ii), if any; andthe affidavit referred to in paragraph (1)(a) must alsostate that the sole purpose of the application is to obtain information to enforce the family provision,state whether or not there is a court order, agreement, undertaking or recognizance or any other document that is of a similar nature that restricts the applicant’s communication or contact with the person, child or children referred to in subparagraph (1)(a)(iii), or there is a proceeding respecting such a restriction,state whether or not the applicant has caused or has attempted to cause physical harm to the person, child or children or has caused them to fear for their safety or security or that of another person, andstate whether or not the applicant has been charged with or found guilty of an offence against the person, child or children.AuthorizationA court seized of a valid application under section 7 may make an order in writing authorizing an official of the court to make an application under section 12, if the court is satisfiedthat the sole purpose of the application is to obtain information for the establishment or variation of a support provision or the enforcement of a family provision;that the order is not likely to jeopardize the safety or security of any person; andin the case of an ex parte application, that the steps referred to in paragraph 8(2)(a) or paragraph 9(2)(a), as the case may be, have been taken.Non-disclosure of orderIn the case of an application made ex parte by an individual, the court may order that the Minister shall not, under section 12.1, send to the person referred to in subparagraph 8(2)(a) or 9(2)(a), as the case may be, a copy of the order that authorizes the making of the application and a notice informing them that information will be released.Application for release of informationAn official who is authorized to do so under section 10 may apply to the Minister, in the time and manner prescribed by the regulations, to have the information banks searched in order to release the information prescribed by the regulations to the official.Supporting documentsThe application must be accompanied by a copy of the order made under section 10 that authorizes the making of the application.Release of information — duty to informUnless the court orders otherwise, if the application is made ex parte by an individual, the Minister shall release information under this Part to the official who made the application only if the Minister has sent to the person referred to in paragraph 8(2)(a) or 9(2)(a) a copy of the order that authorizes the making of the application and a notice informing them that information will be released.Information given to courtIf information is released under this Part to an official who is authorized under section 10 to apply for the release under section 12, the official shall give the information to the court that granted the authorization.Sealing of informationThe information received by the official and subsequently given to the court shall be sealed and kept in a location to which the public has no access.Disclosure of informationThe court may, for the purpose of establishing or varying a support provision or enforcing a family provision, disclose the information to any person, service or body or official of the court that it considers appropriate and may make any order to protect the confidentiality of the information.Peace OfficerApplication for release of informationA peace officer who is investigating a child abduction under section 282 or 283 of the Criminal Code may apply to the Minister, in the time and manner prescribed by the regulations, to have the information banks searched in order to release the information prescribed by the regulations to the peace officer.Supporting documentsThe application must be accompanied by an affidavit submitted by the peace officer in accordance with subsection (3).Contents of affidavitThe affidavit muststate that the officer has reasonable grounds to believe that an offence referred to in section 282 or 283 of the Criminal Code has been committed;state that the information will be used in the investigation of the offence;identify the person who is believed to have committed the offence and the child or children who is or are alleged to have been abducted; andstate that reasonable steps have been taken to locate the person, child or children and that the person, child or children has or have not been located, and set out particulars of those reasonable steps.Provincial Enforcement ServiceApplication for release of informationA provincial enforcement service may, for a purpose described in subsection (2), apply to the Minister, in the time and manner prescribed by the regulations, to have the information banks searched in order to release the information prescribed by the regulations to the provincial enforcement service.PurposesAn application may be madeto obtain information about a person who is in arrears under a support provision in order to enforce the provision;to locate a person who is in breach of a parenting provision, a contact provision, a custody provision or an access provision and who is believed to have with them the child or children who is or are the subject of the provision; orto locate a creditor or debtor under a support provision.Provincial Child Support ServiceApplication for release of informationA provincial child support service may, in order to calculate or recalculate the amount of child support, apply to the Minister, in the time and manner prescribed by the regulations, to have the information banks searched in order to release the information prescribed by the regulations to the provincial child support service.Designated AuthorityApplication for release of informationA designated authority may, for a purpose described in subsection (2), apply to the Minister, in the time and manner prescribed by the regulations, to have the information banks searched in order to release the information prescribed by the regulations to the designated authority.PurposesAn application may be madeto obtain assistance with the processing of an application madeunder the Divorce Act to obtain, vary, rescind or suspend a support order, or to calculate or recalculate the amount of child support, if the parties habitually reside in different provinces, orunder a provincial Act in respect of reciprocal enforcement of support orders that would establish or vary a support order; orto obtain assistance with the processing of an application that could be madeunder the Divorce Act to obtain, vary, rescind or suspend a support order, or to calculate or recalculate the amount of child support, if the prospective parties habitually reside in different provinces, orunder a provincial Act in respect of reciprocal enforcement of support orders that would establish or vary a support order.Central AuthorityApplication for release of informationA central authority may, for a purpose described in subsection (2), apply to the Minister, in the time and manner prescribed by the regulations, to have the information banks searched in order to release the information prescribed by the regulations to the central authority.PurposesAn application may be madeto respond to a request for assistance made under a convention that is prescribed by the regulations for the purpose of this paragraph; orto obtain assistance with the processing of an application made under a convention that is prescribed by the regulations for the purpose of this paragraph.Search of Information Banks and Release of InformationRequest to information bank directorsOn the receipt of an application under this Part, the Minister shall immediately transmit a search request to the information bank directors.Request by MinisterOn the Minister’s own initiative and for a purpose described in subsection (3), the Minister may transmit a search request to the information bank directors in order to release the information prescribed by the regulations to the Minister.PurposesA request may be madeto locate a person named in a request for assistance made under a convention that is prescribed by the regulations for the purpose of this paragraph; orto locate a person named in an application made under a convention that is prescribed by the regulations for the purpose of this paragraph.Search of information banksOn the receipt of a search request, the information bank directors shall, in accordance with the regulations, cause their designated information banks to be searched immediately and then periodically during the 12-month period following the receipt of the request.Existing text of the heading and sections 7 to 17:Applications to CourtAny person, service, agency or body entitled to have a family provision enforced may, by ex parte application, request that the court apply for the release to the court of information under this Part.An application under section 7 in relation to a family provision must be accompanied bya certified copy of the order, or a copy of the agreement, containing the support provision, custody provision or access right to which the application relates;an affidavit in accordance with section 9; andsubject to subsection (2), proof, as supplied by the province where the court seized of the application has jurisdiction, that the provincial information banks designated with respect to that province have been searched for information helpful in locating, as the case may be, the person who is in arrears under the support provision or the child or children who is or are the object of the custody provision or access right.The proof referred to in paragraph (1)(c) is not necessary where the affidavit in support of the application discloses that there are reasonable grounds to believe that the person, child or children referred to in that paragraph has or have left the province of the court seized of the application.An affidavit in support of an application under section 7 in relation to a family provision mustallege a breach of the family provision;set out particulars of the breach and identify the person whowhere the family provision is a support provision, is in arrears, orwhere the family provision is a custody provision or access right, is believed to have possession of the child or children who is or are the object of the custody provision or access right;disclose that reasonable steps have been taken to locate the person who is in arrears or the child or children who is or are the object of the custody provision or access right and that the person, child or children have not been located;set out particulars of the reasonable steps referred to in paragraph (c); andwhere the affidavit is not accompanied by the proof referred to in paragraph 8(1)(c), disclose that there are reasonable grounds to believe that the person, child or children referred to in paragraph (c) has or have left the province of the court seized of the application to which the affidavit relates and set out information in support of that belief.[Repealed, 1993, c. 8, s. 7]A court seized of a valid application under section 7 shall, if it is satisfiedthat reasonable steps have been taken to locate the person, child or children to whom the application relates, andwhere it is alleged that the person, child or children to whom the application relates has or have left the province of the court, that the allegation is based on reasonable grounds,grant an authorization in writing authorizing any judge of that court or any officer thereof, as the case may be, to apply for the release of information under this Part.Applications for the Release of InformationSubject to this Part, the following, namely,a judge of a court or any officer thereof, if authorized to do so under section 12,a provincial enforcement service, ora peace officer investigating a child abduction pursuant to section 282 or 283 of the Criminal Code,may apply to the Minister, in the manner prescribed by the regulations, to have the information banks referred to in section 15 searched for the information referred to in section 16 and to have any such information found in those information banks released on a confidential basis.An application under section 13 for the release of information must contain the information and be in the form prescribed by the regulations.Where an application under section 13 is made by a person referred to in paragraph 13(a), the application must be accompanied bya copy of the family provision to which the application relates;the applicant’s authorization under section 12;a copy of the affidavit submitted in support of the application for the authorization; andwhere the applicant’s affidavit does not contain the allegation referred to in paragraph 9(e), proof, as supplied by the province where the court that granted the authorization has jurisdiction, that the provincial information banks designated with respect to that province have been searched for information helpful in locating the person, child or children to whom the application relates.Where an application under section 13 is made by a provincial enforcement service, the application must be accompanied by an affidavit submitted by an officer of the provincial enforcement service in accordance with subsection (4).Where an application under section 13 is made by a peace officer investigating a child abduction pursuant to section 282 or 283 of the Criminal Code, the application must be accompanied bya copy of the information to which the application relates; andan affidavit, submitted by the peace officer in accordance with subsection (5).An affidavit submitted by an officer of a provincial enforcement service mustallege a breach of the family provision;set out particulars of the breach and identify the person whowhere the family provision is a support provision, is in arrears, orwhere the family provision is a custody provision or an access right, is believed to have possession of the child or children who is or are the object of the custody provision or access right;disclose that reasonable steps have been taken to locate the person who is in arrears or the child or children who is or are the object of the custody provision or access right and that the person, child or children has or have not been located;set out particulars of the reasonable steps referred to in paragraph (c); anddisclosethat the provincial information banks designated with respect to the province of the provincial enforcement service have been searched for information helpful in locating the person who is in arrears or the child or children who is or are the object of the custody provision or access right, orthat there are reasonable grounds to believe that the person, child or children referred to in subparagraph (i) has or have left the province of the provincial enforcement service, and set out information in support of that belief.An affidavit submitted by a peace officer mustdisclose that reasonable steps have been taken to locate the person against whom the information was laid and the child or children alleged to have been abducted and that the person, child or children has or have not been located;set out particulars of the reasonable steps referred to in paragraph (a); anddisclosethat the provincial information banks designated with respect to the province where the information was laid have been searched for information helpful in locating the person, child or children referred to in paragraph (a), orthat there are reasonable grounds to believe that the person, child or children referred to in paragraph (a) has or have left the province where the information was laid, and set out information in support of that belief.The information banks that may be searched under this Part are the information banks designated by the regulations from among the information banks controlled by the Department of Employment and Social Development, the Canada Revenue Agency and the Canada Employment Insurance Commission.The information that may be searched for and released under this Part isthe address of the person who, as the case may be,is in arrears under the support provision to which the application relates,is believed to have possession of the child or children who is or are the object of the custody provision or access right to which the application relates, oris believed to have possession of the child or children who is or are the object of the investigation pursuant to section 282 or 283 of the Criminal Code to which the application relates;the name and address of the employer of the person referred to in paragraph (a);the address of the child or children to whom the application relates; andthe name and address of the employer of every child to whom the application relates.Processing of ApplicationsForthwith on the receipt of an application under section 13, the Minister shall transmit a search request to the information bank directors who shall, in accordance with the regulations, cause their designated information banks to be searched forthwith and periodically during the twelve month period immediately following the receipt by the Minister of the application.1993, c. 8, s. 12Sections 18 to 19.1 of the Act are replaced by the following:Release of information — information banksSubject to the regulations, information in an information bank may be released by one information bank director to another information bank director or to the Minister to assist in conducting a search under this Part.Transmission of information to MinisterIf information requested under this Part is found in an information bank, the information bank director of that information bank shall cause to be transmitted to the Minister, in accordance with the regulations, all information obtained during the search.Release of information by MinisterSubject to section 20, the Minister shall release to the applicant the information transmitted to the Minister under this Part.Existing text of sections 18 to 19.1:Subject to the regulations, information in any information banks that may be searched under this Part may be released by one information bank director to the other information bank director to assist that other director in conducting a search under this Part.Where information requested in an application under section 13 is found in an information bank that may be searched under this Part, the information bank director of that information bank shall cause to be transmitted to the Minister, in accordance with the regulations, all information obtained during any search conducted pursuant to section 17.Where new information is obtained during a periodic search, the Minister shall not release the information to an applicant under section 13 unless the Minister is satisfied that the applicant still requires the information for the reasons set out in the application.Section 20 of the Act is replaced by the following:Safeguards — provincial entitiesThe Minister shall release information under this Part to an applicant that is a provincial enforcement service, a provincial child support service, a designated authority or a central authority only if the province of the applicant has entered into an agreement under section 3 and the Minister is satisfied that the safeguards provided for in the agreement are in place.Safeguards — peace officerThe Minister shall release information under this Part to an applicant who is a peace officer only if the police force to which the officer belongs has entered into an agreement under section 5.1 and the Minister is satisfied that the safeguards provided for in the agreement are in place.Search request — Minister’s own initiativeIf a search request is made by the Minister on the Minister’s own initiative under subsection 17(2), the Minister may release the information to a person that the Minister considers appropriate.Existing text of section 20:The Minister shall release information under this Part to an applicant under section 13 only if the Minister is satisfied that the safeguards established by the agreement under section 3 with the province of that applicant are in place.The portion of section 22 of the Act before paragraph (a.1) is replaced by the following:Regulations by Governor in CouncilSubject to subsection (2), the Governor in Council may make regulationsprescribing the information that must be contained in an application for the release of information under this Part;Relevant portion of section 22:The Governor in Council may make regulationsprescribing the form of an application for the release of information under this Part and the information that must be contained therein;prescribing the manner in which an application for the searching of information banks and the release of information under this Part may be made;designating, for the purposes of section 15, the information banks that may be searched under this Part;setting out the manner in which searches for information under this Part are to be conducted;prescribing the conditions under which information may be released under section 18 by one information bank director to the other information bank director;1997, c. 1, s. 20Paragraph 22(a.1) of the English version of the Act is replaced by the following:prescribing the time and manner in which an application for the searching of information banks and the release of information under this Part may be made;Paragraph 22(b) of the Act is replaced by the following:designating the information banks that may be searched under this Part and the information bank directors for those information banks;Paragraph 22(c) of the English version of the Act is replaced by the following:setting out the time and manner in which searches for information under this Part are to be conducted;Paragraph 22(d) of the Act is replaced by the following:prescribing the conditions under which information may be released under section 18 by one information bank director to another or to the Minister;prescribing the information that is released to an applicant under this Part, which information may vary according to the applicant to whom the information is released;Section 22 of the Act is amended by striking out “and” at the end of paragraph (e) and by adding the following after paragraph (e):respecting the time and manner in which the Minister must send a copy of an order and a notice under section 12.1;prescribing or providing for anything that by this Part is to be prescribed or provided for by the regulations; andSection 22 of the Act is renumbered as subsection 22(1) and is amended by adding the following:LimitationRegulations with respect to the release of taxpayer information, as defined in section 241 of the Income Tax Act, may be made under subsection (1) only on the recommendation of the Minister with the concurrence of the Minister of Finance.New.The heading of Part II of the Act is replaced by the following:Garnishment of Federal Moneys to Satisfy OrdersExisting text of the heading:Garnishment of Federal Moneys to Satisfy Support Orders and Support ProvisionsThe definitions support order and support provision in subsection 23(1) of the Act are repealed.Existing text of the definitions:garnishee summons includes any document or court order of similar nature; (bref de saisie-arrêt)provincial garnishment law means the law of a province relating to garnishment as it applies to the enforcement of support orders and support provisions; (droit provincial en matière de saisie-arrêt)support order means an order or judgment for maintenance, alimony or family financial support that is enforceable in any province; (ordonnance alimentaire)support provision means a provision in an agreement relating to the payment of maintenance or family financial support that is enforceable by a garnishee summons under provincial garnishment law. (entente alimentaire)The definitions garnishee summons and provincial garnishment law in subsection 23(1) of the Act are replaced by the following:garnishee summons includes any document that is of a similar nature to a garnishee summons, including a court order and a document in respect of maintenance, alimony or support issued by a provincial enforcement service; (bref de saisie-arrêt)provincial garnishment law means the law of a province relating to garnishment as it applies to the enforcement of orders; (droit provincial en matière de saisie-arrêt)Subsection 23(1) of the Act is amended by adding the following in alphabetical order:provincial enforcement service has the same meaning as in section 2; (autorité provinciale)New.Subsection 23(1) of the Act is amended by adding the following in alphabetical order:order means any of the following — whether interim or final — that is enforceable in a province:an order, judgment, decision or agreement for maintenance, alimony or support,an order or judgment respecting expenses that are incurred as a result of the denial of, or the failure to exercise, parenting time, custody, access or contact, oran order, judgment or agreement respecting expenses that are related to the exercise of parenting time, custody or access in the case of the child’s relocation, as defined in subsection 2(1) of the Divorce Act or provincial law; (ordonnance)New.Section 24 of the Act is replaced by the following:Her Majesty may be garnisheedDespite any other Act of Parliament preventing the garnishment of Her Majesty, Her Majesty may, for the enforcement of orders, be garnisheed in accordance with this Part in respect of all garnishable moneys.Existing text of section 24:Notwithstanding any other Act of Parliament preventing the garnishment of Her Majesty, Her Majesty may, for the enforcement of support orders and support provisions, be garnisheed in accordance with this Part in respect of all garnishable moneys.Section 27 of the Act is replaced by the following:Location of garnishable moneysFor the purposes of this Part, garnishable moneys are deemed to be located in the province in which a garnishee summons is issued in respect of the moneys.Existing text of section 27:For the purposes of this Part, garnishable moneys are deemed to be located in the jurisdiction of every court requested to issue a garnishee summons in respect thereof.1993, c. 8, s. 15; 1997, c. 1, s. 21Sections 28 and 29 of the Act are replaced by the following:Service binds Her Majesty for 12 yearsSubject to the provisions of this Part and the regulations, service on the Minister of an application in the form approved by the Minister that contains the information prescribed by the regulations and of a garnishee summons binds Her Majesty for 12 years in respect of all garnishable moneys payable to the judgment debtor named in the garnishee summons.Calculation of 12-year periodFor the purposes of section 28, the 12-year period begins on the expiry of the period prescribed by the regulations that immediately follows the service of the garnishee summons on the Minister.Existing text of sections 28 and 29:Subject to this Part and the regulations, service of the following documents on the Minister, namely,a garnishee summons, and[Repealed, 1997, c. 1, s. 21]an application in the form prescribed by the regulations,binds Her Majesty for five years in respect of all garnishable moneys payable to the judgment debtor named in the garnishee summons.For the purposes of section 28, the five year period referred to in that section commences on the expiration of the period prescribed by the regulations that immediately follows the service of the garnishee summons on the Minister.1993, c. 8, s. 15Sections 30 and 31 of the Act are replaced by the following:Her Majesty no longer boundA garnishee summons against a judgment debtor ceases to bind Her Majesty after the periods and in the circumstances specified in the regulations.Existing text of sections 30 and 31:Subject to section 31, where a garnishee summons of continuing effect is served on the Minister under this Part and garnishable moneys become payable to the judgment debtor in the five year period during which Her Majesty is bound by the garnishee summons, Her Majesty shall, at the expiration of that period, continue to be bound in accordance with the garnishee summons in respect of all subsequent payments of garnishable moneys to the judgment debtor that are authorized by the same Act of Parliament, provision thereof or program thereunder that authorized the payments of the garnishable moneys to the judgment debtor in the period during which Her Majesty was originally bound by the garnishee summons.Her Majesty shall cease to be bound under section 30 in respect of any garnishable moneys authorized by any particular Act of Parliament, provision thereof or program thereunder if no such moneys become payable to the judgment debtor for any period of one hundred and eighty consecutive days.Sections 34 and 35 of the Act are replaced by the following:Method of serviceIn addition to any method of service permitted in accordance with provincial garnishment law, service of documents on the Minister under this Part may be effected by any method prescribed by the regulations.Existing text of sections 34 and 35:In addition to any method of service permitted in accordance with provincial garnishment law, service of documents on the Minister under this Part may be effected by registered mail or by any other method prescribed in the regulations.Where service of a document on the Minister under this Part is effected by registered mail, the document shall be deemed to be served on the day of its receipt by the Minister.1993, c. 8, s. 16Sections 36 and 37 of the Act are replaced by the following:Notice to ministersImmediately after being served with the documents referred to in section 28, the Minister shall notify every minister who is responsible for garnishable moneys of the service of the documents and shall provide them with the information that may be necessary to assist them in determining whether any garnishable moneys are payable to the judgment debtor.Initial report by ministersImmediately after being notified under section 36, each minister who is responsible for garnishable moneys shall report to the Minister on whether those moneys are payable or are foreseeably payable to the judgment debtor.Demand under Income Tax ActFor the purposes of section 37, if the Minister of National Revenue knows or suspects that garnishable moneys would be payable to a judgment debtor were the debtor to file a return of income for a taxation year, that Minister may, in accordance with subsection 150(2) of the Income Tax Act, demand that the debtor file a return of income for that taxation year.Existing text of sections 36 and 37:Forthwith after receipt of the documents referred to in section 28, the Minister shall notify every minister responsible for garnishable moneys of the service thereof and provide each such minister with such information as may be necessary to assist that other minister in determining whether any garnishable moneys are payable to the judgment debtor.Forthwith after being notified pursuant to section 36, each minister responsible for garnishable moneys shall report to the Minister on whether such moneys are payable or are foreseeably payable to the judgment debtor.Section 40 of the Act is replaced by the following:Right to search information banksSubject to the regulations, the Minister and every minister responsible for garnishable moneys is entitled to have any of the information banks that may be searched under Part I searched for any information necessary to confirm the identity of any judgment debtor.Existing text of section 40:Subject to the regulations, every minister responsible for garnishable moneys is entitled to have any of the information banks that may be searched under Part I searched for any information that minister deems necessary to confirm the identity of any judgment debtor.Section 41 of the French version of the Act and the heading before it are replaced by the following:Donner suite à un bref de saisie-arrêtDélai pour donner suiteLe ministre donne suite au bref de saisie-arrêt, au nom de Sa Majesté, dans le délai réglementaire.Existing text of the heading and section 41:Response to Garnishee SummonsThe Minister, on behalf of Her Majesty, shall respond to every garnishee summons within the time prescribed by the regulations.Section 42 of the Act is replaced by the following:Methods of responseIn addition to any method of responding to a garnishee summons permitted by provincial garnishment law, the Minister may respond to a garnishee summons by any method prescribed by the regulations.Existing text of section 42:In addition to any method of responding to a garnishee summons permitted by provincial garnishment law, the Minister may respond to a garnishee summons by registered mail or by any other method prescribed by the regulations.Section 43 of the French version of the Act is replaced by the following:Donner suite par courrier recommandéSi le ministre donne suite à un bref de saisie-arrêt par courrier recommandé, le récépissé conforme aux règlements pris, en matière de courrier recommandé, en vertu de la Loi sur la Société canadienne des postes est admissible en preuve et établit, sauf preuve contraire, que le ministre y a donné suite.Existing text of section 43:Where the Minister responds to a garnishee summons by registered mail, the receipt issued in accordance with regulations relating to registered mail made under the Canada Post Corporation Act shall be received in evidence and is, unless the contrary is shown, proof that the Minister has responded to the garnishee summons.Subsection 44(2) of the Act is replaced by the following:Effect of payment to provincial enforcement serviceIf provincial garnishment law permits a payment to a provincial enforcement service of the province, a payment to the provincial enforcement service by the Minister is, to the extent of the payment, a good and sufficient discharge of Her Majesty’s liability under this Part and under the legislation governing the garnishable moneys.Existing text of subsection 44(2):Where a payment to a provincial enforcement service as defined in section 2 is permitted under the provincial garnishment law of the province of a provincial enforcement service, a payment to the provincial enforcement service by the Minister is, to the extent of the payment, a good and sufficient discharge of Her Majesty’s liability under this Part and under the legislation governing the garnishable moneys.1993, c. 8, s. 17Section 45 of the Act is replaced by the following:Notice to judgment debtorIf a garnishee summons is served on the Minister under this Part, the Minister may notify the judgment debtor named in the garnishee summons of that service.Existing text of section 45:Where a garnishee summons is served on the Minister under this Part, the Minister shall, in the form, within the time and in the manner prescribed by the regulations, notify the judgment debtor named in the garnishee summons of that service.Section 49 of the English version of the Act and the heading before it are replaced by the following:Recovery of Excess PaymentsPayments to judgment debtorIf a judgment debtor is paid any garnishable moneys to which the judgment debtor is not entitled by reason of garnishment proceedings permitted under this Part, the amount that is paid is a debt due to Her Majesty by the judgment debtor and may be recovered as such in accordance with the Financial Administration Act or the legislation governing the particular garnishable moneys paid to the judgment debtor.Existing text of the heading and section 49:Recovery of PaymentsWhere a judgment debtor is paid any garnishable moneys to which he is not entitled by reason of garnishment proceedings permitted under this Part, the amount thereof is a debt due to Her Majesty by the judgment debtor and may be recovered as such in accordance with the Financial Administration Act or the legislation governing the particular garnishable moneys paid to the judgment debtor.Section 50 of the Act is replaced by the following:Payments to party that instituted proceedingsSubject to section 51, if garnishable moneys are paid under this Part to or for the benefit of a party that instituted garnishment proceedings permitted under this Part in excess of the amount that should be paid to or for the benefit of that party, the excess is a debt due to Her Majesty by that party and may be recovered as such in accordance with the Financial Administration Act or by way of deduction from, or set-off or compensation against any garnishable moneys payable to or for the benefit of that party under this Part.Existing text of section 50:Subject to section 51, where garnishable moneys are paid under this Part to or for the benefit of a party that instituted garnishment proceedings permitted under this Part in excess of the amount that should be paid to or for the benefit of that party, the amount thereof is a debt due to Her Majesty by that party and may be recovered as such in accordance with the Financial Administration Act or by deduction or set-off against any garnishable moneys payable to or for the benefit of that party under this Part.Section 53 of the Act is replaced by the following:Multiple garnishee summonsesIf more than one garnishee summons is served on the Minister under this Part in respect of the same judgment debtor, the garnishee summonses shall be honoured in the manner specified in the regulations.Existing text of section 53:Where more than one garnishee summons is served on the Minister under this Part in respect of the same judgment debtor and the garnishable moneys payable to the judgment debtor are insufficient to satisfy all the garnishee summonses, payment shall be made on a proportional basis.Section 59 of the Act is replaced by the following:Chargeable against judgment debtorSubject to any regulations respecting the remittance of the fee referred to in section 58, it is a debt due to Her Majesty by the judgment debtor and may, subject to section 60, be recovered by way of deduction from, set-off or compensation against any garnishable moneys payable to the judgment debtor.Existing text of section 59:Subject to any regulations respecting the remittance thereof, the fee referred to in section 58 is a debt due to Her Majesty by the judgment debtor and may, subject to section 60, be recovered by deduction or set-off against any garnishable moneys payable to the judgment debtor.Section 60 of the French version of the Act is replaced by the following:LimiteLes frais visés à l’article 58 ne peuvent être recouvrés sur les sommes saisissables à verser en exécution d’un bref de saisie-arrêt.Existing text of section 60:The fee referred to in section 58 may not be recovered out of any garnishable moneys to be used to honour a garnishee summons.1993, c. 8, s. 18(1)Paragraph 61(a.1) of the Act is replaced by the following:prescribing the percentage of the amount of garnishable moneys, in relation to the Act of Parliament, the provision of that Act or the program under that Act by or under which the garnishable moneys are authorized to be paid, that is to be exempt from the enforcement of orders;Relevant portion of section 61:The Governor in Council may make regulationsprescribing the percentage of the amount of garnishable moneys, in relation to the Act of Parliament or provision thereof or program thereunder by or under which the garnishable moneys are authorized to be paid, that is to be exempt from the enforcement of support orders and support provisions;prescribing the form of the application referred to in paragraph 28(c);prescribing the methods in which service of documents in connection with garnishment proceedings permitted under this Part may be effected on the Minister;prescribing the time within which and the methods by which the Minister must respond to garnishee summonses;prescribing the form of the notification referred to in section 45 and the time within which and the manner in which it must be sent;prescribing a fee in respect of the processing of garnishee summonses and the manner of collecting the fee;Subsection 61(b) of the Act is replaced by the following:prescribing the information that must be contained in an application referred to in section 28;Section 61 of the Act is amended by adding the following after paragraph (c):specifying periods and circumstances for the purposes of section 30;Paragraph 61(e) of the Act is replaced by the following:respecting the methods of service of documents and providing for the day on which service of documents on the Minister is deemed to be effected;Paragraph 61(g) of the Act is replaced by the following:respecting the methods by which the Minister may respond to garnishee summonses and prescribing the time within which the Minister must do so;Paragraph 61(h) of the Act is replaced by the following:respecting the manner in which garnishee summonses must be honoured where there is more than one garnishee summons in respect of the same judgment debtor;1993, c. 8, s. 18(2)Paragraph 61(i) of the English version of the Act is replaced by the following:prescribing a fee in respect of the processing of garnishee summonses and the time and manner of collecting the fee;1997, c. 1, s. 22The definition support provision in section 62 of the Act is repealed.Existing text of the definition:debtor means a person who is in arrears under a support order or a support provision. (débiteur)persistent arrears, in respect of a support order or support provision, meansarrears in any amount where the arrears are due to the failure to make in full the payments required in respect of any three payment periods, within the meaning of the support order or the support provision, oraccumulated arrears of $3000 or more. (être en défaut de façon répétée)support order has the meaning assigned by subsection 23(1). (ordonnance alimentaire)support provision means a provision in an agreement relating to the payment of maintenance or family financial support that is enforceable under provincial law. (disposition alimentaire)1997, c. 1, s. 22The definitions debtor, persistent arrears and support order in section 62 of the Act are replaced by the following:debtor means a person who is in arrears under a support order. (débiteur)support order means an order, judgment, decision or agreement — whether interim or final — that is enforceable in a province for maintenance, alimony or support. (ordonnance alimentaire)persistent arrears, in respect of a support order, means arrears in any amount due to the failure to make in full the payments required in respect of any three payment periods, within the meaning of the support order, oraccumulated arrears of $3,000 or more. (être en défaut de façon répétée)1997, c. 1, s. 22Section 63 of the Act is replaced by the following:Amendments to scheduleThe Governor in Council may, by order, amend the schedule to add to or delete any type or class of licence that may be issued to an individual under an Act of Parliament or under a prerogative of the Crown.Existing text of section 63:The Governor in Council may, by order, add to or delete from the schedule any type or class of licence that may be issued to an individual under an Act of Parliament or under an order made pursuant to a prerogative of the Crown.1997, c. 1, s. 22Section 64 of the Act is replaced by the following:Purpose of PartThe purpose of this Part is to help provincial enforcement services enforce support orders by providing for the denial of certain licences to debtors who are in persistent arrears.Existing text of section 64:The purpose of this Part is to help provincial enforcement services enforce support orders and support provisions by providing for the denial of certain licences to debtors who are in persistent arrears.1997, c. 1, s. 22The portion of subsection 67(1) of the English version of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:ApplicationIf a debtor is in persistent arrears, a provincial enforcement service may apply to the Minister requesting that the following actions be taken:Relevant portion of subsection 67(1):Where a debtor is in persistent arrears under a support order or a support provision, a provincial enforcement service may apply to the Minister that the following actions be taken against the debtor:1997, c. 1, s. 22Subsection 67(2) of the Act is replaced by the following:Contents of applicationAn application must be in the form approved by the Minister and must contain the prescribed information.Existing text of subsection 67(2):An application must be in the prescribed form and must contain the prescribed information concerningthe identity of the debtor; andthe support order or support provision.1997, c. 1, s. 22The portion of subsection 67(3) of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:StatementAn application must contain a statement by an officer of the provincial enforcement service confirming the following:Relevant portion of subsection 67(3):An application must be accompanied by an affidavit in the prescribed form. The affidavit must be submitted by an officer of the provincial enforcement service and must contain the following statements:that the provincial enforcement service is satisfied that the debtor is in persistent arrears under the support order or the support provision;that the provincial enforcement service has made reasonable attempts to enforce the support order or the support provision before making the licence denial application; andthat the provincial enforcement service has sent a notice to the debtor, at the debtor’s last known address,stating that the provincial enforcement service has reasonable grounds to believe that the debtor is in persistent arrears under the support order or support provision,1997, c. 1, s. 22Paragraph 67(3)(a) of the English version of the Act is replaced by the following:that the provincial enforcement service is satisfied that the debtor is in persistent arrears;1997, c. 1, s. 22Paragraph 67(3)(b) of the Act is replaced by the following:that the provincial enforcement service has made reasonable attempts to enforce the support order before making the licence denial application; and1997, c. 1, s. 22Subparagraph 67(3)(c)(i) of the English version of the Act is replaced by the following:stating that the provincial enforcement service has reasonable grounds to believe that the debtor is in persistent arrears,1997, c. 1, s. 22Section 68 of the Act and the heading before it are replaced by the following:Informing appropriate MinistersImmediately on the receipt of a licence denial application, the Minister shall notify each appropriate Minister of the receipt of the application, and shall provide them with any information that may be necessary to assist them in determining whether the debtor to whom the application relates is the holder of a schedule licence.Existing text of the heading and section 68:Processing of Licence Denial ApplicationsImmediately on the receipt of a licence denial application and the affidavit referred to in subsection 67(3), the Minister shall inform each appropriate Minister of the receipt of the application, and shall provide the appropriate Minister with such information as may be necessary to help the appropriate Minister determine whether the debtor to whom the application relates is the holder of a schedule licence.The Act is amended by adding the following after section 68:Right to search information banksSubject to the regulations, the Minister and the appropriate Minister are entitled to have any of the information banks that may be searched under Part I searched for any information necessary to confirm the identity of the debtor.New.1997, c. 1, s. 22Subparagraphs 72(1)(a)(i) and (ii) of the Act are replaced by the following:is no longer in arrears under all support orders against the debtor that are enforced by a licence denial application,is complying, in respect of those support orders, with a payment plan that the provincial enforcement service considers reasonable, orRelevant portion of subsection 72(1):A provincial enforcement service shall immediately request that all actions taken under this Part in respect of a debtor be terminated wherethe provincial enforcement service is satisfied that the debtoris no longer in arrears under all support orders and support provisions against the debtor that have been enforced by a licence denial application,is complying, in respect of all support orders and support provisions against the debtor that have been enforced by a licence denial application, with a payment plan that the provincial enforcement service considers reasonable, orthe provincial enforcement service ceases to enforce all support orders and support provisions against the debtor that have been enforced by a licence denial application.1997, c. 1, s. 22Paragraph 72(1)(b) of the Act is replaced by the following:the provincial enforcement service ceases to enforce those support orders against the debtor.1997, c. 1, s. 22Subsection 72(2) of the Act is replaced by the following:Request — form and mannerA request under subsection (1) must be made to the Minister in the prescribed manner and in the form approved by the Minister.Existing text of subsection 72(2):A request under subsection (1) must be made to the Minister in the prescribed manner.1997, c. 1, s. 22Section 77 of the Act and the heading before it are repealed.Existing text of the heading and section 77:No LiabilityNo action lies against Her Majesty in right of Canada, any Minister of the Crown in right of Canada or any officer or employee of Her Majesty in right of Canada for anything done or omitted to be done, or purported to be done or omitted to be done, in good faith in the administration of this Part or the discharge of any obligation, power or duty under this Part.1997, c. 1, s. 22Section 78 of the Act is replaced by the following:RegulationsThe Governor in Council may make regulationsrespecting the conducting of searches for the purposes of this Part of the information banks that may be searched under Part I;prescribing anything that by this Part is to be or may be prescribed.Existing text of section 78:The Governor in Council may make regulations prescribing anything that by this Part is to be or may be prescribed.1997, c. 1, s. 22The heading of Part IV of the Act is replaced by the following:General ProvisionsNo LiabilityNo liabilityNo action lies against Her Majesty in right of Canada, any Minister of the Crown in right of Canada or any officer or employee of Her Majesty in right of Canada for anything done or omitted to be done, or purported to be done or omitted to be done, in good faith in the exercise of any power or performance of any duty under Part I or III.ResearchMatters governed by this ActThe Minister may undertake research related to matters governed by this Act.Existing text of the heading:Release Authorization and Confidentiality1997, c. 1, s. 22Section 80 of the Act is replaced by the following:ProhibitionAn officer or employee of, or person who is hired on a contractual basis by, Her Majesty in right of Canada who obtains personal information, as defined in section 3 of the Privacy Act, under this Act shall not, except in performing their duties under this Act or if so authorized under another Act of Parliament, knowingly communicate the information or allow it to be communicated to any person, or knowingly allow any person to inspect or have access to any statement or other writing containing the information.Existing text of section 80:No officer or employee of Her Majesty, and no person who is hired on a contractual basis by Her Majesty to assist in the administration of this Act, who obtains any information pursuant to this Act shall, except as provided in this Act, knowingly communicate or knowingly allow the information to be communicated to any person, or knowingly allow any person to inspect or have access to any statement or other writing containing the information.R.S., c. G-2Garnishment, Attachment and Pension Diversion ActThe long title of the Garnishment, Attachment and Pension Diversion Act is replaced by the following:An Act to provide for the garnishment or attachment of Her Majesty in right of Canada, the Senate, House of Commons, Library of Parliament, Office of the Senate Ethics Officer, Office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Parliamentary Protective Service and Office of the Parliamentary Budget Officer and for the diversion of pension benefits payable by Her Majesty in right of Canada under certain enactmentsGarnishment, Attachment and Pension Diversion ActExisting text of the long title:An Act to provide for the garnishment or attachment of Her Majesty in right of Canada and for the diversion of pension benefits payable by Her Majesty in right of Canada under certain enactmentsThe definition Minister in section 2 of the Act is replaced by the following:Minister means the Minister or Ministers designated under section 48; (ministre)Existing text of the definition:Minister in relation to any provision of this Part, means the member or members of the Queen’s Privy Council for Canada designated by the Governor in Council as the Minister or Ministers for the purposes of that provision; (ministre)Section 2 of the Act is amended by adding the following in alphabetical order:order means an agreement relating to maintenance, alimony or support, an order, a judgment or a decision — whether interim or final — that is enforceable in a province; (ordonnance)parliamentary entity meansthe Senate;the House of Commons;the Library of Parliament;the office of the Senate Ethics Officer;the office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner;the Parliamentary Protective Service; orthe office of the Parliamentary Budget Officer; (entité parlementaire)provincial enforcement service has the same meaning as in section 2 of the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act; (autorité provinciale)New.Section 3 of the Act and the heading before it are replaced by the following:GarnishmentGarnishment permittedDespite any law preventing the garnishment of Her Majesty or a parliamentary entity, both may be garnisheed under this Part.Garnishment under Acts of ParliamentFor greater certainty, Her Majesty and parliamentary entities are bound by the law relating to garnishment provided under any Act of Parliament.Existing text of the heading and section 3:Garnishment of Her MajestyNotwithstanding any provision of any other Act of Parliament preventing the garnishment of Her Majesty, Her Majesty may be garnisheed, subject to and in accordance with this Part and any regulation made thereunder.The definition prescrit ou réglementaire in section 4 of the French version of the Act is repealed.Existing text of the definitions:garnishee summons includes any document or court order of like import; (bref de saisie-arrêt)pay period means, in respect of any particular person, the period commencing on the day following the day that that person’s salary cheque is normally dated and ending on the day that his next salary cheque is normally dated; (période de paye)prescribed means prescribed by regulations made under this Division; (prescrit ou réglementaire)The definitions garnishee summons and pay period in section 4 of the Act are replaced by the following:garnishee summons includes any document that is of a similar nature to a garnishee summons, including a court order and a document in respect of maintenance, alimony or support issued by a provincial enforcement service; (bref de saisie-arrêt)pay period means, in respect of any particular person, the period beginning on the day after the day that is the regular pay-day of the person and ending on the day that is their next regular pay-day; (période de paye)1997, c. 1, s. 25Section 6 of the Act is replaced by the following:Service binds Her MajestySubject to this Division, service on Her Majesty of a garnishee summons, together with a copy of the order against a debtor and an application in the prescribed form, binds Her Majesty 15 days after the day on which those documents are served.When service is effectiveA garnishee summons served on Her Majesty is of no effect unless it is served on Her Majesty in the first 45 days following the first day on which it could have been validly served on Her Majesty.Her Majesty no longer boundThe garnishee summons ceases to bind Her Majesty after the periods and in the circumstances specified in the regulations.Existing text of section 6:Subject to this Division, service on Her Majesty of a garnishee summons, together with a copy of the judgment or order against the debtor and an application in the prescribed form, binds Her Majesty fifteen days after the day on which those documents are served.A garnishee summons served on Her Majesty is of no effect unless it is served on Her Majesty in the first thirty days following the first day on which it could have been validly served on Her Majesty.Subsection 7(1) of the French version of the Act is replaced by the following:Lieu de la significationLes documents relatifs à une saisie-arrêt prévue par la présente section doivent être signifiés à Sa Majesté au lieu indiqué dans les règlements.Existing text of subsection 7(1):Service of documents on Her Majesty in connection with garnishment proceedings permitted by this Division must be effected at the place specified in the regulations.Subsections 7(2) and (3) of the Act are replaced by the following:Method of service on Her MajestyIn addition to any method of service permitted by the law of a province, service of documents on Her Majesty under subsection (1) may be effected by any prescribed method.Existing text of subsections 7(2) and (3):In addition to any method of service permitted by the law of a province, service of documents on Her Majesty under subsection (1) may be effected by registered mail, whether within or outside the province, or by any other method prescribed.Where service of a document on Her Majesty is effected by registered mail, the document shall be deemed to be served on the day of its receipt by Her Majesty.1997, c. 1, s. 26Subparagraph 8(a)(i) of the Act is replaced by the following:the salary to be paid, no later than the last day of the second pay period following the pay period in which Her Majesty is bound by the garnishee summons, andRelevant portion of section 8:For the purposes of garnishment proceedings permitted by this Division, service of a garnishee summons binds Her Majesty in respect of the following money to be paid by Her Majesty to the debtor named in the garnishee summons:in the case of a salary,the salary to be paid on the last day of the second pay period next following the pay period in which Her Majesty is bound by the garnishee summons, and1997, c. 1, s. 27The portion of section 10 of the French version of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:Délai imparti à Sa Majesté pour donner suiteSa Majesté dispose, pour donner suite au bref de saisie-arrêt, des délais suivants :Relevant portion of section 10:Her Majesty has the following time period within which to respond to a garnishee summons:Subsection 11(1) of the Act is replaced by the following:Methods of responseIn addition to any method of responding to a garnishee summons permitted by provincial garnishment law, Her Majesty may respond to a garnishee summons by any prescribed method.Existing text of subsection 11(1):In addition to any method of responding to a garnishee summons permitted by provincial garnishment law, Her Majesty may respond to a garnishee summons by registered mail or by any other method prescribed.Subsection 11(2) of the French version of the Act is replaced by the following:Donner suite par courrier recommandéSi Sa Majesté donne suite à un bref de saisie-arrêt par courrier recommandé, le récépissé conforme aux règlements pris, en matière de courrier recommandé, en vertu de la Loi sur la Société canadienne des postes est admissible en preuve et établit, sauf preuve contraire, qu’elle y a donné suite.Existing text of subsection 11(2):Where Her Majesty responds to a garnishee summons by registered mail, the receipt issued in accordance with regulations relating to registered mail made under the Canada Post Corporation Act shall be received in evidence and is, unless the contrary is shown, proof that Her Majesty has responded to the garnishee summons.1997, c. 1, s. 28Subsections 11(3) and (4) of the Act are replaced by the following:Effect of payment into courtA payment into court by Her Majesty is a good and sufficient discharge of Her Majesty’s liability, to the extent of the payment.Effect of payment to provincial enforcement serviceIf provincial garnishment law permits a payment to a provincial enforcement service of the province, a payment to the provincial enforcement service by Her Majesty is a good and sufficient discharge of Her Majesty’s liability, to the extent of the payment.RecoveryIf, in honouring a garnishee summons, Her Majesty, through error, pays to a debtor by way of salary or remuneration an amount in excess of the amount that Her Majesty should have paid to that debtor, the excess is a debt due to Her Majesty by that debtor and may be recovered from the debtor by way of deduction from, set-off or compensation against future moneys payable to the debtor as salary or remuneration.Recovery from party who instituted proceedingsIf moneys are paid by Her Majesty to or for the benefit of a party who instituted garnishment proceedings permitted by this Division in excess of the amount that should be paid to or for the benefit of that party, the excess is a debt due to Her Majesty by that party and may be recovered from the party by way of deduction from, set-off or compensation against moneys payable to or for the benefit of that party under this Division.Existing text of subsections 11(3) and (4):A payment into court by Her Majesty under this section is a good and sufficient discharge of liability, to the extent of the payment.Where, in honouring a garnishee summons, Her Majesty, through error, pays to a debtor by way of salary or remuneration an amount in excess of the amount that Her Majesty should have paid to that debtor, the excess becomes a debt due to Her Majesty by that debtor and may be recovered from the debtor at any time by set-off against future moneys payable to the debtor as salary or remuneration.Section 12 of the Act is amended by adding the following after paragraph (a):respecting methods of service of documents and providing for the day on which service of documents on Her Majesty is deemed to be effected;Relevant portion of section 12:The Governor in Council may, on the recommendation of the Minister, make regulationsSection 12 of the Act is amended by adding the following after paragraph (b):specifying periods and circumstances for the purpose of subsection 6(3);Section 15 of the Act is replaced by the following:Canadian ForcesIn respect of pay and allowances payable to members of the Canadian Forces, Her Majesty is bound by provincial garnishment law to the extent, in the manner, and subject to the terms and conditions that may be provided by or under regulations made under the National Defence Act.Existing text of section 15:In respect of pay and allowances payable to members of the Canadian Forces, Her Majesty is bound by provincial garnishment law to the extent, in the manner, and subject to the terms and conditions that may be provided by or under regulations made by the Governor in Council pursuant to the National Defence Act.2015, c. 36, s. 126The heading of Division IV of Part I of the Act is replaced by the following:Parliamentary EntitiesExisting text of the heading:Senate, House of Commons, Library of Parliament, Office of the Senate Ethics Officer, Office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Parliamentary Protective Service and Office of the Parliamentary Budget OfficerThe definition prescrit ou réglementaire in section 16 of the French version of the Act is repealed.Existing text of the definitions:garnishee summons includes any document or court order of like import; (bref de saisie-arrêt)pay period means, in respect of any particular person, the period commencing on the day following the day that that person’s salary cheque is normally dated and ending on the day that his next salary cheque is normally dated; (période de paye)prescribed means prescribed by regulations made under this Division; (prescrit ou réglementaire)The definitions garnishee summons and pay period in section 16 of the Act are replaced by the following:garnishee summons includes any document that is of a similar nature to a garnishee summons, including a court order and a document in respect of maintenance, alimony or support issued by a provincial enforcement service; (bref de saisie-arrêt)pay period means, in respect of any particular person, the period beginning on the day after the day that is the regular pay-day of the person and ending on the day that is their next regular pay-day; (période de paye)2017, c-20, s. 162The portion of paragraph (b) of the definition salary in section 16 of the Act before subparagraph (i) is replaced by the following:in the case of the staff of a parliamentary entity or the staff of members of the Senate or House of Commons, or in the case of any other person paid out of moneys appropriated by Parliament for use by a parliamentary entity,Relevant portion of the definition:salary meansin the case of the staff of the Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Parliamentary Protective Service or office of the Parliamentary Budget Officer or the staff of members of the Senate or House of Commons, or in the case of any other person paid out of moneys appropriated by Parliament for use by the Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Parliamentary Protective Service or office of the Parliamentary Budget Officer,excluding any amount deemed to be or to have been excluded from that person’s salary pursuant to regulations made under paragraph 24(b). (traitement)2017, c. 20, s. 163The portion of section 17 of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:Garnishment of salaries, remunerationEach parliamentary entity is, subject to this Division and any regulation made under it, bound by provincial garnishment law in respect ofRelevant portion of section 17:The Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Parliamentary Protective Service and office of the Parliamentary Budget Officer are, subject to this Division and any regulation made under it, bound by provincial garnishment law in respect of2006, c.9, s.12; 2017, c. 20, ss. 164 and 165Sections 18 and 19 of the Act are replaced by the following:Service bindingSubject to this Division, service on a parliamentary entity of a garnishee summons, together with a copy of the order against a debtor and an application in the prescribed form, binds the parliamentary entity, 15 days after the day on which those documents are served.When service is effectiveA garnishee summons served on the parliamentary entity is of no effect unless it is served in the first 45 days following the first day on which it could have been validly served.Parliamentary entity no longer boundThe garnishee summons ceases to bind the parliamentary entity after the periods and in the circumstances specified in the regulations.Place of serviceService of documents on a parliamentary entity in connection with garnishment proceedings permitted by this Division must be effected at the place specified in the regulations.Method of serviceIn addition to any method of service permitted by the law of a province, service of documents under subsection (1) may be effected by any prescribed method.Existing text of sections 18 and 19:Subject to this Division, service on the Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Parliamentary Protective Service or office of the Parliamentary Budget Officer of a garnishee summons, together with a copy of the judgment or order against the debtor and an application in the prescribed form, binds the Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Parliamentary Protective Service or office of the Parliamentary Budget Officer, as the case may be, 15 days after the day on which those documents are served.A garnishee summons served on the Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Parliamentary Protective Service or office of the Parliamentary Budget Officer is of no effect unless it is served on the Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Parliamentary Protective Service or office of the Parliamentary Budget Officer, as the case may be, in the first 30 days following the first day on which it could have been validly served on the Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Parliamentary Protective Service or office of the Parliamentary Budget Officer, as the case may be.Service of documents on the Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Parliamentary Protective Service or office of the Parliamentary Budget Officer in connection with garnishment proceedings permitted by this Division must be effected at the place specified in the regulations.In addition to any method of service permitted by the law of a province, service of documents on the Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Office, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner or Parliamentary Protective Service under subsection (1) may be effected by registered mail, whether within or outside the province, or by any other method prescribed.If service of a document on the Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner or Parliamentary Protective Service is effected by registered mail, the document shall be deemed to be served on the day of its receipt by the Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner or Parliamentary Protective Service, as the case may be.2006, c.9, s.13; 2017, c.20, s.166(1)(F)The portion of section 21 of the French version of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:Sommes frappées d’indisponibilité par la signification du bref de saisie-arrêtPour les besoins de toute procédure de saisie-arrêt prévue par la présente section, la signification à une entité parlementaire du bref de saisie-arrêt frappe d’indisponibilité les sommes suivantes dont l’entité en question est redevable envers le débiteur mentionné dans le bref :Relevant portion of section 21:For the purposes of garnishment proceedings permitted by this Division, service of a garnishee summons is binding in respect of the following money to be paid to the debtor named in the garnishee summons:in the case of a salary,the salary to be paid on the last day of the second pay period next following the pay period in which the Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Parliamentary Protective Service or office of the Parliamentary Budget Officer, as the case may be, is bound by the garnishee summons, andin the case of remuneration described in paragraph 17(b),the remuneration payable on the 15th day following the day on which the Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Parliamentary Protective Service or office of the Parliamentary Budget Officer, as the case may be, is bound by the garnishee summons, andeitherany remuneration becoming payable in the 30 days following the 15th day after the day on which the Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Parliamentary Protective Service or office of the Parliamentary Budget Officer, as the case may be, is bound by the garnishee summons that is owing on that 15th day or that becomes owing in the 14 days following that 15th day, orif the garnishee summons has continuing effect under the law of the province, any remuneration becoming payable subsequent to the 15th day after the day on which the Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Parliamentary Protective Service or office of the Parliamentary Budget Officer, as the case may be, is bound by the garnishee summons.2006, c. 9, s. 13; 2017, c. 20, s. 166(2)Subparagraph 21(a)(i) of the Act is replaced by the following:the salary to be paid, no later than the last day of the second pay period following the pay period in which the parliamentary entity is bound by the garnishee summons, and2006, c. 9, s. 13; 2017, c. 20, s. 166(3)(E)Paragraph 21(b) of the English version of the Act is replaced by the following:in the case of remuneration described in paragraph 17(b),the remuneration payable on the 15th day following the day on which the parliamentary entity is bound by the garnishee summons, andeitherany remuneration becoming payable in the 30 days following the 15th day after the day on which the parliamentary entity is bound by the garnishee summons that is owing on that 15th day or that becomes owing in the 14 days following that 15th day, orif the garnishee summons has continuing effect under the law of the province, any remuneration becoming payable subsequent to the 15th day after the day on which the parliamentary entity is bound by the garnishee summons.2006, c.9, s. 14; 2017, c. 20, s. 167(1)The portion of section 22 of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:Time period to respond to garnishee summonsThe parliamentary entity has the following time period within which to respond to a garnishee summons:Relevant portion of section 22:The Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Parliamentary Protective Service or office of the Parliamentary Budget Officer has the following time period within which to respond to a garnishee summons:in the case of a salary, 15 days, or any lesser number of days that is prescribed, after the last day of the second pay period next following the pay period in which the Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Parliamentary Protective Service or office of the Parliamentary Budget Officer is bound by the garnishee summons; or2006, c. 9, s. 14; 2017, c. 20, s. 167(2)(E)Paragraph 22(a) of the English version of the Act is replaced by the following:in the case of a salary, 15 days, or any lesser number of days that is prescribed, after the last day of the second pay period next following the pay period in which the parliamentary entity is bound by the garnishee summons; or2006, c. 9, s. 15; 2017, c. 20, s. 168Section 23 of the Act is replaced by the following:Methods of responseIn addition to any method of responding to a garnishee summons permitted by provincial garnishment law, the parliamentary entity may respond to a garnishee summons by any prescribed method.Response by registered mailIf the parliamentary entity responds to a garnishee summons by registered mail, the receipt issued in accordance with regulations relating to registered mail made under the Canada Post Corporation Act shall be received in evidence and is, unless the contrary is shown, proof that the entity has responded to the garnishee summons.Effect of payment into courtA payment into court by the parliamentary entity is a good and sufficient discharge of its liability, to the extent of the payment.Effect of payment to provincial enforcement serviceIf provincial garnishment law permits a payment to a provincial enforcement service of the province, a payment to the provincial enforcement service by the parliamentary entity is a good and sufficient discharge of its liability, to the extent of the payment.RecoveryIf, in honouring a garnishee summons, a parliamentary entity, through error, pays to a debtor by way of salary or remuneration an amount in excess of the amount that it should have paid to that debtor, the excess is a debt due to the entity by that debtor and may be recovered from the debtor by way of deduction from, set-off or compensation against future moneys payable to the debtor as salary or remuneration.Recovery from party who instituted proceedingsIf moneys are paid by a parliamentary entity to or for the benefit of a party who instituted garnishment proceedings permitted by this Division in excess of the amount that should be paid to or for the benefit of that party, the excess is a debt due to the entity by that party and may be recovered from the party by way of deduction from, set-off or compensation against moneys payable to or for the benefit of that party under this Division.Existing text of section 23:In addition to any method of responding to a garnishee summons permitted by provincial garnishment law, the Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Parliamentary Protective Service or office of the Parliamentary Budget Officer may respond to a garnishee summons by registered mail or by any other method prescribed.If the Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Parliamentary Protective Service or office of the Parliamentary Budget Officer responds to a garnishee summons by registered mail, the receipt issued in accordance with regulations relating to registered mail made under the Canada Post Corporation Act shall be received in evidence and is, unless the contrary is shown, proof that the Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Parliamentary Protective Service or office of the Parliamentary Budget Officer, as the case may be, has responded to the garnishee summons.A payment into court by the Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Parliamentary Protective Service or office of the Parliamentary Budget Officer under this section is a good and sufficient discharge of liability, to the extent of the payment.If, in honouring a garnishee summons, the Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Parliamentary Protective Service or office of the Parliamentary Budget Officer, through error, pays to a debtor by way of salary or remuneration an amount in excess of the amount that it should have paid to that debtor, the excess becomes a debt due to the Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Parliamentary Protective Service or office of the Parliamentary Budget Officer, as the case may be, by that debtor and may be recovered from the debtor at any time by set-off against future moneys payable to the debtor as salary or remuneration.2017, c. 20, s. 169Subsection 24(a) of the Act is replaced by the following:specifying the place where service of documents on the parliamentary entities must be effected in connection with garnishment proceedings permitted by this Division;respecting methods of service of documents and providing for the day on which service of documents on the parliamentary entities is deemed to be effected;Relevant portion of section 24:The Governor in Council may, on the recommendation of the Minister, made after consultation between the Minister and the Speaker of the Senate and the Speaker of the House of Commons, make regulationsspecifying the place where service of documents on the Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Parliamentary Protective Service or office of the Parliamentary Budget Officer must be effected in connection with garnishment proceedings permitted by this Division;Section 24 of the Act is amended by striking out “and” at the end of paragraph (b) and by adding the following after that paragraph:specifying periods and circumstances for the purpose of subsection 18(3); and2017, c. 20, s. 170Section 26 of the Act is replaced by the following:No executionNo execution shall issue on an order made against a parliamentary entity in garnishment proceedings permitted by this Part.Existing text of section 26:No execution shall issue on a judgment given against the Senate, House of Commons, Library of Parliament, office of the Senate Ethics Officer, office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Parliamentary Protective Service or office of the Parliamentary Budget Officer in garnishment proceedings permitted by this Part.Section 28 of the Act is replaced by the following:Ranking of Her MajestyHer Majesty ranks in priority over the party that instituted the garnishment proceedings permitted under this Part with respect to any moneys that are payable to the debtor even though a garnishee summons in respect of those moneys has been served on Her Majesty or a parliamentary entity and the amount of the indebtedness may be recovered or retained in any manner authorized by law when a debtor is indebtedto Her Majesty; orto Her Majesty in right of a province on account of taxes payable to any province and an agreement exists between Canada and the province under which Canada is authorized to collect the tax on the province’s behalf.Priority of garnishee summonsSubject to section 27.1, in the application of this Part, a garnishee summons for a maintenance, alimony or support obligation shall be honoured before any other garnishee summons.No execution against Her MajestyNo execution shall issue on an order made against Her Majesty in garnishment proceedings permitted by this Part.Existing text of section 28:No execution shall issue on a judgment given against Her Majesty in garnishment proceedings permitted by this Part.Section 30 of the English version of the Act is replaced by the following:ProhibitionNo employee shall be dismissed, suspended or laid off solely on the ground that garnishment proceedings permitted by this Part may be or have been taken with respect to that employee.Existing text of section 30:No employee may be dismissed, suspended or laid off solely on the ground that garnishment proceedings permitted by this Part may be or have been taken with respect to him.The heading of Part II of the French version of the Act is replaced by the following:Distraction de prestations de pension pour l’exécution d’ordonnances de soutien financierExisting text of the heading:Diversion of Pension Benefits to Satisfy Financial Support OrdersSection 31 of the Act is replaced by the following:ApplicationThis Part applies only in respect of the enforcement of financial support orders against pension benefits that are payable under the enactments listed in the schedule.Existing text of section 31:This Part applies only in respect of the enforcement of financial support orders against pension benefits payable pursuant to the superannuation Acts and like enactments referred to in the schedule.1997, c. 1, s. 32(1)The definition application in subsection 32(1) of the Act is repealed.Existing text of the definitions:application means, except in subsection 35.1(2), sections 35.3 and 35.4, subsection 41(2) and paragraph 46(c), a request in writing to the Minister for a diversion of a pension benefit under this Part, containing the prescribed information, accompanied by a certified copy of the financial support order on which the application is based and any prescribed additional documentation; (requête)financial support order means, subject to subsection (2), an order or judgment for maintenance, alimony or support, including an order or judgment for arrears of payments, made pursuant to the Divorce Act, chapter D-8 of the Revised Statutes of Canada, 1970, or the Divorce Act or pursuant to the laws of a province relating to family financial support or the enforcement of family financial support; (ordonnance de soutien financier)Minister, in relation to any provision of this Part and items 12 and 16 of the schedule, means the member or members of the Queen’s Privy Council for Canada designated by the Governor in Council as the Minister or Ministers for the purposes of that provision or those items; (ministre)pension benefit means any pension,annual allowance,annuity,lump sum return of pension contributions, including interest, if any,gratuity,cash termination allowance,withdrawal allowance, including interest, if any, ortransfer valuepayable pursuant to an enactment referred to in the schedule, and includes any benefit payable under the Supplementary Retirement Benefits Act or the Public Service Pension Adjustment Act, chapter P-33 of the Revised Statutes of Canada, 1970, in respect of that pension, annual allowance or annuity; (prestation de pension)prescribed means prescribed by regulations made under this Part; (prescrit ou réglementaire)recipient means in respect of a pension benefit referred to in any of paragraphs (a) to (g) of the definition pension benefit, a child or other person to whom the pension benefit is immediately payable, but does not include a child or other person whose entitlement to the pension benefit is based on his or her status as a survivor of the person who was originally entitled to the pension benefit or would have been entitled to it had death not intervened, orin respect of a pension benefit referred to in paragraph (h) of the definition pension benefit, a person who is entitled to the pension benefit. (prestataire)The definition prescrit ou réglementaire in subsection 32(1) of the French version of the Act is repealed.1997, c. 1, s. 32; 2000, c. 12, s. 120The definitions financial support order, Minister, pension benefit and recipient in subsection 32(1) of the Act are replaced by the following:financial support order means, subject to subsection (2), an order, judgment, decision or agreement for maintenance, alimony or support — whether interim or final — that is enforceable in a province; (ordonnance de soutien financier)Minister means the Minister or Ministers designated under section 40.2; (ministre)pension benefit meansany of the following benefits payable under an enactment that is listed in the schedule:a pension,an annual allowance,an annuity,a lump sum return of pension contributions, including interest, if any,a gratuity,a cash termination allowance,a withdrawal allowance, including interest, if any,a transfer value, ora bridge benefit, andany benefit payable under the Supplementary Retirement Benefits Act or the Public Service Pension Adjustment Act, chapter P-33 of the Revised Statutes of Canada, 1970, in respect of a pension, annual allowance or annuity referred to in paragraph (a); (prestation de pension)recipient meansin respect of a benefit referred to in any of subparagraphs (a)(i) to (vii) of the definition pension benefit, a child or other person to whom the benefit is immediately payable, but does not include a child or other person whose entitlement to the benefit is based on their status as a survivor of the person who was originally entitled to the benefit or would have been entitled to it had death not intervened, orin respect of a benefit referred to in subparagraph (a)(viii) or (ix) of the definition pension benefit, a person who is entitled to the benefit. (prestataire)Subsection 32(1) of the Act is amended by adding the following in alphabetical order:Her Majesty means Her Majesty in right of Canada; (Sa Majesté)provincial enforcement service has the same meaning as in section 2 of the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act; (autorité provinciale)2000, c. 12, s. 121Subsections 33(1) to (3) of the Act are replaced by the following:Application for diversionSubject to this Part and the regulations, a person named in a financial support order may make an application to the Minister for diversion of a pension benefit payable to a recipient ifthe order is valid and subsisting; andthe person against whom the order has been made is a recipient.RepresentationThe application may be made, in accordance with the regulations, on behalf of a person by any other person or by a provincial enforcement service.Diversion of pension benefitsThe Minister shall, not later than the first day of the fourth month after the month in which the Minister receives the duly completed application, divert an amount or amounts computed in accordance with sections 36 to 40 and the regulations from any net pension benefit that is payable to the recipient named in the application, and any amount so diverted shall be paid, subject to subsection (4), to the applicant, to any other person designated for that purpose in the financial support order or to a provincial enforcement service if the law of the province permits payment to it.Existing text of subsections 33(1) to (3):Subject to this Part and the regulations, whereany court in Canada of competent jurisdiction has, either before or after January 1, 1984,made a financial support order requiring a person to pay an amount to a child or other person, ormade an order permitting the enforcement of a financial support order described in subparagraph (i),and the order referred to in subparagraph (i) or (ii) is valid and subsisting, andthe person against whom the financial support order has been made is a recipient,a person named in the financial support order may make an application to the Minister for diversion of a pension benefit payable to the recipient.An application may be made by a person on behalf of another person in accordance with regulations made under paragraph 46(a).When an application made under this section has been duly completed, the Minister shall, not later than the first day of the fourth month following the month in which the application was duly completed, divert an amount or amounts computed in accordance with sections 36 to 40 and the regulations from any net pension benefit that is payable to the recipient named in the application, and any amount so diverted shall be paid, subject to subsection (4), to the applicant or to such other person as is designated in the financial support order.Section 33 of the Act is amended by adding the following after subsection (2):Contents of applicationThe application must contain the prescribed information and be accompanied by the prescribed documents.Arrears of maintenance, alimony or supportA provincial enforcement service may, in respect of an application referred to in subsection (1), submit a document to the Minister that sets out a recipient’s arrears of maintenance, alimony or support and any prescribed information.New.Section 35.1 of the Act is amended by adding the following after subsection (1):Pension benefit not immediately payable — Canadian ForcesA person who is entitled to support under a valid and subsisting financial support order may apply for an order under subsection (2) to any court in Canada that has jurisdiction to make a financial support order if the person against whom the financial support order is madehas ceased to be required to make contributions under section 5 of the Canadian Forces Superannuation Act or has ceased to be a participant under subsection 5(1) of the Reserve Force Pension Plan Regulations;is not a recipient and is entitled to a deferred annuity under section 17 of the Canadian Forces Superannuation Act or subsection 44(1) of the Reserve Force Pension Plan Regulations; andhas reached 50 years of age but has not yet reached 60 years of age.New.2012, c. 31, s. 502(2)The portion of subsection 35.1(2) of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:OrderA court to which an application is made under subsection (1) or (1.1) may make an order deeming the person against whom there is a valid and subsisting financial support order to have exercised an option under any of sections 12 to 13.001 of the Public Service Superannuation Act, section 18 of the Canadian Forces Superannuation Act or section 45 of the Reserve Force Pension Plan Regulations in favour of an annual allowance payable as of the date of the making of the order under this subsection if the court is satisfied thatRelevant portion of subsection 35.1(2):A court to whom an application is made under subsection (1) may make an order deeming the person against whom there is a valid and subsisting financial support order to have exercised an option under any of sections 12 to 13.001 of the Public Service Superannuation Act in favour of an annual allowance payable as of the date of the making of the order under this subsection if the court is satisfied that1997, c. 1, s. 33Sections 35.3 and 35.4 of the Act are replaced by the following:Provision of informationOn application by a person who is entitled to support under a valid and subsisting financial support order, the Minister shall, in accordance with the regulations, provide the person with the prescribed information concerning any matter related to the making of an application under section 35.1.RepresentationAn application under section 35.1 or 35.3 may be made on behalf of a person by any other person or by a provincial enforcement service.Existing text of sections 35.3 and 35.4:On application by a person entitled to support under a valid and subsisting financial support order, the Minister shall, in accordance with the regulations, provide the person with the prescribed information concerning any matter related to the making of an application under subsection 35.1(1).An application under subsection 35.1(1) or section 35.3 may be made on behalf of a person by any other person or by a provincial enforcement service, within the meaning of section 2 of the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act.1997, c. 1, s. 34Paragraphs 36(c) to (g) of the English version of the Act are replaced by the following:if the recipient is domiciled in Canada and habitually resident in a province in which there is in force a law of general application permitting garnishment, attachment or diversion of pensions for the enforcement of financial support orders, the amount to be diverted shall be determined in accordance with the law of that province in force at the time of the diversion payment,if the recipient is domiciled in Canada and habitually resident elsewhere than in a province described in paragraph (c), the amount to be diverted shall be the amount required to satisfy the financial support order, up to a maximum of 50% of the recipient’s net pension benefit,if the recipient is domiciled outside Canada and the applicant is habitually resident in a province described in paragraph (c), the amount to be diverted shall be determined in accordance with the law of that province in force at the time of the diversion payment,if the recipient is domiciled outside Canada and the applicant is habitually resident in a province other than one described in paragraph (c), the amount to be diverted shall be the amount required to satisfy the financial support order, up to a maximum of 50% of the recipient’s net pension benefit, orif the recipient and the applicant are domiciled outside Canada and are habitually resident outside Canada, the amount to be diverted shall be the amount required to satisfy the financial support order, up to a maximum of 50% of the recipient’s net pension benefit.Relevant portion of section 36:Wherea financial support order provides only for periodic payments and the recipient’s pension benefit consists only of periodic payments, ora financial support order provides only for a lump sum payment and the recipient’s pension benefit consists only of a lump sum payment,where the recipient is domiciled in Canada and ordinarily resident in a province in which there is in force a law of general application permitting garnishment, attachment or diversion of pensions for the enforcement of financial support orders, the amount to be diverted shall be determined in accordance with the law of that province in force at the time of the diversion payment,the amount to be diverted from the recipient’s net pension benefit shall be governed by the following rules:where the recipient is domiciled in Canada and ordinarily resident elsewhere than in a province described in paragraph (c), the amount to be diverted shall be the amount required to satisfy the financial support order, up to a maximum of fifty per cent of the recipient’s net pension benefit,where the recipient is domiciled outside Canada and the applicant is ordinarily resident in a province described in paragraph (c), the amount to be diverted shall be determined in accordance with the law of that province in force at the time of the diversion payment,where the recipient is domiciled outside Canada and the applicant is ordinarily resident in a province other than one described in paragraph (c), the amount to be diverted shall be the amount required to satisfy the financial support order, up to a maximum of fifty per cent of the recipient’s net pension benefit, orwhere the recipient and the applicant are domiciled outside Canada and are ordinarily resident outside Canada, the amount to be diverted shall be the amount required to satisfy the financial support order, up to a maximum of fifty per cent of the recipient’s net pension benefit.The portion of subsection 37(2) of the French version of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:Circonstances dans lesquelles les versements sont faitsSi le ministre estime que l’ordonnance visée au paragraphe (1) ne peut être modifiée afin d’y prévoir des versements périodiques ou qu’il n’est pas pratique de le faire, et qu’il l’a notifié au requérant et au prestataire, il est, sous réserve du paragraphe (3), procédé à une distraction de cinquante pour cent de la prestation mensuelle nette de pension revenant au prestataire jusqu’à ce que l’une des conditions suivantes soit remplie :Relevant portion of subsection 37(2):Where the Minister is of the opinion that it is impossible or impracticable for a financial support order described in subsection (1) to be varied to stipulate periodic payments and the Minister has so notified the applicant and the recipient, a diversion shall be made in the amount of fifty per cent of the recipient’s monthly net pension benefit, subject to subsection (3), untilSubsection 37(3) of the French version of the Act is replaced by the following:Dépôt annuel d’une déclaration écriteLorsque la distraction est faite en vertu du paragraphe (2), le requérant dépose annuellement auprès du ministre, dans le délai réglementaire, une déclaration écrite attestant qu’il est encore habilité à recevoir les sommes distraites, comportant les renseignements réglementaires et signée par lui en présence d’une personne appartenant à une catégorie réglementaire.Existing text of subsection 37(3):Where a diversion described in subsection (2) is made, the applicant must file annually with the Minister, within the prescribed time, a written statement respecting the applicant’s continued entitlement to the diversion, containing the prescribed information, signed by the applicant and witnessed by a person of a prescribed category.The portion of subsection 39(1) of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:Periodic financial support order versus lump sum pension benefitIf a financial support order provides only for periodic payments and the recipient’s pension benefit consists only of a lump sum, the Minister shall, immediately after receiving a duly completed application,Relevant portion of subsection 39(1):Where a financial support order provides only for periodic payments and the recipient’s pension benefit consists only of a lump sum, the Minister shall, forthwith after receiving a duly completed application,cause the applicant to be notified by registered mail that, unless the financial support order is varied in accordance with this section, it will be treated as a financial support order for a lump sum payment of an amount equal to one periodic payment under the original financial support order.Paragraph 39(1)(b) of the Act is replaced by the following:cause the applicant to be notified in accordance with the regulations that, unless the financial support order is varied in accordance with this section, it will be treated as a financial support order for a lump sum payment of an amount equal to one periodic payment under the original financial support order.Subsection 39(3) of the Act is repealed.Existing text of subsection 39(3):For purposes of subsection (2), the date set out in an acknowledgment of receipt issued in accordance with regulations relating to registered mail made under the Canada Post Corporation Act shall be deemed to be the date of receipt by the applicant of the notification to which that acknowledgment of receipt relates.Subsections 39(5) and (6) of the Act are replaced by the following:Applicant must submit varied financial support order to MinisterIf, within 90 days after receiving the evidence referred to in subsection (2), the Minister receives a copy of a varied financial support order providing in whole or in part for a lump sum payment, the Minister shall proceed with the application for diversion in accordance with this Part.If condition not satisfiedIf a copy of the varied financial support order referred to in subsection (5) is not received by the Minister within the period mentioned in that subsection, the Minister shall treat the application for diversion as an application based on a financial support order for the payment of a lump sum equal to the amount of one periodic payment under the original financial support order.Existing text of subsections 39(5) and (6):Where, within ninety days after receiving the evidence referred to in subsection (2), the Minister receives a certified copy of a varied financial support order providing in whole or in part for a lump sum payment, the Minister shall proceed with the application for diversion in accordance with this Part.Where a certified copy of the varied financial support order referred to in subsection (5) is not received by the Minister within the period mentioned in that subsection, the Minister shall forthwith treat the application for diversion as an application based on a financial support order for the payment of a lump sum equal to the amount of one periodic payment under the original financial support order.1997, c. 1, s. 38Section 40.1 of the Act is replaced by the following:ArrearsIn the case of a financial support order that is an order or judgment for arrears of payments, despite paragraph 36(d), (f) or (g), subsection 37(2) or section 38, 39 or 40, the amount to be diverted may exceed 50% of the recipient’s net pension benefit.Existing text of section 40.1:Notwithstanding paragraph 36(d), (f) or (g), subsection 37(2) or section 38, 39 or 40, where the financial support order is an order or judgment for arrears of payments, the amount to be diverted may exceed fifty per cent of the recipient’s net pension benefit.Section 41 of the Act is replaced by the following:Designation of MinisterThe Governor in Council may, by order, designate one or more federal ministers as the Minister or Ministers for the purposes of any provision of this Part and the enactments set out in items 12 and 16 of the schedule.Application to vary amount being diverted or to terminate diversionWhen a diversion is being carried out, either the applicant or the recipient may at any time apply to the Minister, in accordance with the regulations, for a variation in the amount being diverted or for termination of the diversion.When variation or termination effectiveDespite a recipient’s entitlement under an enactment listed in the schedule, the variation or termination of a diversion is effective only as of the first day of the month after the month in which the Minister receives the duly completed application for variation or termination, as the case may be.Existing text of section 41:Where a diversion is being carried out, either the applicant or the recipient may at any time apply to the Minister, in accordance with the regulations made under paragraph 46(c), for a variation in the amount being diverted or for termination of the diversion.Notwithstanding a recipient’s entitlement under an enactment referred to in the schedule, a variation or termination of a diversion pursuant to an application under subsection (1) is effective only as of the first day of the month following the month in which the Minister receives the duly completed application for variation or termination, as the case may be.Paragraph 42(1)(a) of the Act is replaced by the following:to the extent that it was in error paid to the recipient, is a debt due to Her Majesty by the recipient, and may be recovered from the recipient by way of deduction from, set-off or compensation against future pension benefits to be paid to the recipient; andRelevant portion of subsection 42(1):Where a diversion payment made to an applicant is less than the amount that should have been paid to the applicant pursuant to this Part, the amount of the deficiencyto the extent that it was in error paid to the recipient, becomes a debt due to Her Majesty by the recipient, and may be recovered from the recipient at any time by set-off against future pension benefits to be paid to the recipient; andSubsection 42(2) of the Act is replaced by the following:RecoveryIf a diversion payment made to an applicant is greater than the amount that should have been paid to the applicant under this Part, the amount of the excess is a debt due to Her Majesty by the applicant and may be recovered from the applicant by way of deduction from, set-off or compensation against future diversion payments to be paid to the applicant under this Part.Existing text of subsection 42(2):Where a diversion payment made to an applicant is greater than the amount that should have been paid to the applicant pursuant to this Part, the amount of the excess becomes a debt due to Her Majesty by the applicant, and may be recovered from the applicant at any time by set-off against future diversion payments to be paid to the applicant under this Part.The portion of section 46 of the French version of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:RèglementsLe gouverneur en conseil peut, sur recommandation du ministre, prendre des règlements :Relevant portion of section 46:The Governor in Council may, on the recommendation of the Minister, make regulationsrespecting the making of applications by one person on behalf of another, and respecting the payment of diverted amounts to one person for the benefit of another;respecting the amount or amounts to be diverted from a recipient’s net pension benefit and the procedure to be followed in any situation not dealt with in sections 36 to 40;respecting the provision of information for the purposes of section 35.3;respecting the grounds for, and the procedure relating to applications for, variations in the amount being diverted or for termination of a diversion;prescribing anything that by this Part is to be prescribed; andgenerally for carrying out the purposes and provisions of this Part.Paragraphs 46(a) and (b) of the Act are replaced by the following:respecting the making of applications on behalf of a person by another person or by a provincial enforcement service under section 33, and respecting the payment of diverted amounts to a person for the benefit of another person or to a provincial enforcement service;respecting the amount or amounts to be diverted from a recipient’s net pension benefit, and respecting the procedure to be followed in any situation not dealt with in sections 36 to 40;Section 46 of the Act is amended by adding the following after subsection (a):respecting documents which must accompany an application made under section 33, which documents may vary according to the applicant and the circumstances specified in the regulations;respecting the submission of the document referred to in subsection 33(2.2);1997, c. 1, s. 39Paragraphs 46(b.1) to (e) of the French version of the Act are replaced by the following:concernant la communication des renseignements visés à l’article 35.3;concernant les motifs entraînant la modification de la somme distraite ou la cessation de la distraction, ainsi que les procédures s’y rapportant;prévoyant toute mesure d’ordre réglementaire prévue par la présente partie;prévoyant toute autre mesure d’application de la présente partie.Section 46 of the Act is amended by adding the following after paragraph (b.1):respecting methods of notification for the purpose of section 39 and providing for the day on which notification is deemed to be effected for the purpose of that section;prescribing the circumstances in which a copy of the financial support order referred to in subsection 39(5) is to be certified;The Act is amended by adding the following after section 47:General ProvisionsDesignation of MinisterThe Governor in Council may, by order, designate one or more federal ministers as the Minister or Ministers for the purposes of any provision of this Part or Part I.ResearchThe Minister may undertake research related to matters governed by this Act.Agreement to collect informationThe Minister shall not collect information for the purpose of subsection (1) from a parliamentary entity unless the Minister entered into an agreement to do so with the entity in question.Parliamentary entityFor the purpose of this section, parliamentary entity has the same meaning as in section 2.ProhibitionAn officer or employee of, or person who is hired on a contractual basis by, Her Majesty in right of Canada or a parliamentary entity who obtains personal information, as defined in section 3 of the Privacy Act, under this Act shall not, except in performing their duties under this Act or if so authorized under another Act of Parliament, knowingly communicate the information or allow it to be communicated to any person, or knowingly allow any person to inspect or have access to any statement or other writing containing the information.Offence and punishmentEvery person who contravenes section 50 is guilty of an offence and liable on summary conviction to a fine not exceeding $1,000 or to imprisonment for a term not exceeding six months, or to both.New.The schedule to the Act is amended by replacing the reference after the heading “SCHEDULE” with the following:(Section 31, subsection 32(1), section 40.2 and subsection 41(2))Item 10 of the schedule to the Act is replaced by the following:Royal Canadian Mounted Police Superannuation Act, Parts I and III.Item 13 of the schedule to the Act is repealed.Transitional ProvisionsFamily Orders and Agreements Enforcement Assistance ActIn this section, other Act means the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act.Former Part I of other ActPart I of the other Act, as it read immediately before the day on which section 46 of this Act comes into force, applies to an application made before that day under any of sections 7 to 14 of the other Act and with respect to which the 12-month period set out in section 17 of the other Act has not expired on that day.Former sections 28 and 29 of other ActSections 28 and 29 of the other Act, as it read immediately before the day on which section 54 of this Act comes into force, applies to a garnishee summons and an application served on Her Majesty in right of Canada under section 28 of the other Act before that day and which bind Her Majesty in right of Canada on or after that day.Garnishment, Attachment and Pension Diversion Act — garnishee summonsSubsections 6(2) and 18(2) of the Garnishment, Attachment and Pension Diversion Act (“other Act”), as they read immediately before the day on which section 85 of this Act comes into force, apply to a garnishee summons served under the other Act before that day.R.S., c. C-46Consequential Amendments to the Criminal Code2004, c. 15, s. 108Subparagraph (a)(li) of the definition offence in section 183 of the Criminal Code is replaced by the following:section 282 (abduction in contravention of custody order or parenting order),Criminal CodeRelevant portion of the definition:offence means an offence contrary to, any conspiracy or attempt to commit or being an accessory after the fact in relation to an offence contrary to, or any counselling in relation to an offence contrary toany of the following provisions of this Act, namely,section 282 (abduction in contravention of custody order),and includes any other offence that there are reasonable grounds to believe is a criminal organization offence or any other offence that there are reasonable grounds to believe is an offence described in paragraph (b) or (c) of the definition terrorism offence in section 2; (infraction)1993, c. 45, s. 4Section 282 of the Act is replaced by the following:Abduction in contravention of custody or parenting orderEvery one who, being the parent, guardian or person having the lawful care or charge of a child under the age of 14 years, takes, entices away, conceals, detains, receives or harbours that child, in contravention of a custody order or a parenting order made by a court anywhere in Canada, with intent to deprive a parent or guardian, or any other person who has the lawful care or charge of that child, of the possession of that child is guilty ofan indictable offence and is liable to imprisonment for a term not exceeding ten years; oran offence punishable on summary conviction.If no belief in validity of custody order or parenting orderIf a count charges an offence under subsection (1) and the offence is not proven only because the accused did not believe that there was a valid custody order or parenting order but the evidence does prove an offence under section 283, the accused may be convicted of an offence under that section.Existing text of section 282:Every one who, being the parent, guardian or person having the lawful care or charge of a person under the age of fourteen years, takes, entices away, conceals, detains, receives or harbours that person, in contravention of the custody provisions of a custody order in relation to that person made by a court anywhere in Canada, with intent to deprive a parent or guardian, or any other person who has the lawful care or charge of that person, of the possession of that person is guilty ofan indictable offence and is liable to imprisonment for a term not exceeding ten years; oran offence punishable on summary conviction.Where a count charges an offence under subsection (1) and the offence is not proven only because the accused did not believe that there was a valid custody order but the evidence does prove an offence under section 283, the accused may be convicted of an offence under section 283.1993, c. 45, s. 5The portion of subsection 283(1) of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:AbductionEveryone who, being the parent, guardian or person having the lawful care or charge of a child under the age of 14 years, takes, entices away, conceals, detains, receives or harbours that child, whether or not there is an order referred to in subsection 282(1) in respect of the child , with intent to deprive a parent, guardian or any other person who has the lawful care or charge of that child, of the possession of that child, is guilty ofExisting text of subsection 283(1):Every one who, being the parent, guardian or person having the lawful care or charge of a person under the age of fourteen years, takes, entices away, conceals, detains, receives or harbours that person, whether or not there is a custody order in relation to that person made by a court anywhere in Canada, with intent to deprive a parent or guardian, or any other person who has the lawful care or charge of that person, of the possession of that person, is guilty ofan indictable offence and is liable to imprisonment for a term not exceeding ten years; oran offence punishable on summary conviction.Coordinating AmendmentsDivorce Act — Sections 30 and 31If section 31 comes into force before section 30,sections 37 to 41 are deemed never to have come into force and are repealed;the Divorce Act is amended by adding, after section 36, the schedule set out in Schedule 2 to this Act; andsection 36 is replaced by the following:The schedule set out in Schedule 1 to this Act is renumbered as Schedule 2.The schedule to the Act is renumbered as Schedule 1.The Act is amended by adding, after Schedule 1, the Schedule 2 set out in Schedule 1 to this Act.The reference to “the schedule” in the definition 2007 Convention in section 28 of the Act is replaced by a reference to “Schedule 2”.The reference to “the schedule” in the definition 1996 Convention in section 30 of the Act is replaced by a reference to “Schedule 1”.If sections 30 and 31 come into force on the same day, then that section 30 is deemed to have come into force before that section 31.Coming into ForceOrder in councilSubsections 1(1) to (4), (6) and (7), sections 2 to 6, 8 to 15, subsection 16(2), sections 17 to 19 and 21 to 25, subsection 28(3) and sections 32 to 35 come into force on a day to be fixed by order of the Governor in Council.Order in councilSubsections 16(1) and (3) and 28(4) and sections 30 and 36 come into force on a day to be fixed by order of the Governor in Council, but that day must not be before the day fixed in accordance with subsection (1).Order in councilSubsection 1(5) and sections 7, 20, 31 and 37 to 41 come into force on a day to be fixed by order of the Governor in Council, but that day must not be before the day fixed in accordance with subsection (1).Order in councilSections 43, 45, 46 and 48 and subsections 49(1), (3) and (5) to (7) come into force on a day to be fixed by order of the Governor in Council.Order in councilSubsections 51(1) and (4), sections 52, 54 and 66 and subsections 69(2) and (6) come into force on a day to be fixed by order of the Governor in Council.Order in councilSubsections 73(2) to (6), section 74 and subsection 76(3) come into force on a day to be fixed by order of the Governor in Council.Order in councilSubsections 105(1), 106(2), 111(2) to (4) and 115(3) and (5) come into force on a day to be fixed by order of the Governor in Council.(Section 36)(Section 28)Convention on the International Recovery of Child Support and Other Forms of Family MaintenancePreambleThe States signatory to the present Convention,Desiring to improve co-operation among States for the international recovery of child support and other forms of family maintenance,Aware of the need for procedures which produce results and are accessible, prompt, efficient, cost-effective, responsive and fair,Wishing to build upon the best features of existing Hague Conventions and other international instruments, in particular the United Nations Convention on the Recovery Abroad of Maintenance of 20 June 1956,Seeking to take advantage of advances in technologies and to create a flexible system which can continue to evolve as needs change and further advances in technology create new opportunities,Recalling that, in accordance with Articles 3 and 27 of the United Nations Convention on the Rights of the Child of 20 November 1989,in all actions concerning children the best interests of the child shall be a primary consideration,every child has a right to a standard of living adequate for the child’s physical, mental, spiritual, moral and social development,the parent(s) or others responsible for the child have the primary responsibility to secure, within their abilities and financial capacities, the conditions of living necessary for the child’s development, andStates Parties should take all appropriate measures, including the conclusion of international agreements, to secure the recovery of maintenance for the child from the parent(s) or other responsible persons, in particular where such persons live in a State different from that of the child,Have resolved to conclude this Convention and have agreed upon the following provisions –Object, Scope and DefinitionsObjectThe object of the present Convention is to ensure the effective international recovery of child support and other forms of family maintenance, in particular by –establishing a comprehensive system of co-operation between the authorities of the Contracting States;making available applications for the establishment of maintenance decisions;providing for the recognition and enforcement of maintenance decisions; andrequiring effective measures for the prompt enforcement of maintenance decisions.ScopeThis Convention shall apply –to maintenance obligations arising from a parent-child relationship towards a person under the age of 21 years;to recognition and enforcement or enforcement of a decision for spousal support when the application is made with a claim within the scope of sub-paragraph a); andwith the exception of Chapters II and III, to spousal support.Any Contracting State may reserve, in accordance with Article 62, the right to limit the application of the Convention under sub-paragraph 1 a), to persons who have not attained the age of 18 years. A Contracting State which makes this reservation shall not be entitled to claim the application of the Convention to persons of the age excluded by its reservation.Any Contracting State may declare in accordance with Article 63 that it will extend the application of the whole or any part of the Convention to any maintenance obligation arising from a family relationship, parentage, marriage or affinity, including in particular obligations in respect of vulnerable persons. Any such declaration shall give rise to obligations between two Contracting States only in so far as their declarations cover the same maintenance obligations and parts of the Convention.The provisions of this Convention shall apply to children regardless of the marital status of the parents.DefinitionsFor the purposes of this Convention –“creditor” means an individual to whom maintenance is owed or is alleged to be owed;“debtor” means an individual who owes or who is alleged to owe maintenance;“legal assistance” means the assistance necessary to enable applicants to know and assert their rights and to ensure that applications are fully and effectively dealt with in the requested State. The means of providing such assistance may include as necessary legal advice, assistance in bringing a case before an authority, legal representation and exemption from costs of proceedings;“agreement in writing” means an agreement recorded in any medium, the information contained in which is accessible so as to be usable for subsequent reference;“maintenance arrangement” means an agreement in writing relating to the payment of maintenance which –has been formally drawn up or registered as an authentic instrument by a competent authority, orhas been formally drawn up or registered as an authentic instrument by a competent authority; orand may be the subject of review and modification by a competent authority;“vulnerable person” means a person who, by reason of an impairment or insufficiency of his or her personal faculties, is not able to support him or herself.Administrative Co-operationDesignation of Central AuthoritiesA Contracting State shall designate a Central Authority to discharge the duties that are imposed by the Convention on such an authority.Federal States, States with more than one system of law or States having autonomous territorial units shall be free to appoint more than one Central Authority and shall specify the territorial or personal extent of their functions. Where a State has appointed more than one Central Authority, it shall designate the Central Authority to which any communication may be addressed for transmission to the appropriate Central Authority within that State.The designation of the Central Authority or Central Authorities, their contact details, and where appropriate the extent of their functions as specified in paragraph 2, shall be communicated by a Contracting State to the Permanent Bureau of the Hague Conference on Private International Law at the time when the instrument of ratification or accession is deposited or when a declaration is submitted in accordance with Article 61. Contracting States shall promptly inform the Permanent Bureau of any changes.General Functions of Central AuthoritiesCentral Authorities shall –co-operate with each other and promote co-operation amongst the competent authorities in their States to achieve the purposes of the Convention;seek as far as possible solutions to difficulties which arise in the application of the Convention.Specific Functions of Central AuthoritiesCentral Authorities shall provide assistance in relation to applications under Chapter III. In particular they shall –transmit and receive such applications;initiate or facilitate the institution of proceedings in respect of such applications.In relation to such applications they shall take all appropriate measures –where the circumstances require, to provide or facilitate the provision of legal assistance;to help locate the debtor or the creditor;to help obtain relevant information concerning the income and, if necessary, other financial circumstances of the debtor or creditor, including the location of assets;to encourage amicable solutions with a view to obtaining voluntary payment of maintenance, where suitable by use of mediation, conciliation or similar processes;to facilitate the ongoing enforcement of maintenance decisions, including any arrears;to facilitate the collection and expeditious transfer of maintenance payments;to facilitate the obtaining of documentary or other evidence;to provide assistance in establishing parentage where necessary for the recovery of maintenance;to initiate or facilitate the institution of proceedings to obtain any necessary provisional measures that are territorial in nature and the purpose of which is to secure the outcome of a pending maintenance application;to facilitate service of documents.The functions of the Central Authority under this Article may, to the extent permitted under the law of its State, be performed by public bodies, or other bodies subject to the supervision of the competent authorities of that State. The designation of any such public bodies or other bodies, as well as their contact details and the extent of their functions, shall be communicated by a Contracting State to the Permanent Bureau of the Hague Conference on Private International Law. Contracting States shall promptly inform the Permanent.Nothing in this Article or Article 7 shall be interpreted as imposing an obligation on a Central Authority to exercise powers that can be exercised only by judicial authorities under the law of the requested State.Requests for Specific MeasuresA Central Authority may make a request, supported by reasons, to another Central Authority to take appropriate specific measures under Article 6(2) b), c), g), h), i) and j) when no application under Article 10 is pending. The requested Central Authority shall take such measures as are appropriate if satisfied that they are necessary to assist a potential applicant in making an application under Article 10 or in determining whether such an application should be initiated.A Central Authority may also take specific measures on the request of another Central Authority in relation to a case having an international element concerning the recovery of maintenance pending in the requesting State.Central Authority CostsEach Central Authority shall bear its own costs in applying this Convention.Central Authorities may not impose any charge on an applicant for the provision of their services under the Convention save for exceptional costs arising from a request for a specific measure under Article 7.The requested Central Authority may not recover the costs of the services referred to in paragraph 2 without the prior consent of the applicant to the provision of those services at such cost.Applications Through Central AuthoritiesApplication Through Central AuthoritiesAn application under this Chapter shall be made through the Central Authority of the Contracting State in which the applicant resides to the Central Authority of the requested State. For the purpose of this provision, residence excludes mere presence.Available ApplicationsThe following categories of application shall be available to a creditor in a requesting State seeking to recover maintenance under this Convention –recognition or recognition and enforcement of a decision;enforcement of a decision made or recognised in the requested State;establishment of a decision in the requested State where there is no existing decision, including where necessary the establishment of parentage;establishment of a decision in the requested State where recognition and enforcement of a decision is not possible, or is refused, because of the lack of a basis for recognition and enforcement under Article 20, or on the grounds specified in Article 22 b) or e);modification of a decision made in the requested State;modification of a decision made in a State other than the requested State.The following categories of application shall be available to a debtor in a requesting State against whom there is an existing maintenance decision –recognition of a decision, or an equivalent procedure leading to the suspension, or limiting the enforcement, of a previous decision in the requested State;modification of a decision made in the requested State;modification of a decision made in a State other than the requested State.Save as otherwise provided in this Convention, the applications in paragraphs 1 and 2 shall be determined under the law of the requested State, and applications in paragraphs 1 c) to f) and 2 b) and c) shall be subject to the jurisdictional rules applicable in the requested State.Application ContentsAll applications under Article 10 shall as a minimum include –a statement of the nature of the application or applications;the name and contact details, including the address and date of birth of the applicant;the name and, if known, address and date of birth of the respondent;the name and date of birth of any person for whom maintenance is sought;the grounds upon which the application is based;in an application by a creditor, information concerning where the maintenance payment should be sent or electronically transmitted;save in an application under Article 10(1) a) and (2) a), any information or document specified by declaration in accordance with Article 63 by the requested State;the name and contact details of the person or unit from the Central Authority of the requesting State responsible for processing the application.As appropriate, and to the extent known, the application shall in addition in particular include –the financial circumstances of the creditor;the financial circumstances of the debtor, including the name and address of the employer of the debtor and the nature and location of the assets of the debtor;any other information that may assist with the location of the respondent.The application shall be accompanied by any necessary supporting information or documentation including documentation concerning the entitlement of the applicant to free legal assistance. In the case of applications under Article 10(1) a) and (2) a), the application shall be accompanied only by the documents listed in Article 25.An application under Article 10 may be made in the form recommended and published by the Hague Conference on Private International Law.Transmission, Receipt and Processing of Applications and Cases Through Central AuthoritiesThe Central Authority of the requesting State shall assist the applicant in ensuring that the application is accompanied by all the information and documents known by it to be necessary for consideration of the application.The Central Authority of the requesting State shall, when satisfied that the application complies with the requirements of the Convention, transmit the application on behalf of and with the consent of the applicant to the Central Authority of the requested State. The application shall be accompanied by the transmittal form set out in Annex 1. The Central Authority of the requesting State shall, when requested by the Central Authority of the requested State, provide a complete copy certified by the competent authority in the State of origin of any document specified under Articles 16(3), 25(1) a), b), and d), (3) b) and 30(3).The requested Central Authority shall, within six weeks from the date of receipt of the application, acknowledge receipt in the form set out in Annex 2, and inform the Central Authority of the requesting State what initial steps have been or will be taken to deal with the application, and may request any further necessary documents and information. Within the same six-week period, the requested Central Authority shall provide to the requesting Central Authority the name and contact details of the person or unit responsible for responding to inquiries regarding the progress of the application.Within three months after the acknowledgement, the requested Central Authority shall inform the requesting Central Authority of the status of the application.Requesting and requested Central Authorities shall keep each other informed of –the person or unit responsible for a particular case;the progress of the case,and shall provide timely responses to enquiries.Central Authorities shall process a case as quickly as a proper consideration of the issues will allow.Central Authorities shall employ the most rapid and efficient means of communication at their disposal.A requested Central Authority may refuse to process an application only if it is manifest that the requirements of the Convention are not fulfilled. In such case, that Central Authority shall promptly inform the requesting Central Authority of its reasons for refusal.The requested Central Authority may not reject an application solely on the basis that additional documents or information are needed. However, the requested Central Authority may ask the requesting Central Authority to provide these additional documents or information. If the requesting Central Authority does not do so within three months or a longer period specified by the requested Central Authority, the requested Central Authority may decide that it will no longer process the application. In this case, it shall inform the requesting Central Authority of this decision.Means of CommunicationAny application made through Central Authorities of the Contracting States in accordance with this Chapter, and any document or information appended thereto or provided by a Central Authority, may not be challenged by the respondent by reason only of the medium or means of communication employed between the Central Authorities concerned.Effective Access to ProceduresThe requested State shall provide applicants with effective access to procedures, including enforcement and appeal procedures, arising from applications under this Chapter.To provide such effective access, the requested State shall provide free legal assistance in accordance with Articles 14 to 17 unless paragraph 3 applies.The requested State shall not be obliged to provide such free legal assistance if and to the extent that the procedures of that State enable the applicant to make the case without the need for such assistance, and the Central Authority provides such services as are necessary free of charge.Entitlements to free legal assistance shall not be less than those available in equivalent domestic cases.No security, bond or deposit, however described, shall be required to guarantee the payment of costs and expenses in proceedings under the Convention.Free Legal Assistance for Child Support ApplicationsThe requested State shall provide free legal assistance in respect of all applications by a creditor under this Chapter concerning maintenance obligations arising from a parent-child relationship towards a person under the age of 21 years.Notwithstanding paragraph 1, the requested State may, in relation to applications other than those under Article 10(1) a) and b) and the cases covered by Article 20(4), refuse free legal assistance if it considers that, on the merits, the application or any appeal is manifestly unfounded.Declaration To Permit Use of Child-centred Means TestNotwithstanding Article 15(1), a State may declare, in accordance with Article 63, that it will provide free legal assistance in respect of applications other than under Article 10(1) a) and b) and the cases covered by Article 20(4), subject to a test based on an assessment of the means of the child.A State shall, at the time of making such a declaration, provide information to the Permanent Bureau of the Hague Conference on Private International Law concerning the manner in which the assessment of the child’s means will be carried out, including the financial criteria which would need to be met to satisfy the test.An application referred to in paragraph 1, addressed to a State which has made the declaration referred to in that paragraph, shall include a formal attestation by the applicant stating that the child’s means meet the criteria referred to in paragraph 2. The requested State may only request further evidence of the child’s means if it has reasonable grounds to believe that the information provided by the applicant is inaccurate.If the most favourable legal assistance provided for by the law of the requested State in respect of applications under this Chapter concerning maintenance obligations arising from a parent-child relationship towards a child is more favourable than that provided for under paragraphs 1 to 3, the most favourable legal assistance shall be provided.Applications not Qualifying Under Article 15 or Article 16In the case of all applications under this Convention other than those under Article 15 or Article 16 –the provision of free legal assistance may be made subject to a means or a merits test;an applicant, who in the State of origin has benefited from free legal assistance, shall be entitled, in any proceedings for recognition or enforcement, to benefit, at least to the same extent, from free legal assistance as provided for by the law of the State addressed under the same circumstances.Restrictions on Bringing ProceedingsLimit on ProceedingsWhere a decision is made in a Contracting State where the creditor is habitually resident, proceedings to modify the decision or to make a new decision cannot be brought by the debtor in any other Contracting State as long as the creditor remains habitually resident in the State where the decision was made.Paragraph 1 shall not apply –where, except in disputes relating to maintenance obligations in respect of children, there is agreement in writing between the parties to the jurisdiction of that other Contracting State;where the creditor submits to the jurisdiction of that other Contracting State either expressly or by defending on the merits of the case without objecting to the jurisdiction at the first available opportunity;where the competent authority in the State of origin cannot, or refuses to, exercise jurisdiction to modify the decision or make a new decision; orwhere the decision made in the State of origin cannot be recognised or declared enforceable in the Contracting State where proceedings to modify the decision or make a new decision are contemplated.Recognition and EnforcementScope of the ChapterThis Chapter shall apply to a decision rendered by a judicial or administrative authority in respect of a maintenance obligation. The term “decision” also includes a settlement or agreement concluded before or approved by such an authority. A decision may include automatic adjustment by indexation and a requirement to pay arrears, retroactive maintenance or interest and a determination of costs or expenses.If a decision does not relate solely to a maintenance obligation, the effect of this Chapter is limited to the parts of the decision which concern maintenance obligations.For the purpose of paragraph 1, “administrative authority” means a public body whose decisions, under the law of the State where it is established –may be made the subject of an appeal to or review by a judicial authority; andhave a similar force and effect to a decision of a judicial authority on the same matter.This Chapter also applies to maintenance arrangements in accordance with Article 30.The provisions of this Chapter shall apply to a request for recognition and enforcement made directly to a competent authority of the State addressed in accordance with Article 37.Bases for Recognition and EnforcementA decision made in one Contracting State (“the State of origin”) shall be recognised and enforced in other Contracting States if –the respondent was habitually resident in the State of origin at the time proceedings were instituted;the respondent has submitted to the jurisdiction either expressly or by defending on the merits of the case without objecting to the jurisdiction at the first available opportunity;the creditor was habitually resident in the State of origin at the time proceedings were instituted;the child for whom maintenance was ordered was habitually resident in the State of origin at the time proceedings were instituted, provided that the respondent has lived with the child in that State or has resided in that State and provided support for the child there;except in disputes relating to maintenance obligations in respect of children, there has been agreement to the jurisdiction in writing by the parties; orthe decision was made by an authority exercising jurisdiction on a matter of personal status or parental responsibility, unless that jurisdiction was based solely on the nationality of one of the parties.A Contracting State may make a reservation, in accordance with Article 62, in respect of paragraph 1 c), e) or f).A Contracting State making a reservation under paragraph 2 shall recognise and enforce a decision if its law would in similar factual circumstances confer or would have conferred jurisdiction on its authorities to make such a decision.A Contracting State shall, if recognition of a decision is not possible as a result of a reservation under paragraph 2, and if the debtor is habitually resident in that State, take all appropriate measures to establish a decision for the benefit of the creditor. The preceding sentence shall not apply to direct requests for recognition and enforcement under Article 19(5) or to claims for support referred to in Article 2(1) b).A decision in favour of a child under the age of 18 years which cannot be recognised by virtue only of a reservation in respect of paragraph 1 c), e) or f) shall be accepted as establishing the eligibility of that child for maintenance in the State addressed.A decision shall be recognised only if it has effect in the State of origin, and shall be enforced only if it is enforceable in the State of origin.Severability and Partial Recognition and EnforcementIf the State addressed is unable to recognise or enforce the whole of the decision, it shall recognise or enforce any severable part of the decision which can be so recognised or enforced.Partial recognition or enforcement of a decision can always be applied for.Grounds for Refusing Recognition and EnforcementRecognition and enforcement of a decision may be refused if –recognition and enforcement of the decision is manifestly incompatible with the public policy (“ordre public”) of the State addressed;the decision was obtained by fraud in connection with a matter of procedure;proceedings between the same parties and having the same purpose are pending before an authority of the State addressed and those proceedings were the first to be instituted;the decision is incompatible with a decision rendered between the same parties and having the same purpose, either in the State addressed or in another State, provided that this latter decision fulfils the conditions necessary for its recognition and enforcement in the State addressed;in a case where the respondent has neither appeared nor was represented in proceedings in the State of origin –when the law of the State of origin provides for notice of proceedings, the respondent did not have proper notice of the proceedings and an opportunity to be heard; orwhen the law of the State of origin does not provide for notice of the proceedings, the respondent did not have proper notice of the decision and an opportunity to challenge or appeal it on fact and law; orthe decision was made in violation of Article 18.Procedure on an Application for Recognition and EnforcementSubject to the provisions of the Convention, the procedures for recognition and enforcement shall be governed by the law of the State addressed.Where an application for recognition and enforcement of a decision has been made through Central Authorities in accordance with Chapter III, the requested Central Authority shall promptly either –refer the application to the competent authority which shall without delay declare the decision enforceable or register the decision for enforcement; orif it is the competent authority take such steps itself.Where the request is made directly to a competent authority in the State addressed in accordance with Article 19(5), that authority shall without delay declare the decision enforceable or register the decision for enforcement.A declaration or registration may be refused only on the ground set out in Article 22 a). At this stage neither the applicant nor the respondent is entitled to make any submissions.The applicant and the respondent shall be promptly notified of the declaration or registration, made under paragraphs 2 and 3, or the refusal thereof in accordance with paragraph 4, and may bring a challenge or appeal on fact and on a point of law.A challenge or an appeal is to be lodged within 30 days of notification under paragraph 5. If the contesting party is not resident in the Contracting State in which the declaration or registration was made or refused, the challenge or appeal shall be lodged within 60 days of notification.A challenge or appeal may be founded only on the following –the grounds for refusing recognition and enforcement set out in Article 22;the bases for recognition and enforcement under Article 20;the authenticity or integrity of any document transmitted in accordance with Article 25(1) a), b) or d) or (3) b).A challenge or an appeal by a respondent may also be founded on the fulfilment of the debt to the extent that the recognition and enforcement relates to payments that fell due in the past.The applicant and the respondent shall be promptly notified of the decision following the challenge or the appeal.A further appeal, if permitted by the law of the State addressed, shall not have the effect of staying the enforcement of the decision unless there are exceptional circumstances.In taking any decision on recognition and enforcement, including any appeal, the competent authority shall act expeditiously.Alternative Procedure on an Application for Recognition and EnforcementNotwithstanding Article 23(2) to (11), a State may declare, in accordance with Article 63, that it will apply the procedure for recognition and enforcement set out in this Article.Where an application for recognition and enforcement of a decision has been made through Central Authorities in accordance with Chapter III, the requested Central Authority shall promptly either –refer the application to the competent authority which shall decide on the application for recognition and enforcement; orif it is the competent authority, take such a decision itself.A decision on recognition and enforcement shall be given by the competent authority after the respondent has been duly and promptly notified of the proceedings and both parties have been given an adequate opportunity to be heard.The competent authority may review the grounds for refusing recognition and enforcement set out in Article 22 a), c) and d) of its own motion. It may review any grounds listed in Articles 20, 22 and 23(7) c) if raised by the respondent or if concerns relating to those grounds arise from the face of the documents submitted in accordance with Article 25.A refusal of recognition and enforcement may also be founded on the fulfilment of the debt to the extent that the recognition and enforcement relates to payments that fell due in the past.Any appeal, if permitted by the law of the State addressed, shall not have the effect of staying the enforcement of the decision unless there are exceptional circumstances.In taking any decision on recognition and enforcement, including any appeal, the competent authority shall act expeditiously.DocumentsAn application for recognition and enforcement under Article 23 or Article 24 shall be accompanied by the following –a complete text of the decision;a document stating that the decision is enforceable in the State of origin and, in the case of a decision by an administrative authority, a document stating that the requirements of Article 19(3) are met unless that State has specified in accordance with Article 57 that decisions of its administrative authorities always meet those requirements;if the respondent did not appear and was not represented in the proceedings in the State of origin, a document or documents attesting, as appropriate, either that the respondent had proper notice of the proceedings and an opportunity to be heard, or that the respondent had proper notice of the decision and the opportunity to challenge or appeal it on fact and law;where necessary, a document showing the amount of any arrears and the date such amount was calculated;where necessary, in the case of a decision providing for automatic adjustment by indexation, a document providing the information necessary to make the appropriate calculations;where necessary, documentation showing the extent to which the applicant received free legal assistance in the State of origin.Upon a challenge or appeal under Article 23(7) c) or upon request by the competent authority in the State addressed, a complete copy of the document concerned, certified by the competent authority in the State of origin, shall be provided promptly –by the Central Authority of the requesting State, where the application has been made in accordance with Chapter III;by the applicant, where the request has been made directly to a competent authority of the State addressed.A Contracting State may specify in accordance with Article 57 –that a complete copy of the decision certified by the competent authority in the State of origin must accompany the application;circumstances in which it will accept, in lieu of a complete text of the decision, an abstract or extract of the decision drawn up by the competent authority of the State of origin, which may be made in the form recommended and published by the Hague Conference on Private International Law; orthat it does not require a document stating that the requirements of Article 19(3) are met.Procedure on an Application for RecognitionThis Chapter shall apply mutatis mutandis to an application for recognition of a decision, save that the requirement of enforceability is replaced by the requirement that the decision has effect in the State of origin.Findings of FactAny competent authority of the State addressed shall be bound by the findings of fact on which the authority of the State of origin based its jurisdiction.No Review of the MeritsThere shall be no review by any competent authority of the State addressed of the merits of a decision.Physical Presence of the Child or the Applicant not RequiredThe physical presence of the child or the applicant shall not be required in any proceedings in the State addressed under this Chapter.Maintenance ArrangementsA maintenance arrangement made in a Contracting State shall be entitled to recognition and enforcement as a decision under this Chapter provided that it is enforceable as a decision in the State of origin.For the purpose of Article 10(1) a) and b) and (2) a), the term “decision” includes a maintenance arrangement.An application for recognition and enforcement of a maintenance arrangement shall be accompanied by the following –a complete text of the maintenance arrangement; anda document stating that the particular maintenance arrangement is enforceable as a decision in the State of origin.Recognition and enforcement of a maintenance arrangement may be refused if –the recognition and enforcement is manifestly incompatible with the public policy of the State addressed;the maintenance arrangement was obtained by fraud or falsification;the maintenance arrangement is incompatible with a decision rendered between the same parties and having the same purpose, either in the State addressed or in another State, provided that this latter decision fulfils the conditions necessary for its recognition and enforcement in the State addressed.The provisions of this Chapter, with the exception of Articles 20, 22, 23(7) and 25(1) and (3), shall apply mutatis mutandis to the recognition and enforcement of a maintenance arrangement save that –a declaration or registration in accordance with Article 23(2) and (3) may be refused only on the ground set out in paragraph 4 a);a challenge or appeal as referred to in Article 23(6) may be founded only on the following –the grounds for refusing recognition and enforcement set out in paragraph 4;the authenticity or integrity of any document transmitted in accordance with paragraph 3;as regards the procedure under Article 24(4), the competent authority may review of its own motion the ground for refusing recognition and enforcement set out in paragraph 4 a) of this Article. It may review all grounds listed in paragraph 4 of this Article and the authenticity or integrity of any document transmitted in accordance with paragraph 3 if raised by the respondent or if concerns relating to those grounds arise from the face of those documents.Proceedings for recognition and enforcement of a maintenance arrangement shall be suspended if a challenge concerning the arrangement is pending before a competent authority of a Contracting State.A State may declare, in accordance with Article 63, that applications for recognition and enforcement of a maintenance arrangement shall only be made through Central Authorities.A Contracting State may, in accordance with Article 62, reserve the right not to recognise and enforce a maintenance arrangement.Decisions Produced by the Combined Effect of Provisional and Confirmation OrdersWhere a decision is produced by the combined effect of a provisional order made in one State and an order by an authority in another State (“the confirming State”) confirming the provisional order –each of those States shall be deemed for the purposes of this Chapter to be a State of origin;the requirements of Article 22 e) shall be met if the respondent had proper notice of the proceedings in the confirming State and an opportunity to oppose the confirmation of the provisional order;the requirement of Article 20(6) that a decision be enforceable in the State of origin shall be met if the decision is enforceable in the confirming State; andArticle 18 shall not prevent proceedings for the modification of the decision being commenced in either State.Enforcement by the State AddressedEnforcement Under Internal LawSubject to the provisions of this Chapter, enforcement shall take place in accordance with the law of the State addressed.Enforcement shall be prompt.In the case of applications through Central Authorities, where a decision has been declared enforceable or registered for enforcement under Chapter V, enforcement shall proceed without the need for further action by the applicant.Effect shall be given to any rules applicable in the State of origin of the decision relating to the duration of the maintenance obligation.Any limitation on the period for which arrears may be enforced shall be determined either by the law of the State of origin of the decision or by the law of the State addressed, whichever provides for the longer limitation period.Non-DiscriminationThe State addressed shall provide at least the same range of enforcement methods for cases under the Convention as are available in domestic cases.Enforcement MeasuresContracting States shall make available in internal law effective measures to enforce decisions under this Convention.Such measures may include –wage withholding;garnishment from bank accounts and other sources;deductions from social security payments;lien on or forced sale of property;tax refund withholding;withholding or attachment of pension benefits;credit bureau reporting;denial, suspension or revocation of various licenses (for example, driving licenses);the use of mediation, conciliation or similar processes to bring about voluntary compliance.Transfer of FundsContracting States are encouraged to promote, including by means of international agreements, the use of the most cost-effective and efficient methods available to transfer funds payable as maintenance.A Contracting State, under whose law the transfer of funds is restricted, shall accord the highest priority to the transfer of funds payable under this Convention.Public BodiesPublic Bodies as ApplicantsFor the purposes of applications for recognition and enforcement under Article 10(1) a) and b) and cases covered by Article 20(4), “creditor” includes a public body acting in place of an individual to whom maintenance is owed or one to which reimbursement is owed for benefits provided in place of maintenance.The right of a public body to act in place of an individual to whom maintenance is owed or to seek reimbursement of benefits provided to the creditor in place of maintenance shall be governed by the law to which the body is subject.A public body may seek recognition or claim enforcement of –a decision rendered against a debtor on the application of a public body which claims payment of benefits provided in place of maintenance;a decision rendered between a creditor and debtor to the extent of the benefits provided to the creditor in place of maintenance.The public body seeking recognition or claiming enforcement of a decision shall upon request furnish any document necessary to establish its right under paragraph 2 and that benefits have been provided to the creditor.General ProvisionDirect Requests to Competent AuthoritiesThe Convention shall not exclude the possibility of recourse to such procedures as may be available under the internal law of a Contracting State allowing a person (an applicant) to seize directly a competent authority of that State in a matter governed by the Convention including, subject to Article 18, for the purpose of having a maintenance decision established or modified.Articles 14(5) and 17 b) and the provisions of Chapters V, VI, VII and this Chapter, with the exception of Articles 40(2), 42, 43(3), 44(3), 45 and 55, shall apply in relation to a request for recognition and enforcement made directly to a competent authority in a Contracting State.For the purpose of paragraph 2, Article 2(1) a) shall apply to a decision granting maintenance to a vulnerable person over the age specified in that sub-paragraph where such decision was rendered before the person reached that age and provided for maintenance beyond that age by reason of the impairment.Protection of Personal DataPersonal data gathered or transmitted under the Convention shall be used only for the purposes for which they were gathered or transmitted.ConfidentialityAny authority processing information shall ensure its confidentiality in accordance with the law of its State.Non-Disclosure of InformationAn authority shall not disclose or confirm information gathered or transmitted in application of this Convention if it determines that to do so could jeopardise the health, safety or liberty of a person.A determination to this effect made by one Central Authority shall be taken into account by another Central Authority, in particular in cases of family violence.Nothing in this Article shall impede the gathering and transmitting of information by and between authorities in so far as necessary to carry out the obligations under the Convention.No LegalisationNo legalisation or similar formality may be required in the context of this Convention.Power of AttorneyThe Central Authority of the requested State may require a power of attorney from the applicant only if it acts on his or her behalf in judicial proceedings or before other authorities, or in order to designate a representative so to act.Recovery of CostsRecovery of any costs incurred in the application of this Convention shall not take precedence over the recovery of maintenance.A State may recover costs from an unsuccessful party.For the purposes of an application under Article 10(1) b) to recover costs from an unsuccessful party in accordance with paragraph 2, the term “creditor” in Article 10(1) shall include a State.This Article shall be without prejudice to Article 8.Language RequirementsAny application and related documents shall be in the original language, and shall be accompanied by a translation into an official language of the requested State or another language which the requested State has indicated, by way of declaration in accordance with Article 63, it will accept, unless the competent authority of that State dispenses with translation.A Contracting State which has more than one official language and cannot, for reasons of internal law, accept for the whole of its territory documents in one of those languages shall, by declaration in accordance with Article 63, specify the language in which such documents or translations thereof shall be drawn up for submission in the specified parts of its territory.Unless otherwise agreed by the Central Authorities, any other communications between such Authorities shall be in an official language of the requested State or in either English or French. However a Contracting State may, by making a reservation in accordance with Article 62, object to the use of either English or French.Means and Costs of TranslationIn the case of applications under Chapter III, the Central Authorities may agree in an individual case or generally that the translation into an official language of the requested State may be made in the requested State from the original language or from any other agreed language. If there is no agreement and it is not possible for the requesting Central Authority to comply with the requirements of Article 44(1) and (2), then the application and related documents may be transmitted with translation into English or French for further translation into an official language of the requested State.The cost of translation arising from the application of paragraph 1 shall be borne by the requesting State unless otherwise agreed by Central Authorities of the States concerned.Notwithstanding Article 8, the requesting Central Authority may charge an applicant for the costs of translation of an application and related documents, except in so far as those costs may be covered by its system of legal assistance.Non-Unified Legal Systems – InterpretationIn relation to a State in which two or more systems of law or sets of rules of law with regard to any matter dealt with in this Convention apply in different territorial units –any reference to the law or procedure of a State shall be construed as referring, where appropriate, to the law or procedure in force in the relevant territorial unit;any reference to a decision established, recognised, recognised and enforced, enforced or modified in that State shall be construed as referring, where appropriate, to a decision established, recognised, recognised and enforced, enforced or modified in the relevant territorial unit;any reference to a judicial or administrative authority in that State shall be construed as referring, where appropriate, to a judicial or administrative authority in the relevant territorial unit;any reference to competent authorities, public bodies, and other bodies of that State, other than Central Authorities, shall be construed as referring, where appropriate, to those authorised to act in the relevant territorial unit;any reference to residence or habitual residence in that State shall be construed as referring, where appropriate, to residence or habitual residence in the relevant territorial unit;any reference to location of assets in that State shall be construed as referring, where appropriate, to the location of assets in the relevant territorial unit;any reference to a reciprocity arrangement in force in a State shall be construed as referring, where appropriate, to a reciprocity arrangement in force in the relevant territorial unit;any reference to free legal assistance in that State shall be construed as referring, where appropriate, to free legal assistance in the relevant territorial unit;any reference to a maintenance arrangement made in a State shall be construed as referring, where appropriate, to a maintenance arrangement made in the relevant territorial unit;any reference to recovery of costs by a State shall be construed as referring, where appropriate, to the recovery of costs by the relevant territorial unit.This Article shall not apply to a Regional Economic Integration Organisation.Non-Unified Legal Systems – Substantive RulesA Contracting State with two or more territorial units in which different systems of law apply shall not be bound to apply this Convention to situations which involve solely such different territorial units.A competent authority in a territorial unit of a Contracting State with two or more territorial units in which different systems of law apply shall not be bound to recognise or enforce a decision from another Contracting State solely because the decision has been recognised or enforced in another territorial unit of the same Contracting State under this Convention.This Article shall not apply to a Regional Economic Integration Organisation.Co-ordination with Prior Hague Maintenance ConventionsIn relations between the Contracting States, this Convention replaces, subject to Article 56(2), the Hague Convention of 2 October 1973 on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations and the Hague Convention of 15 April 1958 concerning the recognition and enforcement of decisions relating to maintenance obligations towards children in so far as their scope of application as between such States coincides with the scope of application of this Convention.Co-ordination with the 1956 New York ConventionIn relations between the Contracting States, this Convention replaces the United Nations Convention on the Recovery Abroad of Maintenance of 20 June 1956, in so far as its scope of application as between such States coincides with the scope of application of this Convention.Relationship with Prior Hague Convention on Service of Documents and Taking of EvidenceThis Convention does not affect the Hague Convention of 1 March 1954 on civil procedure, the Hague Convention of 15 November 1965 on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters and the Hague Convention of 18 March 1970 on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters.Co-ordination of Instruments and Supplementary AgreementsThis Convention does not affect any international instrument concluded before this Convention to which Contracting States are Parties and which contains provisions on matters governed by this Convention.Any Contracting State may conclude with one or more Contracting States agreements, which contain provisions on matters governed by the Convention, with a view to improving the application of the Convention between or among themselves, provided that such agreements are consistent with the objects and purpose of the Convention and do not affect, in the relationship of such States with other Contracting States, the application of the provisions of the Convention. The States which have concluded such an agreement shall transmit a copy to the depositary of the Convention.Paragraphs 1 and 2 shall also apply to reciprocity arrangements and to uniform laws based on special ties between the States concerned.This Convention shall not affect the application of instruments of a Regional Economic Integration Organisation that is a Party to this Convention, adopted after the conclusion of the Convention, on matters governed by the Convention provided that such instruments do not affect, in the relationship of Member States of the Regional Economic Integration Organisation with other Contracting States, the application of the provisions of the Convention. As concerns the recognition or enforcement of decisions as between Member States of the Regional Economic Integration Organisation, the Convention shall not affect the rules of the Regional Economic Integration Organisation, whether adopted before or after the conclusion of the Convention.Most Effective RuleThis Convention shall not prevent the application of an agreement, arrangement or international instrument in force between the requesting State and the requested State, or a reciprocity arrangement in force in the requested State that provides for –broader bases for recognition of maintenance decisions, without prejudice to Article 22 f) of the Convention;simplified, more expeditious procedures on an application for recognition or recognition and enforcement of maintenance decisions;more beneficial legal assistance than that provided for under Articles 14 to 17; orprocedures permitting an applicant from a requesting State to make a request directly to the Central Authority of the requested State.This Convention shall not prevent the application of a law in force in the requested State that provides for more effective rules as referred to in paragraph 1 a) to c). However, as regards simplified, more expeditious procedures referred to in paragraph 1 b), they must be compatible with the protection offered to the parties under Articles 23 and 24, in particular as regards the rights of the parties to be duly notified of the proceedings and be given adequate opportunity to be heard and as regards the effects of any challenge or appeal.Uniform InterpretationIn the interpretation of this Convention, regard shall be had to its international character and to the need to promote uniformity in its application.Review of Practical Operation of the ConventionThe Secretary General of the Hague Conference on Private International Law shall at regular intervals convene a Special Commission in order to review the practical operation of the Convention and to encourage the development of good practices under the Convention.For the purpose of such review, Contracting States shall co-operate with the Permanent Bureau of the Hague Conference on Private International Law in the gathering of information, including statistics and case law, concerning the practical operation of the Convention.Amendments of FormsThe forms annexed to this Convention may be amended by a decision of a Special Commission convened by the Secretary General of the Hague Conference on Private International Law to which all Contracting States and all Members shall be invited. Notice of the proposal to amend the forms shall be included in the agenda for the meeting.Amendments adopted by the Contracting States present at the Special Commission shall come into force for all Contracting States on the first day of the seventh calendar month after the date of their communication by the depositary to all Contracting States.During the period provided for in paragraph 2 any Contracting State may by notification in writing to the depositary make a reservation, in accordance with Article 62, with respect to the amendment. The State making such reservation shall, until the reservation is withdrawn, be treated as a State not Party to the present Convention with respect to that amendment.Transitional ProvisionsThe Convention shall apply in every case where –a request pursuant to Article 7 or an application pursuant to Chapter III has been received by the Central Authority of the requested State after the Convention has entered into force between the requesting State and the requested State;a direct request for recognition and enforcement has been received by the competent authority of the State addressed after the Convention has entered into force between the State of origin and the State addressed.With regard to the recognition and enforcement of decisions between Contracting States to this Convention that are also Parties to either of the Hague Maintenance Conventions mentioned in Article 48, if the conditions for the recognition and enforcement under this Convention prevent the recognition and enforcement of a decision given in the State of origin before the entry into force of this Convention for that State, that would otherwise have been recognised and enforced under the terms of the Convention that was in effect at the time the decision was rendered, the conditions of that Convention shall apply.The State addressed shall not be bound under this Convention to enforce a decision or a maintenance arrangement, in respect of payments falling due prior to the entry into force of the Convention between the State of origin and the State addressed, except for maintenance obligations arising from a parent-child relationship towards a person under the age of 21 years.Provision of Information Concerning Laws, Procedures and ServicesA Contracting State, by the time its instrument of ratification or accession is deposited or a declaration is submitted in accordance with Article 61 of the Convention, shall provide the Permanent Bureau of the Hague Conference on Private International Law with –a description of its laws and procedures concerning maintenance obligations;a description of the measures it will take to meet the obligations under Article 6;a description of how it will provide applicants with effective access to procedures, as required under Article 14;a description of its enforcement rules and procedures, including any limitations on enforcement, in particular debtor protection rules and limitation periods;any specification referred to in Article 25(1) b) and (3).Contracting States may, in fulfilling their obligations under paragraph 1, utilise a country profile form recommended and published by the Hague Conference on Private International Law.Information shall be kept up to date by the Contracting States.Final ProvisionsSignature, Ratification and AccessionThe Convention shall be open for signature by the States which were Members of the Hague Conference on Private International Law at the time of its Twenty-First Session and by the other States which participated in that Session.It shall be ratified, accepted or approved and the instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, depositary of the Convention.Any other State or Regional Economic Integration Organisation may accede to the Convention after it has entered into force in accordance with Article 60(1).The instrument of accession shall be deposited with the depositary.Such accession shall have effect only as regards the relations between the acceding State and those Contracting States which have not raised an objection to its accession in the 12 months after the date of the notification referred to in Article 65. Such an objection may also be raised by States at the time when they ratify, accept or approve the Convention after an accession. Any such objection shall be notified to the depositary.Regional Economic Integration OrganisationsA Regional Economic Integration Organisation which is constituted solely by sovereign States and has competence over some or all of the matters governed by this Convention may similarly sign, accept, approve or accede to this Convention. The Regional Economic Integration Organisation shall in that case have the rights and obligations of a Contracting State, to the extent that the Organisation has competence over matters governed by the Convention.The Regional Economic Integration Organisation shall, at the time of signature, acceptance, approval or accession, notify the depositary in writing of the matters governed by this Convention in respect of which competence has been transferred to that Organisation by its Member States. The Organisation shall promptly notify the depositary in writing of any changes to its competence as specified in the most recent notice given under this paragraph.At the time of signature, acceptance, approval or accession, a Regional Economic Integration Organisation may declare in accordance with Article 63 that it exercises competence over all the matters governed by this Convention and that the Member States which have transferred competence to the Regional Economic Integration Organisation in respect of the matter in question shall be bound by this Convention by virtue of the signature, acceptance, approval or accession of the Organisation.For the purposes of the entry into force of this Convention, any instrument deposited by a Regional Economic Integration Organisation shall not be counted unless the Regional Economic Integration Organisation makes a declaration in accordance with paragraph 3.Any reference to a “Contracting State” or “State” in this Convention shall apply equally to a Regional Economic Integration Organisation that is a Party to it, where appropriate. In the event that a declaration is made by a Regional Economic Integration Organisation in accordance with paragraph 3, any reference to a “Contracting State” or “State” in this Convention shall apply equally to the relevant Member States of the Organisation, where appropriate.Entry into ForceThe Convention shall enter into force on the first day of the month following the expiration of three months after the deposit of the second instrument of ratification, acceptance or approval referred to in Article 58.Thereafter the Convention shall enter into force –for each State or Regional Economic Integration Organisation referred to in Article 59(1) subsequently ratifying, accepting or approving it, on the first day of the month following the expiration of three months after the deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval;for each State or Regional Economic Integration Organisation referred to in Article 58(3) on the day after the end of the period during which objections may be raised in accordance with Article 58(5);for a territorial unit to which the Convention has been extended in accordance with Article 61, on the first day of the month following the expiration of three months after the notification referred to in that Article.Declarations with Respect to Non-Unified Legal SystemsIf a State has two or more territorial units in which different systems of law are applicable in relation to matters dealt with in the Convention, it may at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession declare in accordance with Article 63 that this Convention shall extend to all its territorial units or only to one or more of them and may modify this declaration by submitting another declaration at any time.Any such declaration shall be notified to the depositary and shall state expressly the territorial units to which the Convention applies.If a State makes no declaration under this Article, the Convention shall extend to all territorial units of that State.This Article shall not apply to a Regional Economic Integration Organisation.ReservationsAny Contracting State may, not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession, or at the time of making a declaration in terms of Article 61, make one or more of the reservations provided for in Articles 2(2), 20(2), 30(8), 44(3) and 55(3). No other reservation shall be permitted.Any State may at any time withdraw a reservation it has made. The withdrawal shall be notified to the depositary.The reservation shall cease to have effect on the first day of the third calendar month after the notification referred to in paragraph 2.Reservations under this Article shall have no reciprocal effect with the exception of the reservation provided for in Article 2(2).DeclarationsDeclarations referred to in Articles 2(3), 11(1) g), 16(1), 24(1), 30(7), 44(1) and (2), 59(3) and 61(1), may be made upon signature, ratification, acceptance, approval or accession or at any time thereafter, and may be modified or withdrawn at any time.Declarations, modifications and withdrawals shall be notified to the depositary.A declaration made at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession shall take effect simultaneously with the entry into force of this Convention for the State concerned.A declaration made at a subsequent time, and any modification or withdrawal of a declaration, shall take effect on the first day of the month following the expiration of three months after the date on which the notification is received by the depositary.DenunciationA Contracting State to the Convention may denounce it by a notification in writing addressed to the depositary. The denunciation may be limited to certain territorial units of a multi-unit State to which the Convention applies.The denunciation shall take effect on the first day of the month following the expiration of 12 months after the date on which the notification is received by the depositary. Where a longer period for the denunciation to take effect is specified in the notification, the denunciation shall take effect upon the expiration of such longer period after the date on which the notification is received by the depositary.NotificationThe depositary shall notify the Members of the Hague Conference on Private International Law, and other States and Regional Economic Integration Organisations which have signed, ratified, accepted, approved or acceded in accordance with Articles 58 and 59 of the following –the signatures, ratifications, acceptances and approvals referred to in Articles 58 and 59;the accessions and objections raised to accessions referred to in Articles 58(3) and (5) and 59;the date on which the Convention enters into force in accordance with Article 60;the declarations referred to in Articles 2(3), 11(1) g), 16(1), 24(1), 30(7), 44(1) and (2), 59(3) and 61(1);the agreements referred to in Article 51(2);the reservations referred to in Articles 2(2), 20(2), 30(8), 44(3) and 55(3), and the withdrawals referred to in Article 62(2);the denunciations referred to in Article 64.IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Convention.DONE at The Hague, on the 23rd day of November 2007, in the English and French languages, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Government of the Kingdom of the Netherlands, and of which a certified copy shall be sent, through diplomatic channels, to each of the Members of the Hague Conference on Private International Law at the date of its Twenty-First Session and to each of the other States which have participated in that Session.Certified true copy of the originalThe Director of Treatiesof the Ministry of Foreign Affairsof the Kingdom of the Netherlands
ANNEX 1Transmittal form under Article 12(2)CONFIDENTIALITY AND PERSONAL DATA PROTECTION NOTICEPersonal data gathered or transmitted under the Convention shall be used only for the purposes for which it was gathered or transmitted. Any authority processing such data shall ensure its confidentiality, in accordance with the law of its State.An authority shall not disclose or confirm information gathered or transmitted in application of this Convention if it determines that to do so could jeopardise the health, safety or liberty of a person in accordance with Article 40.A determination of non-disclosure has been made by a Central Authority in accordance with Article 40.
1.Requesting Central Authority2.Contact person in requesting Statea.Addressa.Address (if different)b.Telephone numberb.Telephone number (if different)c.Fax numberc.Fax number (if different)d.E-maild.E-mail (if different)e.Reference numbere.Language(s)
3.Requested Central AuthorityAddress
4.Particulars of the applicanta.Family name(s):b.Given name(s):c.Date of birth (dd/mm/yyyy)ora.Name of the public body:
5.Particulars of the person(s) for whom maintenance is sought or payablea.□The person is the same as the applicant named in point 4b.i.Family name(s):Given name(s):Date of birth: (dd/mm/yyyy)ii.Family name(s):Given name(s):Date of birth: (dd/mm/yyyy)iii.Family name(s):Given name(s):Date of birth: (dd/mm/yyyy)
6.Particulars of the debtor1a.□The person is the same as the applicant named in point 4b.Family name(s):c.Given name(s):d.Date of birth: (dd/mm/yyyy)
According to Art. 3 of the Convention ““debtor” means an individual who owes or who is alleged to owe maintenance”.
7.This transmittal form concerns and is accompanied by an application under:□Article 10(1) a)□Article 10(1) b)□Article 10(1) c)□Article 10(1) d)□Article 10(1) e)□Article 10(1) f)□Article 10(2) a)□Article 10(2) b)□Article 10(2) c)
8.The following documents are appended to the application:a.For the purpose of an application under Article 10(1) a) and:In accordance with Article 25:□Complete text of the decision (Art. 25(1) a))□Abstract or extract of the decision drawn up by the competent authority of the State of origin (Art. 25(3) b)) (if applicable)□Document stating that the decision is enforceable in the State of origin and, in the case of a decision by an administrative authority, a document stating that the requirements of Article 19(3) are met unless that State has specified in accordance with Article 57 that decisions of its administrative authorities always meet those requirements (Art. 25(1) b)) or if Article 25(3) c) is applicable□If the respondent did not appear and was not represented in the proceedings in the State or origin, a document or documents attesting, as appropriate, either that the respondent had proper notice of the proceedings and an opportunity to be heard, or that the respondent had proper notice of the decision and the opportunity to challenge or appeal it on fact and law (Art. 25(1) c))□Where necessary, a document showing the amount of any arrears and the date such amount was calculated (Art. 25(1) d))□Where necessary, a document providing the information necessary to make appropriate calculation in case of a decision providing for automatic adjustment by indexation (Art. 25(1) e))□Where necessary, documentation showing the extent to which the applicant received free legal assistance in the State or origin (Art. 25(1) f))In accordance with Article 30(3):□Complete text of the maintenance arrangement (Art. 30(3) a))□A document stating that the particular maintenance arrangement is enforceable as a decision in the State of origin (Art. 30(3) b))□Any other documents accompanying the application (e.g., if required, a document for the purpose of Art. 36(4)):b.For the purpose of an application under Article 10(1) b), c), d), e), f) and (2) a), b) or c), the following number of supporting documents (excluding the transmittal form and the application itself) in accordance with Article 11(3):□Article 10(1) b) □Article 10(1) c) □Article 10(1) d)□Article 10(1) e) □Article 10(1) f) □Article 10(2) a) □Article 10(2) b) □Article 10(2) c)
Name: (in block letters)Date: Authorised representative of the Central Authority(dd/mm/yyyy)
ANNEX 2Acknowledgement form under Article 12(3)CONFIDENTIALITY AND PERSONAL DATA PROTECTION NOTICEPersonal data gathered or transmitted under the Convention shall be used only for the purposes for which it was gathered or transmitted. Any authority processing such data shall ensure its confidentiality, in accordance with the law of its State.An authority shall not disclose or confirm information gathered or transmitted in application of this Convention if it determines that to do so could jeopardise the health, safety or liberty of a person in accordance with Article 40.A determination of non-disclosure has been made by a Central Authority in accordance with Article 40.
1.Requested Central Authority2.Contact person in requesting Statea.Addressa.Address (if different)b.Telephone numberb.Telephone number (if different)c.Fax numberc.Fax number (if different)d.E-maild.E-mail (if different)e.Reference numbere.Language(s)
3.Requested Central AuthorityContact personAddress
4.The requested Central Authority acknowledges receipt on (dd/mm/yyyy) of the transmittal form from the requesting Central Authority (reference number ; dated (dd/mm/yyyy) concerning the following application under:□Article 10(1) a)□Article 10(1) b)□Article 10(1) c)□Article 10(1) d)□Article 10(1) e)□Article 10(1) f)□Article 10(2) a)□Article 10(2) b)□Article 10(2) c)
Family name(s) of applicant:Family name(s) of the person(s) for whom maintenance is sought or payable:Family name(s) of debtor:
5.Initial steps taken by the requested Central Authority:□The file is complete and is under consideration□See attached status of application report□Status of application report will follow□Please provide the following additional information and / or documentation:□The requested Central Authority refuses to process this application as it is manifest that the requirements of the Convention are not fulfilled (Art. 12(8)).The reasons:□are set out in an attached document□will be set out in a document to followThe requested Central Authority requests that the requesting Central Authority inform it of any change in the status of the application.
Name: (in block letters)Date: Authorised representative of the Central Authority(dd/mm/yyyy)
(Sections 38 and 39)(Section 30)Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of ChildrenThe States signatory to the present Convention,Considering the need to improve the protection of children in international situations,Wishing to avoid conflicts between their legal systems in respect of jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of measures for the protection of children,Recalling the importance of international co-operation for the protection of children,Confirming that the best interests of the child are to be a primary consideration,Noting that the Convention of 5 October 1961 concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of minors is in need of revision,Desiring to establish common provisions to this effect, taking into account the United Nations Convention on the Rights of the Child of 20 November 1989,Have agreed on the following provisions —Chapter I – Scope of the ConventionThe objects of the present Convention are –to determine the State whose authorities have jurisdiction to take measures directed to the protection of the person or property of the child;to determine which law is to be applied by such authorities in exercising their jurisdiction;to determine the law applicable to parental responsibility;to provide for the recognition and enforcement of such measures of protection in all Contracting States;to establish such co-operation between the authorities of the Contracting States as may be necessary in order to achieve the purposes of this Convention.For the purposes of this Convention, the term “parental responsibility” includes parental authority, or any analogous relationship of authority determining the rights, powers and responsibilities of parents, guardians and other legal representatives in relation to the person or the property of the child.The Convention applies to children from the moment of their birth until they reach the age of 18 years.The measures referred to in Article 1 may deal in particular with –the attribution, exercise, termination or restriction of parental responsibility, as well as its delegation;rights of custody, including rights relating to the care of the person of the child and, in particular, the right to determine the child’s place of residence, as well as rights of access including the right to take a child for a limited period of time to a place other than the child’s habitual residence;guardianship, curatorship and analogous institutions;the designation and functions of any person or body having charge of the child’s person or property, representing or assisting the child;the placement of the child in a foster family or in institutional care, or the provision of care by kafala or an analogous institution;the supervision by a public authority of the care of a child by any person having charge of the child;the administration, conservation or disposal of the child’s property.The Convention does not apply to –the establishment or contesting of a parent-child relationship;decisions on adoption, measures preparatory to adoption, or the annulment or revocation of adoption;the name and forenames of the child;emancipation;maintenance obligations;trusts or succession;social security;public measures of a general nature in matters of education or health;measures taken as a result of penal offences committed by children;decisions on the right of asylum and on immigration.Chapter II – JurisdictionThe judicial or administrative authorities of the Contracting State of the habitual residence of the child have jurisdiction to take measures directed to the protection of the child’s person or property.Subject to Article 7, in case of a change of the child’s habitual residence to another Contracting State, the authorities of the State of the new habitual residence have jurisdiction.For refugee children and children who, due to disturbances occurring in their country, are internationally displaced, the authorities of the Contracting State on the territory of which these children are present as a result of their displacement have the jurisdiction provided for in paragraph 1 of Article 5.The provisions of the preceding paragraph also apply to children whose habitual residence cannot be established.In case of wrongful removal or retention of the child, the authorities of the Contracting State in which the child was habitually resident immediately before the removal or retention keep their jurisdiction until the child has acquired a habitual resident in another State, andeach person, institution or other body having rights of custody has acquiesced in the removal or retention; orthe child has resided in that other State for a period of at least one year after the person, institution or other body having rights of custody has or should have had knowledge of the whereabouts of the child, no request for return lodged within that period is still pending, and the child is settled in his or her new environment.The removal or the retention of a child is to be considered wrongful whereit is in breach of rights of custody attributed to a person, an institution or any other body, either jointly or alone, under the law of the State in which the child was habitually resident immediately before the removal or retention; andat the time of removal or retention those rights were actually exercised, either jointly or alone, or would have been so exercised but for the removal or retention.The rights of custody mentioned in sub-paragraph a above, may arise in particular by operation of law or by reason of a judicial or administrative decision, or by reason of an agreement having legal effect under the law of that State.So long as the authorities first mentioned in paragraph 1 keep their jurisdiction, the authorities of the Contracting State to which the child has been removed or in which he or she has been retained can take only such urgent measures under Article 11 as are necessary for the protection of the person or property of the child.By way of exception, the authority of a Contracting State having jurisdiction under Article 5 or 6, if it considers that the authority of another Contracting State would be better placed in the particular case to assess the best interests of the child, may eitherrequest that other authority, directly or with the assistance of the Central Authority of its State, to assume jurisdiction to take such measures of protection as it considers to be necessary, orsuspend consideration of the case and invite the parties to introduce such a request before the authority of that other State.The Contracting States whose authorities may be addressed as provided in the preceding paragraph area State of which the child is a national,a State in which property of the child is located,a State whose authorities are seised of an application for divorce or legal separation of the child’s parents, or for annulment of their marriage,a State with which the child has a substantial connection.The authorities concerned may proceed to an exchange of views.The authority addressed as provided in paragraph 1 may assume jurisdiction, in place of the authority having jurisdiction under Article 5 or 6, if it considers that this is in the child’s best interests.If the authorities of a Contracting State referred to in Article 8, paragraph 2, consider that they are better placed in the particular case to assess the child’s best interests, they may eitherrequest the competent authority of the Contracting State of the habitual residence of the child, directly or with the assistance of the Central Authority of that State, that they be authorized to exercise jurisdiction to take the measures of protection which they consider to be necessary, orinvite the parties to introduce such a request before the authority of the Contracting State of the habitual residence of the child.The authorities concerned may proceed to an exchange of views.The authority initiating the request may exercise jurisdiction in place of the authority of the Contracting State of the habitual residence of the child only if the latter authority has accepted the request.Without prejudice to Articles 5 to 9, the authorities of a Contracting State exercising jurisdiction to decide upon an application for divorce or legal separation of the parents of a child habitually resident in another Contracting State, or for annulment of their marriage, may, if the law of their State so provides, take measures directed to the protection of the person or property of such child ifat the time of commencement of the proceedings, one of his or her parents habitually resides in that State and one of them has parental responsibility in relation to the child, andthe jurisdiction of these authorities to take such measures has been accepted by the parents, as well as by any other person who has parental responsibility in relation to the child, and is in the best interests of the child.The jurisdiction provided for by paragraph 1 to take measures for the protection of the child ceases as soon as the decision allowing or refusing the application for divorce, legal separation or annulment of the marriage has become final, or the proceedings have come to an end for another reason.In all cases of urgency, the authorities of any Contracting State in whose territory the child or property belonging to the child is present have jurisdiction to take any necessary measures of protection.The measures taken under the preceding paragraph with regard to a child habitually resident in a Contracting State shall lapse as soon as the authorities which have jurisdiction under Articles 5 to 10 have taken the measures required by the situation.The measures taken under paragraph 1 with regard to a child who is habitually resident in a non-Contracting State shall lapse in each Contracting State as soon as measures required by the situation and taken by the authorities of another State are recognised in the Contracting State in question.Subject to Article 7, the authorities of a Contracting State in whose territory the child or property belonging to the child is present have jurisdiction to take measures of a provisional character for the protection of the person or property of the child which have a territorial effect limited to the State in question, in so far as such measures are not incompatible with measures already taken by authorities which have jurisdiction under Articles 5 to 10.The measures taken under the preceding paragraph with regard to a child habitually resident in a Contracting State shall lapse as soon as the authorities which have jurisdiction under Articles 5 to 10 have taken a decision in respect of the measures of protection which may be required by the situation.The measures taken under paragraph 1 with regard to a child who is habitually resident in a non-Contracting State shall lapse in the Contracting State where the measures were taken as soon as measures required by the situation and taken by the authorities of another State are recognised in the Contracting State in question.The authorities of a Contracting State which have jurisdiction under Articles 5 to 10 to take measures for the protection of the person or property of the child must abstain from exercising this jurisdiction if, at the time of the commencement of the proceedings, corresponding measures have been requested from the authorities of another Contracting State having jurisdiction under Articles 5 to 10 at the time of the request and are still under consideration.The provisions of the preceding paragraph shall not apply if the authorities before whom the request for measures was initially introduced have declined jurisdiction.The measures taken in application of Articles 5 to 10 remain in force according to their terms, even if a change of circumstances has eliminated the basis upon which jurisdiction was founded, so long as the authorities which have jurisdiction under the Convention have not modified, replaced or terminated such measures.Chapter III – Applicable LawIn exercising their jurisdiction under the provisions of Chapter II, the authorities of the Contracting States shall apply their own law.However, in so far as the protection of the person or the property of the child requires, they may exceptionally apply or take into consideration of the law of another State with which the situation has a substantial connection.If the child’s habitual residence changes to another Contracting State, the law of that other State governs, from the time of the change, the conditions of application of the measures taken in the State of the former habitual residence.The attribution or extinction of parental responsibility by operation of law, without the intervention of a judicial or administrative authority, is governed by the law of the State of the habitual residence of the child.The attribution or extinction of parental responsibility by an agreement or a unilateral act, without intervention of a judicial or administrative authority, is governed by the law of the State of the child’s habitual residence at the time when the agreement or unilateral act takes effect.Parental responsibility which exists under the law of the State of the child’s habitual residence subsists after a change of that habitual residence to another State.If the child’s habitual residence changes, the attribution of parental responsibility by operation of law to a person who does not already have such responsibility is governed by the law of the State of the new habitual residence.The exercise of parental responsibility is governed by the law of the State of the child’s habitual residence. If the child’s habitual residence changes, it is governed by the law of the State of the new habitual residence.The parental responsibility referred to in Article 16 may be terminated, or the conditions of its exercise modified, by measures taken under this Convention.The validity of a transaction entered into between a third party and another person who would be entitled to act as the child’s legal representative under the law of the State where the transaction was concluded cannot be contested, and the third party cannot be held liable, on the sole ground that the other person was not entitled to act as the child’s legal representative under the law designated by the provisions of this Chapter, unless the third party knew or should have known that the parental responsibility was governed by the latter law.The preceding paragraph applies only if the transaction was entered into between persons present on the territory of the same State.The provisions of this Chapter apply even if the law designated by them is the law of a non-Contracting State.In this Chapter the term “law” means the law in force in a State other than its choice of law rules.However, if the law applicable according to Article 16 is that of a non-Contracting State and if the choice of law rules of that State designate the law of another non-Contracting State which would apply its own law, the law of the latter State applies. If that other non-Contracting State would not apply its own law, the applicable law is that designated by Article 16.The application of the law designated by the provisions of this Chapter can be refused only if this application would be manifestly contrary to public policy, taking into account the best interests of the child.Chapter IV – Recognition and EnforcementThe measures taken by the authorities of a Contracting State shall be recognised by operation of law in all other Contracting States.Recognition may however be refused –if the measure was taken by an authority whose jurisdiction was not based on one of the grounds provided for in Chapter II;if the measure was taken, except in a case of urgency, in the context of a judicial or administrative proceeding, without the child having been provided the opportunity to be heard, in violation of fundamental principles of procedure of the requested State;on the request of any person claiming that the measure infringes his or her parental responsibility, if such measure was taken, except in a case of urgency, without such person having been given an opportunity to be heard;if such recognition is manifestly contrary to public policy of the requested State, taking into account the best interests of the child;if the measure is incompatible with a later measure taken in the non-Contracting State of the habitual residence of the child, where this later measure fulfils the requirements for recognition in the requested State;if the procedure provided in Article 33 has not been complied with.Without prejudice to Article 23, paragraph 1, any interested person may request from the competent authorities of a Contracting State that they decide on the recognition or non-recognition of a measure taken in another Contracting State. The procedure is governed by the law of the requested State.The authority of the requested State is bound by the findings of fact on which the authority of the State where the measure was taken based its jurisdiction.If measures taken in one Contracting State and enforceable there require enforcement in another Contracting State, they shall, upon request by an interested party, be declared enforceable or registered for the purpose of enforcement in that other State according to the procedure provided in the law of the latter State.Each Contracting State shall apply to the declaration of enforceability or registration a simple and rapid procedure.The declaration of enforceability or registration may be refused only for one of the reasons set out in Article 23, paragraph 2.Without prejudice to such review as is necessary in the application of the preceding Articles, there shall be no review of the merits of the measure taken.Measures taken in one Contracting State and declared enforceable, or registered for the purpose of enforcement, in another Contracting State shall be enforced in the latter State as if they had been taken by the authorities of that State. Enforcement takes place in accordance with the law of the requested State to the extent provided by such law, taking into consideration the best interests of the child.Chapter V – Co-operationA Contracting State shall designate a Central Authority to discharge the duties which are imposed by the Convention on such authorities.Federal States, States with more than one system of law or States having autonomous territorial units shall be free to appoint more than one Central Authority and to specify the territorial or personal extent of their functions. Where a State has appointed more than one Central Authority, it shall designate the Central Authority to which any communication may be addressed for transmission to the appropriate Central Authority within that State.Central Authorities shall co-operate with each other and promote co-operation amongst the competent authorities in their States to achieve the purposes of the Convention.They shall, in connection with the application of the Convention, take appropriate steps to provide information as to the laws of, and services available in, their States relating to the protection of children.The Central Authority of a Contracting State, either directly or through public authorities or other bodies, shall take all appropriate steps to –faciliate the communications and offer the assistance provided for in Articles 8 and 9 and in this Chapter;facilitate, by mediation, conciliation or similar means, agreed solutions for the protection of the person or property of the child in situations to which the Convention applies;provide, on the request of a competent authority of another Contracting State, assistance in discovering the whereabouts of a child where it appears that the child may be present and in need of protection within the territory of the requested State.On a request made with supporting reasons by the Central Authority or other competent authority of any Contracting State with which the child has a substantial connection, the Central Authority of the Contracting State in which the child is habitually resident and present may, directly or through public authorities or other bodies,provide a report on the situation of the child;request the competent authority of its State to consider the need to take measures for the protection of the person or property of the child.If an authority having jurisdiction under Articles 5 to 10 contemplates the placement of the child in a foster family or institutional care, or the provision of care by kafala or an analogous institution, and if such placement or such provision of care is to take place in another Contracting State, it shall first consult with the Central Authority or other competent authority of the latter State. To that effect it shall transmit a report on the child together with the reasons for the proposed placement or provision of care.The decision on the placement or provision of care may be made in the requesting State only if the Central Authority or other competent authority of the requested State has consented to the placement or provision of care, taking into account the child’s best interests.Where a measure of protection is contemplated, the competent authorities under the Convention, if the situation of the child so requires, may request any authority of another Contracting State which has information relevant to the protection of the child to communicate such information.A Contracting State may declare that requests under paragraph 1 shall be communicated to its authorities only through its Central Authority.The competent authorities of a Contracting State may request the authorities of another Contracting State to assist in the implementation of measures of protection taken under this Convention, especially in securing the effective exercise of rights of access as well as of the right to maintain direct contacts on a regular basis.The authorities of a Contracting State in which the child does not habitually reside may, on the request of a parent residing in that State who is seeking to obtain or to maintain access to the child, gather information or evidence and may make a finding on the suitability of that parent to exercise access and on the conditions under which access is to be exercised. An authority exercising jurisdiction under Articles 5 to 10 to determine an application concerning access to the child, shall admit and consider such information, evidence and finding before reaching its decision.An authority having jurisdiction under Articles 5 to 10 to decide on access may adjourn a proceeding pending the outcome of a request made under paragraph 2, in particular, when it is considering an application to restrict or terminate access rights granted in the State of the child’s former habitual residence.Nothing in this Article shall prevent an authority having jurisdiction under Articles 5 to 10 from taking provisional measures pending the outcome of the request made under paragraph 2.In any case where the child is exposed to a serious danger, the competent authorities of the Contracting State where measures for the protection of the child have been taken or are under consideration, if they are informed that the child’s residence has changed to, or that the child is present in another State, shall inform the authorities of that other State about the danger involved and the measures taken or under consideration.An authority shall not request or transmit any information under this Chapter if to do so would, in its opinion, be likely to place the child’s person or property in danger, or constitute a serious threat to the liberty or life of a member of the child’s family.Without prejudice to the possibility of imposing reasonable charges for the provision of services, Central Authorities and other public authorities of Contracting States shall bear their own costs in applying the provisions of this Chapter.Any Contracting State may enter into agreements with one or more other Contracting States concerning the allocation of charges.Any Contracting State may enter into agreements with one or more other Contracting States with a view to improving the application of this Chapter in their mutual relations. The States which have concluded such an agreement shall transmit a copy to the depositary of the Convention.Chapter VI – General ProvisionsThe authorities of the Contracting State of the child’s habitual residence, or of the Contracting State where a measure of protection has been taken, may deliver to the person having parental responsibility or to the person entrusted with protection of the child’s person or property, at his or her request, a certificate indicating the capacity in which that person is entitled to act and the powers conferred upon him or her.The capacity and powers indicated in the certificate are presumed to be vested in that person, in the absence of proof to the contrary.Each Contracting State shall designate the authorities competent to draw up the certificate.Personal data gathered or transmitted under the Convention shall be used only for the purposes for which they were gathered or transmitted.The authorities to whom information is transmitted shall ensure its confidentiality, in accordance with the law of their State.All documents forwarded or delivered under this Convention shall be exempt from legalisation or any analogous formality.Each Contracting State may designate the authorities to which requests under Articles 8, 9 and 33 are to be addressed.The designations referred to in Articles 29 and 44 shall be communicated to the Permanent Bureau of the Hague Conference on Private International Law.The declaration referred to in Article 34, paragraph 2, shall be made to the depositary of the Convention.A Contracting State in which different systems of law or sets of rules of law apply to the protection of the child and his or her property shall not be bound to apply the rules of the Convention to conflicts solely between such different systems or sets of rules of law.In relation to a State in which two or more systems of law or sets of rules of law with regard to any matter dealt with in this Convention apply in different territorial units –any reference to habitual residence in that State shall be construed as referring to habitual residence in a territorial unit;any reference to the presence of the child in that State shall be construed as referring to presence in a territorial unit;any reference to the location of property of the child in that State shall be construed as referring to location of property of the child in a territorial unit;any reference to the State of which the child is a national shall be construed as referring to the territorial unit designated by the law of that State or, in the absence of relevant rules, to the territorial unit with which the child has the closest connection;any reference to the State whose authorities are seised of an application for divorce or legal separation of the child’s parents, or for annulment of their marriage, shall be construed as referring to the territorial unit whose authorities are seised of such application;any reference to the State with which the child has a substantial connection shall be construed as referring to the territorial unit with which the child has such connection;any reference to the State to which the child has been removed or in which he or she has been retained shall be construed as referring to the relevant territorial unit to which the child has been removed or in which he or she has been retained;any reference to bodies or authorities of that State, other than Central Authorities, shall be construed as referring to those authorised to act in the relevant territorial unit;any reference to the law or procedure or authority of the State in which a measure has been taken shall be construed as referring to the law or procedure or authority of the territorial unit in which such measure was taken;any reference to the law or procedure or authority of the requested State shall be construed as referring to the law or procedure or authority of the territorial unit in which recognition or enforcement is sought.For the purpose of identifying the applicable law under Chapter III, in relation to a State which comprises two or more territorial units each of which has its own system of law or set of rules of law in respect of matters covered by this Convention, the following rules apply –if there are rules in force in such a State identifying which territorial unit’s law is applicable, the law of that unit applies;in the absence of such rules, the law of the relevant territorial unit as defined in Article 47 applies.For the purpose of identifying the applicable law under Chapter III, in relation to a State which has two or more systems of law or sets of rules of law applicable to different categories of persons in respect of matters covered by this Convention, the following rules apply –if there are rules in force in such a State identifying which among such laws applies, that law applies;in the absence of such rules, the law of the system or the set of rules of law with which the child has the closest connection applies.This Convention shall not affect the application of the Convention of 25 October 1980 on the Civil Aspects of International Child Abduction, as between Parties to both Conventions. Nothing, however, precludes provisions of this Convention from being invoked for the purposes of obtaining the return of a child who has been wrongfully removed or retained or of organising access rights.In relations between the Contracting States this Convention replaces the Convention of 5 October 1961 concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of minors, and the Convention governing the guardianship of minors, signed at The Hague 12 June 1902, without prejudice to the recognition of measures taken under the Convention of 5 October 1961 mentioned above.This Convention does not affect any international instrument to which Contracting States are Parties and which contains provisions on matters governed by the Convention, unless a contrary declaration is made by the States Parties to such instrument.This Convention does not affect the possibility for one or more Contracting States to conclude agreements which contain, in respect of children habitually resident in any of the States Parties to such agreements, provisions on matters governed by this Convention.Agreements to be concluded by one or more Contracting States on matters within the scope of this Convention do not affect, in the relationship of such States with other Contracting States, the application of the provisions of this Convention.The preceding paragraphs also apply to uniform laws based on special ties of a regional or other nature between the States concerned.The Convention shall apply to measures only if they are taken in a State after the Convention has entered into force for that State.The Convention shall apply to the recognition and enforcement of measures taken after its entry into force as between the State where the measures have been taken and the requested State.Any communication sent to the Central Authority or to another authority of a Contracting State shall be in the original language, and shall be accompanied by a translation into the official language or one of the official languages of the other State or, where that is not feasible, a translation into French or English.However, a Contracting State may, by making a reservation in accordance with Article 60, object to the use of either French or English, but not both.A Contracting State may, in accordance with Article 60,reserve the jurisdiction of its authorities to take measures directed to the protection of property of a child situated on its territory;reserve the right not to recognize any parental responsibility or measure in so far as it is incompatible with any measure taken by its authorities in relation to that property.The reservation may be restricted to certain categories of property.The Secretary General of the Hague Conference on Private International Law shall at regular intervals convoke a Special Commission in order to review the practical operation of the Convention.Chapter VII – Final ClausesThe Convention shall be open for signature by the States which were Members of the Hague Conference on Private International Law at the time of its Eighteenth Session.It shall be ratified, accepted or approved and the instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, depositary of the Convention.Any other State may accede to the Convention after it has entered into force in accordance with Article 61, paragraph 1.The instrument of accession shall be deposited with the depositary.Such accession shall have effect only as regards the relations between the acceding State and those Contracting States which have not raised an objection to its accession in the six months after the receipt of the notification referred to in sub-paragraph b of Article 63. Such an objection may also be raised by States at the time when they ratify, accept or approve the Convention after an accession. Any such objection shall be notified to the depositary.If a State has two or more territorial units in which different systems of law are applicable in relation to matters dealt with in this Convention, it may at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession declare that the Convention shall extend to all its territorial units or only to one or more of them and may modify this declaration by submitting another declaration at any time.Any such declaration shall be notified to the depositary and shall state expressly the territorial units to which the Convention applies.If a State makes no declaration under this Article, the Convention is to extend to all territorial units of that State.Any State may, not later than the time of ratification, acceptance, approval or accession, or at the time of making a declaration in terms of Article 59, make one or both of the reservations provided for in Articles 54, paragraph 2, and 55. No other reservation shall be permitted.Any State may at any time withdraw a reservation it has made. The withdrawal shall be notified to the depositary.The reservation shall cease to have effect on the first day of the third calendar month after the notification referred to in preceding paragraph.The Convention shall enter into force on the first day of the month following the expiration of three months after the deposit of the third instrument of ratification, acceptance or approval referred to in Article 57.Thereafter the Convention shall enter into force –for each State ratifying, accepting or approving it subsequently, on the first day of the month following the expiration of three months after the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession;for each State acceding, on the first day of the month following the expiration of three months after the expiration of the period of six months provided in Article 58, paragraph 3;for a territorial unit to which the Convention has been extended in conformity with Article 59, on the first day of the month following the expiration of three months after the notification referred to in that Article.A State Party to the Convention may denounce it by a notification in writing addressed to the depositary. The denunciation may be limited to certain territorial units to which the Convention applies.The denunciation takes effect on the first day of the month following the expiration of twelve months after the notification is received by the depositary. Where a longer period for the denunciation to take effect is specified in the notification, the denunciation takes effect upon the expiration of such longer period.The depositary shall notify the States Members of the Hague Conference on Private International Law and the States which have acceded in accordance with Article 58 of the following –the signatures, ratifications, acceptances and approvals referred to in Article 57;the accessions and objections raised to accessions referred to in Article 58;the date on which the Convention enters into force in accordance with Article 61;the declarations referred to in Articles 34, paragraph 2, and 59;the agreements referred to in Article 39;the reservations referred to in Articles 54, paragraph 2, and 55 and the withdrawals referred to in Article 60, paragraph 2;the denunciations referred to in Article 62.IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Convention.DONE at The Hague, on the 19th day of October 1996, in the English and French languages, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Government of the Kingdom of the Netherlands, and of which a certified copy shall be sent, through diplomatic channels, to each of the States Members of the Hague Conference on Private International Law at the date of its Eighteenth Session.Certified true copy of the originalThe Director of Treatiesof the Ministry of Foreign Affairsof the Kingdom of the Netherlands